Translation of "Weit abweichen" in English

Und du lässt deinen Torwart zu weit nach links abweichen.
And you let your goalie drift to the left too much.
OpenSubtitles v2018

Natürlich dürfen die Werte auch nicht zu weit vom Idealwert abweichen (Lambdafenster).
The values of course, may also not deviate too far from the ideal-value (Lambda-range).
ParaCrawl v7.1

Die Preise von Wirtschaftsgütern mit einem real zugrundeliegenden Wert dagegen können von ihren historischen Bezugswerten nicht willkürlich weit abweichen.
The prices of assets that do have real underlying value cannot deviate arbitrarily far from historical benchmarks.
News-Commentary v14

Die Tatsache, daß in dem Richtlinienvorschlag keine Mechanismen zur rechtli­chen und praktischen Umset­zung vorgesehen sind, wird wahr­scheinlich - wenn nicht gar mit Sicher­heit - darauf hinauslaufen, daß die Normen für die Umsetzung im Gemein­schaftsgebiet weit voneinander abweichen.
This failure to envisage mechanisms for the implementation and enforcement of the proposals in the Draft Directive is likely, if not certain, to result in widely differing standards of implementation throughout the Community.
TildeMODEL v2018

Es findet nur dann eine eigentliche Messung statt, wenn in der Kalibrierungsphase aufeinanderfolgende Echos von der Koppelfläche nicht so weit voneinander abweichen, daß ein (zweiter) Schwellenwert unterschritten wird.
A real measurement takes place only when consecutive echoes from the coupling surface during the calibration phase do not deviate from one another so much that a (second) threshold value is not reached.
EuroPat v2

Die Phosphorkomponenten der allgemeinen Formel (II) werden in Molverhältnissen eingesetzt, die von der Stöchiometrie weit abweichen können, vorzugsweise in Molverhältnissen von 1:2 bis 2:1, insbesondere jedoch im wesentlichen in äquimolaren Mengen, bezogen auf die Komponente (III), eingesetzt.
The phosphorus components of the formula (II) are employed in molar ratios which can deviate considerably from the stoichiometry, preferably in molar ratios of 1:2 to 2:1, but in particular essentially in equimolar amounts, based on the component (III).
EuroPat v2

Es mag zutreffen, daß die Vorstellungen im Verkehrsausschuß weit voneinander abweichen, aber das heißt noch nicht, daß wir uns im Kielwasser des Rates, den wir deswegen so oft tadeln, für eine Politik des größten gemeinsamen Teiles oder des Minimalismus entscheiden müssen.
Tariffs in some areas are in chaos; the takeover sharks are now gathering to feed on the rich pickings of the profitable routes as they see them, and narrow private monopolies are being created. That is not in the inter ests of those whose situation we are seeking to improve.
EUbookshop v2

Offensichtlich verlaufen die Trends der technischen Entwicklung so, daß sie sich einerseits mit den Anforderungen bzw. Erwartungen der Kunden decken, andererseits weit von ihnen abweichen.
Technical development trends appear partly to match those of users' requirements or expectancies, and partly to diverge greatly from them.
EUbookshop v2

Seitliche Sicken 17 im Karosserieblech 13 sind in einem solchen Abstand angeordnet, daß die Blechmutter 1 nur so weit nach seitlich abweichen kann, daß ein durch die Durchtrittsöffnung 14 eindringender Schraubenbolzen 16 stets zuverlässig auf die trichterförmige Ausprägung 5 trifft.
Lateral beads 17 in the body sheet 13 are arranged with such spacing that the sheet metal nut 1 can move laterally (right-left in FIG. 4) only sufficiently far for the screw 16 penetrating the through-opening 14 invariably to meet the funnel-shaped relief 5 in a reliable manner.
EuroPat v2

Gerade auch im Hinblick auf die Akzeptanz im Rat kann ich nur an die Kommission appellieren, die vom Parlament angenommenen Änderungen möglichst vollständig zu übernehmen, auch wenn sie von den ursprünglichen Kommissionsvorschlägen zum Teil weit abweichen.
When it comes to acceptance by the Council, I can only urge the Commission to adopt as many of the amendments adopted by Parliament as possible, even if some of them deviate substantially from the original Commission proposals.
Europarl v8

Da wir zuweilen Individuen Gewohnheiten befolgen sehen, welche von denen anderer Individuen ihrer Art und anderer Arten derselben Gattung weit abweichen, so könnten wir erwarten, dasz solche Indi- viduen mitunter zur Entstehung neuer Arten mit abweichenden Sitten und einer nur unbedeutend oder beträchtlich vom eigenen Typus ab- weichenden Organisation Veranlassung geben.
As we sometimes see individuals following habits different from those proper to their species and to the other species of the same genus, we might expect that such individuals would occasionally give rise to new species, having anomalous habits, and with their structure either slightly or considerably modified from that of their type.
ParaCrawl v7.1

So werden alle Purzeltauben, obschon einige Untervarie- täten in dem wichtigen Merkmal, der Länge des Schnabels, weit von einander abweichen, doch durch die gemeinsame Sitte zu purzeln unter sich zusammengehalten, aber die kurzschnäbelige Zucht hat diese Ge- wohnheit beinahe oder vollständig abgelegt.
In tumbler pigeons, though some of the sub-varieties differ in the important character of the length of the beak, yet all are kept together from having the common habit of tumbling; but the short-faced breed has nearly or quite lost this habit: nevertheless,
ParaCrawl v7.1

Außerdem ist die Konzentration der Einkommen unter den Reichen mittlerweile so groß, dass deren Sparquote kaum weit vom Durchschnitt abweichen kann.
Additionally, the rich now own such a large part of income that it is very difficult for their saving rate to deviate too far from the average.
ParaCrawl v7.1

