Translation of "Weiter fortgeführt" in English

Das GNSS?2-Forum hat die Arbeiten zu diesen Fragen weiter fortgeführt.
The GNSS-2 Forum has further refined the work on these questions.
TildeMODEL v2018

Die zinsverbilligten Darlehen für Umweltschutzvorhaben wurden weiter fortgeführt.
The policy of granting loans for environmental protection projects at reduced rates of interest was continued.
EUbookshop v2

Die sehr aktive Marktbearbeitung wird mit den fest eingeplanten Beteiligungen weiter fortgeführt:
The very active market approach will continue with confirmed participations already in:
CCAligned v1

Der Betrieb der Rohrleitung kann somit ohne wesentliche Unterbrechungen weiter fortgeführt werden.
The operation of the conduit can thus be continued without significant interruptions.
EuroPat v2

Der Dialog wird dann ohne Sprachwechsel weiter fortgeführt.
The dialogue is then continued without a change of language.
EuroPat v2

Die ambitionierten Recruiting-Aktivitäten werden auch im Jahr 2017 weiter fortgeführt.
The ambitious recruiting activities will be continued in 2017.
ParaCrawl v7.1

Die Trennung in Strahlenschutz- und Röntgenverordnung wird somit nicht weiter fortgeführt.
The separation into Radiation Protection ordinance and X-ray ordinance will therefore not be continued.
ParaCrawl v7.1

Ergebnis 2015: Das bereits in Teilbereichen implementierte Projekt wird 2016 weiter fortgeführt.
Results in 2015: The project, which has already been implemented in some areas, will continue in 2016.
ParaCrawl v7.1

Parallel zu diesen Ereignissen wird Mladics Klageerwiderung weiter fortgeführt.
In parallel of these events, Mladic’s defense is still on going.
ParaCrawl v7.1

Unter Allyouneedfresh.de wird das Geschäft mit Online-Lebensmitteln neben Gourmondo.de und Lebensmittel.de weiter fortgeführt.
Allyouneedfresh.de will be used to continue the online food business alongside Gourmondo.de and Lebensmittel.de.
ParaCrawl v7.1

Auch im nächsten Jahr soll die Zusammenarbeit weiter fortgeführt werden.
The collaboration will be continued next year.
ParaCrawl v7.1

Die dazu bisher praktizierten kooperativen Verfahren zwischen Euro­päischer Kommission und Mitgliedstaaten sollten weiter fortgeführt werden.
The cooperation-based practices used for this purpose until now by the European Commission and Member States should continue.
TildeMODEL v2018

Die dazu bisher praktizierten koope­rativen Verfahren zwischen Euro­päischer Kommission und Mitgliedstaaten sollten weiter fortgeführt werden.
The cooperative procedures currently used by the European Commission and Member States should continue.
TildeMODEL v2018

In den kommenden Jahren wird das Programm zur Erhöhung des Eigenanteils an Schiffen weiter fortgeführt.
The programme of increasing the owned share of vessels is to be continued in the years ahead.
ParaCrawl v7.1

Damit kann detektiert werden, dass die Schrittfolge der sich annähernden Person weiter fortgeführt wird.
Thus, it may be detected that the sequence of steps of the person approaching is continued.
EuroPat v2

Warum haben Sie Ihre Aktivitäten als Wissenschaftler/Künstler nach 1995 nicht weiter fortgeführt?
Why did you not continue your activities as a scientist/artist after 1995?
ParaCrawl v7.1

Die wissenschaftliche Untersuchung des Ausbruchsgeschehens wird am Bundesinstitut für Risikobewertung (BfR) weiter fortgeführt.
The scientific investigation into how the outbreak unfolded continues at the Federal Institute for Risk Assessment (BfR).
ParaCrawl v7.1

Die Markennamen Linde, STILL, OM und KION werden weiter fortgeführt und dauerhaft gestärkt.
The Group intends to retain and further strengthen the Linde, STILL, OM and KION brand names on a long-term basis.
ParaCrawl v7.1

Das bankweite Effizienzsteigerungs-und Kostenoptimierungsprogramm wurde weiter fortgeführt, um die Wachstumsstrategie durch Effizienz- verbesserung zu unterstützen.
The bank-wide efficiency enhancement and cost optimization programme was continued so as to support the Group's growth strategy by improving efficiency.
ParaCrawl v7.1

Die Markennamen Linde, STILL, OM-STILL und KION werden weiter fortgeführt und dauerhaft gestärkt.
The Group intends to retain and further strengthen the Linde, STILL, OM-STILL and KION brand names on a long-term basis.
ParaCrawl v7.1

Dies stellt einen wertvollen Beitrag dar, der ermöglicht, dass das gesetzgebende Verfahren für den Richtlinienvorschlag weiter fortgeführt wird.
This represents a valuable contribution, enabling the legislative process for proposed directive to continue further.
Europarl v8

Die Kommission ist in den laufenden Programmen gefordert, auch zu kontrollieren, daß dieser Mißbrauch nicht weiter fortgeführt wird.
The Commission is also called upon to ensure that this abuse is not continued in the current programmes.
Europarl v8

Dieser Änderungsantrag ist eine Erinnerung daran, dass die Debatte über Nord Stream noch nicht zu Ende ist, sondern weiter fortgeführt wird.
This amendment is a reminder that the debate on Nord Stream has not ended but is to be continued.
Europarl v8

Ist sie dazu bereit, sich dazu zu bekennen, dass dieses Projekt in seiner jetzigen Form weiter fortgeführt wird, ohne ein Sammelsurium von Anhängen?
Is it prepared to acknowledge that this project should go ahead as it is, without straggling appendages?
Europarl v8