Translation of "Weit abweichen" in English
Und
du
lässt
deinen
Torwart
zu
weit
nach
links
abweichen.
And
you
let
your
goalie
drift
to
the
left
too
much.
OpenSubtitles v2018
Natürlich
dürfen
die
Werte
auch
nicht
zu
weit
vom
Idealwert
abweichen
(Lambdafenster).
The
values
of
course,
may
also
not
deviate
too
far
from
the
ideal-value
(Lambda-range).
ParaCrawl v7.1
Die
Preise
von
Wirtschaftsgütern
mit
einem
real
zugrundeliegenden
Wert
dagegen
können
von
ihren
historischen
Bezugswerten
nicht
willkürlich
weit
abweichen.
The
prices
of
assets
that
do
have
real
underlying
value
cannot
deviate
arbitrarily
far
from
historical
benchmarks.
News-Commentary v14
Die
Tatsache,
daß
in
dem
Richtlinienvorschlag
keine
Mechanismen
zur
rechtlichen
und
praktischen
Umsetzung
vorgesehen
sind,
wird
wahrscheinlich
-
wenn
nicht
gar
mit
Sicherheit
-
darauf
hinauslaufen,
daß
die
Normen
für
die
Umsetzung
im
Gemeinschaftsgebiet
weit
voneinander
abweichen.
This
failure
to
envisage
mechanisms
for
the
implementation
and
enforcement
of
the
proposals
in
the
Draft
Directive
is
likely,
if
not
certain,
to
result
in
widely
differing
standards
of
implementation
throughout
the
Community.
TildeMODEL v2018
Es
findet
nur
dann
eine
eigentliche
Messung
statt,
wenn
in
der
Kalibrierungsphase
aufeinanderfolgende
Echos
von
der
Koppelfläche
nicht
so
weit
voneinander
abweichen,
daß
ein
(zweiter)
Schwellenwert
unterschritten
wird.
A
real
measurement
takes
place
only
when
consecutive
echoes
from
the
coupling
surface
during
the
calibration
phase
do
not
deviate
from
one
another
so
much
that
a
(second)
threshold
value
is
not
reached.
EuroPat v2
Die
Phosphorkomponenten
der
allgemeinen
Formel
(II)
werden
in
Molverhältnissen
eingesetzt,
die
von
der
Stöchiometrie
weit
abweichen
können,
vorzugsweise
in
Molverhältnissen
von
1:2
bis
2:1,
insbesondere
jedoch
im
wesentlichen
in
äquimolaren
Mengen,
bezogen
auf
die
Komponente
(III),
eingesetzt.
The
phosphorus
components
of
the
formula
(II)
are
employed
in
molar
ratios
which
can
deviate
considerably
from
the
stoichiometry,
preferably
in
molar
ratios
of
1:2
to
2:1,
but
in
particular
essentially
in
equimolar
amounts,
based
on
the
component
(III).
EuroPat v2
Es
mag
zutreffen,
daß
die
Vorstellungen
im
Verkehrsausschuß
weit
voneinander
abweichen,
aber
das
heißt
noch
nicht,
daß
wir
uns
im
Kielwasser
des
Rates,
den
wir
deswegen
so
oft
tadeln,
für
eine
Politik
des
größten
gemeinsamen
Teiles
oder
des
Minimalismus
entscheiden
müssen.
Tariffs
in
some
areas
are
in
chaos;
the
takeover
sharks
are
now
gathering
to
feed
on
the
rich
pickings
of
the
profitable
routes
as
they
see
them,
and
narrow
private
monopolies
are
being
created.
That
is
not
in
the
inter
ests
of
those
whose
situation
we
are
seeking
to
improve.
EUbookshop v2
Offensichtlich
verlaufen
die
Trends
der
technischen
Entwicklung
so,
daß
sie
sich
einerseits
mit
den
Anforderungen
bzw.
Erwartungen
der
Kunden
decken,
andererseits
weit
von
ihnen
abweichen.
Technical
development
trends
appear
partly
to
match
those
of
users'
requirements
or
expectancies,
and
partly
to
diverge
greatly
from
them.
EUbookshop v2
Seitliche
Sicken
17
im
Karosserieblech
13
sind
in
einem
solchen
Abstand
angeordnet,
daß
die
Blechmutter
1
nur
so
weit
nach
seitlich
abweichen
kann,
daß
ein
durch
die
Durchtrittsöffnung
14
eindringender
Schraubenbolzen
16
stets
zuverlässig
auf
die
trichterförmige
Ausprägung
5
trifft.
