Translation of "Weiter verfahren sollen" in English

Ich weiß es nicht, aber sie wollen wissen wie sie weiter verfahren sollen.
I don't know, but they want to know how to proceed.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, um die aktuellen Vorgänge bewerten zu können und der Politik eine Empfehlung zu geben, wie wir weiter verfahren sollen, lohnt es sich, den Konflikt noch einmal - parallel zur wirtschaftlichen Entwicklung der beiden Flugzeugriesen - anzuschauen.
In my view, in order to be able to evaluate the current situation and provide a policy recommendation on how we should go forward, it is worth reviewing the background to the dispute once again, together with the economic development of these two aviation giants.
Europarl v8

Dabei fiel mir jedoch auf, dass ein wichtiger Teil fehlte, und nun weiß ich nicht, wie wir weiter verfahren sollen.
As a result, I do not know how we are to proceed now.
Europarl v8

Im weiteren Verfahren soll der erste Direktionsausschuss gewählt werden.
It then proceeded to elect the first Governing Board.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem Zweck entscheidet dann die Protokollanpassungsebene e, wie weiter verfahren werden soll.
For this purpose, protocol adaptation level e decides how to proceed.
EuroPat v2

Erst dann kann sich die Max-Planck-Gesellschaft äußern und entscheiden, wie weiter verfahren werden soll.
Only then can the Max Planck Society make a further announcement and decide how to proceed further.
ParaCrawl v7.1

Ferner stimme ich zu, dass die Schlussfolgerungen der Reflexionsphase spätestens in der zweiten Jahreshälfte 2007 gezogen werden sollten und dass in diesem Stadium eindeutig entschieden wird, wie mit der Verfassung weiter verfahren werden soll, und dass auf jeden Fall alle Anstrengungen zu unternehmen sind, um sicherzustellen, dass die Verfassung im Laufe des Jahres 2009 in Kraft tritt.
I agree, moreover, that the conclusions of the period of reflection should be drawn at the latest during the second half of 2007, and that a clear decision be reached at that stage about how to proceed with the Constitution, and that, in any case, every effort should be made to ensure that the Constitution enters into force during 2009.
Europarl v8

Wir sollten heute Kenntnis davon nehmen und versuchen, eine - hoffentlich einvernehmliche - Empfehlung abzugeben, wie am Mittwoch, dem 18. bzw. Donnerstag, dem 19. Juni in Brüssel weiter verfahren werden soll.
We should take note of it from today and then try to make a recommendation, hopefully on a consensual basis, on how to proceed on Wednesday 18 June or Thursday 19 June in Brussels.
Europarl v8

Zunächst möchte ich einige Worte darüber verlieren, worum es bei der Europäischen Nachbarschaftspolitik geht, und anschließend werde ich auf den Aktionsplan eingehen, das heißt, ich werde seinen wesentlichen Inhalt darlegen und wie mit ihm weiter verfahren werden soll.
First, I will say a few words about what the European Neighbourhood Policy entails and, after that, I will provide clarification on the action plan, that is to say, I will look at its substance and how to proceed with it.
Europarl v8

In der Sitzung der Arbeitgeber in Berlin müssen wir entscheiden, wie die Gruppe mit dieser Textvorlage, die auf der Dezember-Plenartagung zur Verabschiedung vorgelegt wird, weiter verfahren soll.
At the Employers' Group meeting in Berlin we need to decide how the Group should proceed with this text that will be presented for adoption at the December plenary session.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird im Lichte der Beratungen des Forums entscheiden, wie in dieser Angelegenheit weiter verfahren werden soll und dabei unter anderem auch bedenken, dass das derzeitige Schiedsübereinkommen im Jahre 2005 ausläuft.
The Commission will determine the nature of further initiatives in the light of the discussions in the Forum, having regard inter alia to the expiry of the present Arbitration Convention in 2005.
TildeMODEL v2018

In der Aussprache, die auf Grundlage eines Diskussionspapiers des Vorsitzes ((9791/12), geführt wurde, sollte geklärt werden, wie weiter verfahren werden soll.
The purpose of the debate, which was based on a discussion note drawn up by the presidency (9791/12), was to provide guidance on possible follow-up measures.
TildeMODEL v2018

