Translation of "Zu weiteren" in English
Es
führt
aber
zu
weiteren
Überlegungen.
This
subject,
however,
leads
us
to
reflect
on
something
else.
Europarl v8
Kürzlich
kam
es
in
der
Westsahara
zu
weiteren
schweren
Vorfällen.
There
have
been
further
serious
incidents
in
Western
Sahara
recently.
Europarl v8
Ein
solcher
Ausschuß
würde
nur
zu
weiteren
öffentlichen
Debatten
führen.
All
such
a
committee
can
achieve
is
further
public
debate.
Europarl v8
Der
Staatsstreich
führte
zu
einer
weiteren
Eskalation
der
Gewalt.
The
coup
has
led
to
a
further
escalation
of
violence.
Europarl v8
Er
muß
zu
weiteren
Bemühungen
um
eine
Beseitigung
der
Hindernisse
führen.
It
must
lead
on
to
further
efforts
to
remove
the
obstacles.
Europarl v8
Die
Einladung
der
amerikanischen
Regierung
bietet
nun
die
Gelegenheit
zu
einem
weiteren
Dialog.
There
is
now
an
opportunity
for
a
further
dialogue
to
take
place
at
the
invitation
of
the
American
Government.
Europarl v8
Die
Repräsentativität
des
Europäischen
Parlaments
darf
keinen
Anlaß
zu
weiteren
Diskussionen
geben.
The
ability
of
the
European
Parliament
to
represent
its
people
must
not
remain
a
subject
of
debate.
Europarl v8
Im
Rahmen
der
finnischen
Präsidentschaft
wurden
Beitrittsverhandlungen
zu
sieben
weiteren
Gesprächskapiteln
aufgenommen.
During
the
Finnish
Presidency,
accession
negotiations
have
been
opened
in
respect
of
seven
more
chapters
of
talks.
Europarl v8
Er
soll
zu
der
weiteren
Stabilisierung
und
Normalisierung
des
Kosovos
beitragen.
Its
purpose
is
to
contribute
to
the
further
stabilisation
and
normalisation
of
Kosovo.
Europarl v8
Auch
das
könnte
zu
einer
weiteren
Senkung
der
Fehlerrate
beitragen.
This,
too,
may
contribute
to
a
further
reduction
in
the
error
rate.
Europarl v8
Wahrscheinlich
befinden
wir
uns
auf
dem
Weg
zu
einer
weiteren
Rohstoffblase.
We
are
probably
on
the
way
to
another
commodities
bubble.
Europarl v8
Bis
Ende
2013
ist
die
EU
zu
weiteren
Zahlungen
verpflichtet.
The
EU
is
committed
to
further
payments
until
the
end
of
2013.
Europarl v8
Wir
sagen
nein
zu
einer
weiteren
Aufgabe
der
nationalen
Souveränität.
No,
to
a
further
abandonment
of
sovereignty.
Europarl v8
Der
Bürgerbeauftragte
hat
auch
die
Initiative
zu
einer
weiteren
Untersuchung
ergriffen.
The
Ombudsman
has
also
taken
the
initiative
for
another
investigation.
Europarl v8
Ansonsten
könnte
es
zu
weiteren
Fehlern
kommen.
Otherwise,
further
errors
will
be
made.
Europarl v8
Wir
sollten
diesen
zaghaften
Schritt
unterstützen
und
Sie
zu
weiteren
Schritten
ermutigen.
We
should
support
this
step
and
encourage
you
to
take
further
steps.
Europarl v8
Dies
führt
mich
zu
einer
weiteren
Überlegung.
This
brings
me
to
another
consideration.
Europarl v8
Dann
drohen
Katastrophen,
die
im
weiteren
zu
einer
Art
Holocaust
führen
können.
Disasters
which
may
prove
to
be
totally
overwhelming.
Europarl v8
Daher
kam
es
zu
keiner
weiteren
Zusammenarbeit
seitens
dieser
Hersteller.
As
a
result
no
further
cooperation
of
these
producers
was
achieved.
DGT v2019
So
wird
sichergestellt,
dass
es
zu
keiner
weiteren
Massenzuwanderung
kommt.
This
will
prevent
the
recurrence
of
waves
of
mass
immigration.
Europarl v8
Eine
solche
Methode
wird
meines
Erachtens
nur
zu
weiteren
Katastrophen
führen.
I
believe
that
such
a
method
will
lead
to
further
disasters.
Europarl v8
Sie
wird
dann
also
zu
einer
weiteren
Zielscheibe
der
repressiven
EU-Politik
zur
Flüchtlingsabwehr.
It
will
then
also
become
another
target
of
the
EU's
repressive
policy
to
keep
out
refugees.
Europarl v8
Dies
führt
somit
zu
weiteren
Fragen:
This
just
leads
to
more
questions:
Europarl v8
Die
Union
wird
schneller
als
Sie
glauben
zu
weiteren
Reformen
gezwungen
sein.
The
Union
will
be
forced
into
further
reforms
sooner
than
you
might
think.
Europarl v8
Das
würde
zu
weiteren
Zerstörungen
von
Arbeitsplätzen
führen.
This
would
lead
to
the
destruction
of
further
jobs.
Europarl v8
Der
Aktionsplan
e-Learning
trägt
ebenfalls
zu
weiteren
Fortschritten
bei.
The
e-Learning
action
plan
is
also
helping
to
change
things.
Europarl v8