Lateral
beads
17
in
the
body
sheet
13
are
arranged
with
such
spacing
that
the
sheet
metal
nut
1
can
move
laterally
(right-left
in
FIG.
4)
only
sufficiently
far
for
the
screw
16
penetrating
the
through-opening
14
invariably
to
meet
the
funnel-shaped
relief
5
in
a
reliable
manner.
EuroPat v2
Gerade
auch
im
Hinblick
auf
die
Akzeptanz
im
Rat
kann
ich
nur
an
die
Kommission
appellieren,
die
vom
Parlament
angenommenen
Änderungen
möglichst
vollständig
zu
übernehmen,
auch
wenn
sie
von
den
ursprünglichen
Kommissionsvorschlägen
zum
Teil
weit
abweichen.
When
it
comes
to
acceptance
by
the
Council,
I
can
only
urge
the
Commission
to
adopt
as
many
of
the
amendments
adopted
by
Parliament
as
possible,
even
if
some
of
them
deviate
substantially
from
the
original
Commission
proposals.
Europarl v8
Da
wir
zuweilen
Individuen
Gewohnheiten
befolgen
sehen,
welche
von
denen
anderer
Individuen
ihrer
Art
und
anderer
Arten
derselben
Gattung
weit
abweichen,
so
könnten
wir
erwarten,
dasz
solche
Indi-
viduen
mitunter
zur
Entstehung
neuer
Arten
mit
abweichenden
Sitten
und
einer
nur
unbedeutend
oder
beträchtlich
vom
eigenen
Typus
ab-
weichenden
Organisation
Veranlassung
geben.
As
we
sometimes
see
individuals
following
habits
different
from
those
proper
to
their
species
and
to
the
other
species
of
the
same
genus,
we
might
expect
that
such
individuals
would
occasionally
give
rise
to
new
species,
having
anomalous
habits,
and
with
their
structure
either
slightly
or
considerably
modified
from
that
of
their
type.
ParaCrawl v7.1
So
werden
alle
Purzeltauben,
obschon
einige
Untervarie-
täten
in
dem
wichtigen
Merkmal,
der
Länge
des
Schnabels,
weit
von
einander
abweichen,
doch
durch
die
gemeinsame
Sitte
zu
purzeln
unter
sich
zusammengehalten,
aber
die
kurzschnäbelige
Zucht
hat
diese
Ge-
wohnheit
beinahe
oder
vollständig
abgelegt.
In
tumbler
pigeons,
though
some
of
the
sub-varieties
differ
in
the
important
character
of
the
length
of
the
beak,
yet
all
are
kept
together
from
having
the
common
habit
of
tumbling;
but
the
short-faced
breed
has
nearly
or
quite
lost
this
habit:
nevertheless,
ParaCrawl v7.1
Außerdem
ist
die
Konzentration
der
Einkommen
unter
den
Reichen
mittlerweile
so
groß,
dass
deren
Sparquote
kaum
weit
vom
Durchschnitt
abweichen
kann.
Additionally,
the
rich
now
own
such
a
large
part
of
income
that
it
is
very
difficult
for
their
saving
rate
to
deviate
too
far
from
the
average.
ParaCrawl v7.1
Denn
diese
fast
gleichen
Werte
der
Vorheizströme
dieser
beiden
unterschiedlichen
elektrischen
Lampen
können
Programmierwendeln
zugeordnet
werden,
welche
jeweils
einen
untypischen
Wert
des
Widerstands
dieser
Programmierwendeln
aufweisen,
die
relativ
weit
voneinander
abweichen,
beispielsweise
300
Ohm
und
600
Ohm.
This
is
because
these
virtually
identical
values
for
the
preheating
currents
of
these
two
different
electric
lamps
can
be
associated
with
programming
filaments
which
in
each
case
have
an
untypical
value
for
the
resistance
of
these
programming
filaments,
which
differ
from
one
another
to
a
relatively
severe
extent,
for
example
300
ohms
and
600
ohms.
EuroPat v2
Weiter
ist
es
möglich,
die
einzelnen
Fadengeschwindigkeiten
daraufhin
zu
untersuchen,
ob
sie
zu
weit
von
Vorgabewerten
abweichen.
It
is
also
possible
to
examine
the
individual
yarn
speeds
as
to
whether
they
deviate
excessively
far
from
specified
values.
EuroPat v2
Substratbandmaterial
und
Pufferschichtmaterial
dürfen
im
thermischen
Ausdehnungskoeffizienten
und
in
ihren
kristallographischen
Gitterkonstanten
nicht
zu
weit
vom
YBCO
abweichen.