Denn diese fast gleichen Werte der Vorheizströme dieser beiden unterschiedlichen elektrischen Lampen können Programmierwendeln zugeordnet werden, welche jeweils einen untypischen Wert des Widerstands dieser Programmierwendeln aufweisen, die relativ weit voneinander abweichen, beispielsweise 300 Ohm und 600 Ohm.
This is because these virtually identical values for the preheating currents of these two different electric lamps can be associated with programming filaments which in each case have an untypical value for the resistance of these programming filaments, which differ from one another to a relatively severe extent, for example 300 ohms and 600 ohms.
EuroPat v2

Weiter ist es möglich, die einzelnen Fadengeschwindigkeiten daraufhin zu untersuchen, ob sie zu weit von Vorgabewerten abweichen.
It is also possible to examine the individual yarn speeds as to whether they deviate excessively far from specified values.
EuroPat v2

Substratbandmaterial und Pufferschichtmaterial dürfen im thermischen Ausdehnungskoeffizienten und in ihren kristallographischen Gitterkonstanten nicht zu weit vom YBCO abweichen.
Substrate strip material and buffer layer material must not deviate too far from YBCO in terms of the coefficient of thermal expansion and in terms of their crystallographic lattice constants.
EuroPat v2

Die Intensität zweier photochromer Farbstoffe läßt sich also nur dann gut über den Transmissionsgrad bei Belichtung vergleichen, wenn deren längstwelliges Absorptionsmaximum (offene Form) nicht zu weit voneinander abweichen (ansonsten würden gelbere Farbstoffe scheinbar schwächer eingestuft als rötere).
The intensity of two photochromic dyes can thus be compared well only by way of the degree of transmission under illumination if their longest wavelength absorption maxima (open form) are not too far apart (otherwise yellower dyes would be classified at a seemingly lower level than redder dyes).
EuroPat v2

Sind die Oberflächenstrukturelemente also beispielsweise langgestreckt zylindrisch, so weisen die Oberflächenstrukturelemente im Wesentlichen in dieselbe Richtung, wobei die Winkel ihrer Hauptachsen gegenüber einer gemeinsamen Referenzebene nicht so weit voneinander abweichen, dass sich die Oberflächenstrukturelemente berühren.
If the surface structure elements therefore are elongatedly cylindrical, the surface structure elements substantially point in the same direction, where the angles of their main axes with respect to a common reference plane do not deviate from one another so much that the surface structure elements touch.
EuroPat v2

Würde die Geschwindigkeit der beiden Feintaktgeber so weit voneinander abweichen, dass innerhalb dieser Zeitspanne bereits ein Tic Unterschied zwischen den beiden Feintaktgebern auftritt, so entspräche dies einer Taktgenauigkeit von 300 ppm (parts per million), also einem Fehler von 300 Schritten während einer Dauer von 1 Million Tics.
If the speeds of the two fine clock generators were to differ from each other to such an extent that within that period a tic difference between the two fine clock generators already occurs, that would correspond to a clock accuracy of 300 ppm (parts per million), that is to say an error of 300 steps during a period of 1 million tics.
EuroPat v2

Die ICF-Recherche konnte dokumentieren, dass die staatlichen Unterbringungsstandards in den sieben Staaten weit voneinander abweichen, mitunter auch die Standards innerhalb eines Staates.
ICF research indicates that accommodation standards differ greatly among the seven countries as well as within the countries.
ParaCrawl v7.1

Da ist es auch nicht verwunderlich, daß die Bilder und die Bedeutungen der Drachen sehr weit voneinander abweichen können.
So it's also not surprising that the images and the meanings of dragons can diverge quite substantially from one another.
ParaCrawl v7.1

Die Grösse der Schwierigkeit liegt darin, dass dieseArbeiter sowohl von den männlichen wie von den weiblichenAmeisen auch in ihrem übrigen Bau, in der Form des Brust-stückes, in dem Mangel der Flügel und zuweilen der Augen, sowie in ihren Instincten weit abweichen.
The great difficulty lies in the working ants differing widely from both the males and the fertile females in structure, as in the shape of the thorax, and in being destitute of wings and sometimes of eyes, and in instinct.
ParaCrawl v7.1

In der Richtung der Fläche seines Laufkreises war die vornehmste Bewegung der Partikeln um den Mittelpunkt desselben, und daselbst war der Plan der Beziehung, um welchen die elementarische Theilchen sich häuften, um daselbst die Bewegung wo möglich zirkelgleich zu machen und zur Bildung der Nebenplaneten Materie zu häufen, welche um deswillen niemals von der Umlaufbahn weit abweichen.
In the arrangement of the plane of its orbit, the preponderant movement of the particles was around the planet's mid-point. And then the interconnecting plane was in place around which the elementary particles accumulated to make the movement there circular, where possible, and to pile up material for the development of the satellites, which for this reason never deviate far from the plane of the planet's orbit.
ParaCrawl v7.1

Da wir zuweilen Individuen Gewohnheiten befolgen sehen,welche von denen anderer Individuen ihrer Art und anderer Artenderselben Galtung weit abweichen, so hätten wir nach meinerTheorie zu erwarten, dass solche Individuen mitunter zur Ent-stehung neuer Arten mit abweichenden Sitten und einer mehroder weniger weit vom eigenen Typus abweichenden OrganisationVeranlassung geben.
As we sometimes see individuals of a species following habits widely different from those of their own species and of the other species of the same genus, we might expect that such individuals would occasionally give rise to new species, having anomalous habits, and with their structure either slightly or considerably modified from that of their proper type.
ParaCrawl v7.1