Übersetzung für "Weiter fortgeführt" in Englisch
Das
GNSS?2-Forum
hat
die
Arbeiten
zu
diesen
Fragen
weiter
fortgeführt.
The
GNSS-2
Forum
has
further
refined
the
work
on
these
questions.
TildeMODEL v2018
Die
zinsverbilligten
Darlehen
für
Umweltschutzvorhaben
wurden
weiter
fortgeführt.
The
policy
of
granting
loans
for
environmental
protection
projects
at
reduced
rates
of
interest
was
continued.
EUbookshop v2
Die
sehr
aktive
Marktbearbeitung
wird
mit
den
fest
eingeplanten
Beteiligungen
weiter
fortgeführt:
The
very
active
market
approach
will
continue
with
confirmed
participations
already
in:
CCAligned v1
Der
Betrieb
der
Rohrleitung
kann
somit
ohne
wesentliche
Unterbrechungen
weiter
fortgeführt
werden.
The
operation
of
the
conduit
can
thus
be
continued
without
significant
interruptions.
EuroPat v2
Der
Dialog
wird
dann
ohne
Sprachwechsel
weiter
fortgeführt.
The
dialogue
is
then
continued
without
a
change
of
language.
EuroPat v2
Die
ambitionierten
Recruiting-Aktivitäten
werden
auch
im
Jahr
2017
weiter
fortgeführt.
The
ambitious
recruiting
activities
will
be
continued
in
2017.
ParaCrawl v7.1
Die
Trennung
in
Strahlenschutz-
und
Röntgenverordnung
wird
somit
nicht
weiter
fortgeführt.
The
separation
into
Radiation
Protection
ordinance
and
X-ray
ordinance
will
therefore
not
be
continued.
ParaCrawl v7.1
Ergebnis
2015:
Das
bereits
in
Teilbereichen
implementierte
Projekt
wird
2016
weiter
fortgeführt.
Results
in
2015:
The
project,
which
has
already
been
implemented
in
some
areas,
will
continue
in
2016.
ParaCrawl v7.1
Parallel
zu
diesen
Ereignissen
wird
Mladics
Klageerwiderung
weiter
fortgeführt.
In
parallel
of
these
events,
Mladic’s
defense
is
still
on
going.
ParaCrawl v7.1
Unter
Allyouneedfresh.de
wird
das
Geschäft
mit
Online-Lebensmitteln
neben
Gourmondo.de
und
Lebensmittel.de
weiter
fortgeführt.
Allyouneedfresh.de
will
be
used
to
continue
the
online
food
business
alongside
Gourmondo.de
and
Lebensmittel.de.
ParaCrawl v7.1
Auch
im
nächsten
Jahr
soll
die
Zusammenarbeit
weiter
fortgeführt
werden.
The
collaboration
will
be
continued
next
year.
ParaCrawl v7.1
Die
dazu
bisher
praktizierten
kooperativen
Verfahren
zwischen
Europäischer
Kommission
und
Mitgliedstaaten
sollten
weiter
fortgeführt
werden.
The
cooperation-based
practices
used
for
this
purpose
until
now
by
the
European
Commission
and
Member
States
should
continue.
TildeMODEL v2018
Die
dazu
bisher
praktizierten
kooperativen
Verfahren
zwischen
Europäischer
Kommission
und
Mitgliedstaaten
sollten
weiter
fortgeführt
werden.
The
cooperative
procedures
currently
used
by
the
European
Commission
and
Member
States
should
continue.
TildeMODEL v2018
In
den
kommenden
Jahren
wird
das
Programm
zur
Erhöhung
des
Eigenanteils
an
Schiffen
weiter
fortgeführt.
The
programme
of
increasing
the
owned
share
of
vessels
is
to
be
continued
in
the
years
ahead.
ParaCrawl v7.1
Damit
kann
detektiert
werden,
dass
die
Schrittfolge
der
sich
annähernden
Person
weiter
fortgeführt
wird.
Thus,
it
may
be
detected
that
the
sequence
of
steps
of
the
person
approaching
is
continued.
EuroPat v2
Warum
haben
Sie
Ihre
Aktivitäten
als
Wissenschaftler/Künstler
nach
1995
nicht
weiter
fortgeführt?
Why
did
you
not
continue
your
activities
as
a
scientist/artist
after
1995?
ParaCrawl v7.1
Die
wissenschaftliche
Untersuchung
des
Ausbruchsgeschehens
wird
am
Bundesinstitut
für
Risikobewertung
(BfR)
weiter
fortgeführt.
The
scientific
investigation
into
how
the
outbreak
unfolded
continues
at
the
Federal
Institute
for
Risk
Assessment
(BfR).
ParaCrawl v7.1
Die
Markennamen
Linde,
STILL,
OM
und
KION
werden
weiter
fortgeführt
und
dauerhaft
gestärkt.
The
Group
intends
to
retain
and
further
strengthen
the
Linde,
STILL,
OM
and
KION
brand
names
on
a
long-term
basis.
ParaCrawl v7.1
Das
bankweite
Effizienzsteigerungs-und
Kostenoptimierungsprogramm
wurde
weiter
fortgeführt,
um
die
Wachstumsstrategie
durch
Effizienz-
verbesserung
zu
unterstützen.
The
bank-wide
efficiency
enhancement
and
cost
optimization
programme
was
continued
so
as
to
support
the
Group's
growth
strategy
by
improving
efficiency.
ParaCrawl v7.1
Die
Markennamen
Linde,
STILL,
OM-STILL
und
KION
werden
weiter
fortgeführt
und
dauerhaft
gestärkt.
The
Group
intends
to
retain
and
further
strengthen
the
Linde,
STILL,
OM-STILL
and
KION
brand
names
on
a
long-term
basis.
ParaCrawl v7.1
Dies
stellt
einen
wertvollen
Beitrag
dar,
der
ermöglicht,
dass
das
gesetzgebende
Verfahren
für
den
Richtlinienvorschlag
weiter
fortgeführt
wird.
This
represents
a
valuable
contribution,
enabling
the
legislative
process
for
proposed
directive
to
continue
further.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
in
den
laufenden
Programmen
gefordert,
auch
zu
kontrollieren,
daß
dieser
Mißbrauch
nicht
weiter
fortgeführt
wird.
The
Commission
is
also
called
upon
to
ensure
that
this
abuse
is
not
continued
in
the
current
programmes.
Europarl v8
Dieser
Änderungsantrag
ist
eine
Erinnerung
daran,
dass
die
Debatte
über
Nord
Stream
noch
nicht
zu
Ende
ist,
sondern
weiter
fortgeführt
wird.
This
amendment
is
a
reminder
that
the
debate
on
Nord
Stream
has
not
ended
but
is
to
be
continued.
Europarl v8
Ist
sie
dazu
bereit,
sich
dazu
zu
bekennen,
dass
dieses
Projekt
in
seiner
jetzigen
Form
weiter
fortgeführt
wird,
ohne
ein
Sammelsurium
von
Anhängen?
Is
it
prepared
to
acknowledge
that
this
project
should
go
ahead
as
it
is,
without
straggling
appendages?
Europarl v8