Translation of "Weiter unterstützen" in English

Wir werden die von der Regierung angestoßene, demokratische Öffnung weiter unterstützen.
We continue to support the democratic opening launched by the government.
Europarl v8

Ich hoffe, daß Sie uns in diesem Bemühen auch weiter unterstützen.
I hope you will continue to support us in our endeavours.
Europarl v8

Ich bitte das Parlament, mich bei diesem Bemühen weiter zu unterstützen.
I would urge Parliament to continue to support me in this endeavour.
Europarl v8

Deswegen sollten wir die Nichtregierungsorganisationen weiter unterstützen.
That is why we should continue to help NGOs.
Europarl v8

Die Kommission wird deshalb die Einrichtung des Internationalen Strafgerichtshofs weiter unterstützen.
The Commission will therefore continue to support the establishment of the International Criminal Court.
Europarl v8

Wir müssen dieses Land weiter unterstützen.
We must continue to help East Timor.
Europarl v8

Dort können wir diesen Prozess weiter unterstützen, Schritt für Schritt.
There we can go on supporting this process, step by step.
Europarl v8

Es gilt, diese Maßnahme weiter zu unterstützen.
It is important to continue to support this action.
Europarl v8

Wir sind bereit, das palästinensische Volk weiter zu unterstützen.
We are ready to continue to support the Palestinian people.
Europarl v8

Wir begrüßen diese Entwicklung und werden sie auch weiter unterstützen.
We welcome this development and will continue to support it.
Europarl v8

Dezember 2010 endete für die Banken die Verpflichtung, BCS-FTAM weiter zu unterstützen.
It is expected that German banks will cease support for BCS-FTAM during 2011.
Wikipedia v1.0

Reformen zur Stärkung des Produktivitätswachstums würden den Anpassungsprozess dieser Volkswirtschaften weiter unterstützen .
Reforms to strengthen productivity growth would further support the adjustment process of these economies .
ECB v1

Er fordert außerdem die Gebergemeinschaft auf, die humanitären Organisationen weiter zu unterstützen.
It also calls on the donor community to continue to support the humanitarian organizations.
MultiUN v1

Die Kommission wird Forschungsaktivitäten zur Luftqualität in Innenräumen weiter unterstützen.
The Commission will continue supporting research activities on indoor air quality.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird aufgefordert, die Grippe-Forschung innerhalb der Forschungsrahmenprogramme weiter zu unterstützen.
The Commission is invited to continue to support research on influenza through the Research Framework Programmes.
DGT v2019

Die Kommission wird den Libanon bei seinem Wiederaufbauprogramm auch weiter unterstützen.
The Commission will continue to support Lebanon as the reconstruction programme progresses.
TildeMODEL v2018

Die Minister bekräftigten ihre Absicht, die Entwicklung des Kultursektors weiter zu unterstützen.
Ministers stressed their intention to further support the development of the cultural sector.
TildeMODEL v2018

Die in Gang gebrachten positiven Entwicklungen wird der EWSA weiter unterstützen.
The EESC will continue to support the positive developments which were set in motion at the conference.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird diese Arbeit weiter unterstützen.
The Commission will continue to support this activity.
TildeMODEL v2018

Wir werden die darauf gerichteten Anstrengungen weiter unterstützen.
We will continue to support efforts aimed at achieving this goal.
TildeMODEL v2018

Die ENISA wird diesen Prozess weiter unterstützen.
ENISA will continue to support this process.
TildeMODEL v2018

Wir werden die Ukraine auf ihrem Reformweg weiter begleiten und unterstützen.
We will continue to accompany and support Ukraine along the road of reforms.
TildeMODEL v2018

Der Rat wird die aktuellen Bemühungen um regelbasierte und inklusive Energiemärkte weiter unterstützen.
The Council will continue to support ongoing efforts towards rules-based and inclusive energy markets.
TildeMODEL v2018

Außerdem ist der Aufbau einer unabhängigen Sicherheitsbehörde weiter zu unterstützen.
The independence of the safety authority should be supported.
TildeMODEL v2018

Das kann ich nicht weiter unterstützen.
Well, I can't support that anymore.
OpenSubtitles v2018

Die Europäische Union ist bereit, die OAU darin weiter zu unterstützen.
The European Union is ready to further assist the OAU in that endeavour.
TildeMODEL v2018

Zusatzaufgaben würden die derzeitige Überwachung zur Einhaltung der Vorschriften aber weiter unterstützen.
Again, the basic system for health protection is adequate, but additional tasks would further support current compliance monitoring.
EUbookshop v2

Die Union bekräftigt ihre Bereitschaft, diesen Prozeß weiter zu unterstützen.
The EU, which provided substantial support for the electoral process, will then consider the full resumption of aid to Cambodia to as­sist the country in its reconstruction.
EUbookshop v2