Nach weiteren Verfahren soll die mechanische Zerkleinerung der Elemente bzw. ihrer Graphitschale eingespart und das Verfahren so vereinfacht werden, indem die unzerstörten Brennelemente in zuströmendem Sauerstoff bei 600 bis > 1600 °C (z.B. bei 1200 °C) vollständig zu Asche verbrannt werden (DE-A-1 464 647) oder einer vollständigen Graphitvergasung in CO 2 -Gas nach Zugabe von Katalysatoren bei 1 1000°C oder < 900°C (z. B. bei 850°C) je nach Katalysator unterworfen werden (DE-A-2 809 686).
According to another known process, the cost of the mechanical reduction of the size of the elements or of their graphite shells is saved, and the process is simplified, by completely reducing the intact fuel elements to ashes by burning in flowing oxygen at a temperature from 600° to about 1600° C. (e.g. at 1200° C.), as described in DE-OS No. 1 464 647, or subjecting the fuel elements to a complete gasification of graphite into CO2 gas after the addition of catalysts at above about 1000° C. or below 900° C. (e.g. at 850° C.) according to the choice of catalysts, as described in DE-OS No. 2 809 686.
EuroPat v2

Abhängig davon, wie mit den textilen Gütem weiter verfahren werden soll, läßt sich so der optimale Restfeuchtegehalt einstellen.
The optimum residual moisture content can be set irrespective of what else is to be done to the textile goods.
EuroPat v2

Es muß ver hindert werden, daß aufgrund der Ungewißheit, wie nach 1993 weiter verfahren werden soll, die Ausgaben der Abteilung Garantie unkontrollierbar steigen.
Here again we are continuing to ignore the different conditions existing in different countries; the distinction continues to be made between the farmer and farm workers — and here again I hope that the amendments that we have tabled will be adopted.
EUbookshop v2

Die Frage, wie nun weiter verfahren werden soll, ist mit dem Vorschlag einer übergreifenden Konferenz mit Vertretern verschiedener Interessengruppen als Plattform für eine unvoreingenommene breitangelegte Diskussion zunächst einmal gelöst.
The question of how best to make further progress has so far been solved through the idea of holding an inter-institutional congress which will open up an unbiased debate adopting a broad perspective and involving representatives of different interests.
Europarl v8

Wenn die Shadowdatei im manuellen Modus erzeugt wurde, werden weitere Datenbankzugriffe solange verweigert, bis der Datenbankadministrator explizit angibt, wie weiter verfahren werden soll.
If the shadow was created in manual mode, further access to the database is denied until the database administrator gives explicit instructions, as to how work is to be continued.
ParaCrawl v7.1

Die manuelle Überprüfung des Fehlers und eine davon abhängige Entscheidung, wie mit dem fehlerbehafteten Prüfling weiter verfahren werden soll, kann erfindungsgemäß dadurch erleichtert werden, dass eine Ausdehnung und/oder eine Ausrichtung einer nicht radialsymmetrischen markierenden Leuchtanzeige in Abhängigkeit von quantifizierbaren Eigenschaften des Fehlers vorgegeben wird.
According to an aspect of the invention, manually checking the defect and subsequently deciding what is to be done further with the defective test specimen can be facilitated in that an expansion and/or orientation of a non-radially symmetrical marking illuminated indicator is predefined depending on the quantifiable properties of the defect.
EuroPat v2

Die Weiterverarbeitung von Datenpaketen kann gegebenenfalls auch darin bestehen, dass Informationen zu dem oder den empfangenen Datenpaketen einem Benutzer über eine Benutzerschnittstelle ausgegeben werden, woraufhin der Benutzer gegebenenfalls entscheiden kann, wie mit den Datenpaketen weiter verfahren werden soll, z.B. ob die Datenpakete an weitere Netzknoten weitergeleitet werden sollen oder verworfen werden sollen.
The further processing of data packets can possibly also consist in feeding out information about the received data packet(s) to a user on a user interface, whereupon the user can possibly decide what is further to be done with the data packets, for example whether the data packets are to be forwarded to other network nodes or rejected.
EuroPat v2

Beispielsweise kann über die Steuerung eine Feststellung getroffen werden, wie bei Schlechtteilen weiter verfahren werden soll, die eine Zugprüfung nicht bestanden haben,.
For example, a finding can be made via the control on what procedure should be followed in the event of reject parts that have not passed a tensile test.
EuroPat v2