Substrate
strip
material
and
buffer
layer
material
must
not
deviate
too
far
from
YBCO
in
terms
of
the
coefficient
of
thermal
expansion
and
in
terms
of
their
crystallographic
lattice
constants.
EuroPat v2
Die
Intensität
zweier
photochromer
Farbstoffe
läßt
sich
also
nur
dann
gut
über
den
Transmissionsgrad
bei
Belichtung
vergleichen,
wenn
deren
längstwelliges
Absorptionsmaximum
(offene
Form)
nicht
zu
weit
voneinander
abweichen
(ansonsten
würden
gelbere
Farbstoffe
scheinbar
schwächer
eingestuft
als
rötere).
The
intensity
of
two
photochromic
dyes
can
thus
be
compared
well
only
by
way
of
the
degree
of
transmission
under
illumination
if
their
longest
wavelength
absorption
maxima
(open
form)
are
not
too
far
apart
(otherwise
yellower
dyes
would
be
classified
at
a
seemingly
lower
level
than
redder
dyes).
EuroPat v2
Sind
die
Oberflächenstrukturelemente
also
beispielsweise
langgestreckt
zylindrisch,
so
weisen
die
Oberflächenstrukturelemente
im
Wesentlichen
in
dieselbe
Richtung,
wobei
die
Winkel
ihrer
Hauptachsen
gegenüber
einer
gemeinsamen
Referenzebene
nicht
so
weit
voneinander
abweichen,
dass
sich
die
Oberflächenstrukturelemente
berühren.
If
the
surface
structure
elements
therefore
are
elongatedly
cylindrical,
the
surface
structure
elements
substantially
point
in
the
same
direction,
where
the
angles
of
their
main
axes
with
respect
to
a
common
reference
plane
do
not
deviate
from
one
another
so
much
that
the
surface
structure
elements
touch.
EuroPat v2
Würde
die
Geschwindigkeit
der
beiden
Feintaktgeber
so
weit
voneinander
abweichen,
dass
innerhalb
dieser
Zeitspanne
bereits
ein
Tic
Unterschied
zwischen
den
beiden
Feintaktgebern
auftritt,
so
entspräche
dies
einer
Taktgenauigkeit
von
300
ppm
(parts
per
million),
also
einem
Fehler
von
300
Schritten
während
einer
Dauer
von
1
Million
Tics.
If
the
speeds
of
the
two
fine
clock
generators
were
to
differ
from
each
other
to
such
an
extent
that
within
that
period
a
tic
difference
between
the
two
fine
clock
generators
already
occurs,
that
would
correspond
to
a
clock
accuracy
of
300
ppm
(parts
per
million),
that
is
to
say
an
error
of
300
steps
during
a
period
of
1
million
tics.
EuroPat v2
Die
ICF-Recherche
konnte
dokumentieren,
dass
die
staatlichen
Unterbringungsstandards
in
den
sieben
Staaten
weit
voneinander
abweichen,
mitunter
auch
die
Standards
innerhalb
eines
Staates.
ICF
research
indicates
that
accommodation
standards
differ
greatly
among
the
seven
countries
as
well
as
within
the
countries.
ParaCrawl v7.1
Da
ist
es
auch
nicht
verwunderlich,
daß
die
Bilder
und
die
Bedeutungen
der
Drachen
sehr
weit
voneinander
abweichen
können.
So
it's
also
not
surprising
that
the
images
and
the
meanings
of
dragons
can
diverge
quite
substantially
from
one
another.
ParaCrawl v7.1
Die
Grösse
der
Schwierigkeit
liegt
darin,
dass
dieseArbeiter
sowohl
von
den
männlichen
wie
von
den
weiblichenAmeisen
auch
in
ihrem
übrigen
Bau,
in
der
Form
des
Brust-stückes,
in
dem
Mangel
der
Flügel
und
zuweilen
der
Augen,
sowie
in
ihren
Instincten
weit
abweichen.
The
great
difficulty
lies
in
the
working
ants
differing
widely
from
both
the
males
and
the
fertile
females
in
structure,
as
in
the
shape
of
the
thorax,
and
in
being
destitute
of
wings
and
sometimes
of
eyes,
and
in
instinct.
ParaCrawl v7.1
In
der
Richtung
der
Fläche
seines
Laufkreises
war
die
vornehmste
Bewegung
der
Partikeln
um
den
Mittelpunkt
desselben,
und
daselbst
war
der
Plan
der
Beziehung,
um
welchen
die
elementarische
Theilchen
sich
häuften,
um
daselbst
die
Bewegung
wo
möglich
zirkelgleich
zu
machen
und
zur
Bildung
der
Nebenplaneten
Materie
zu
häufen,
welche
um
deswillen
niemals
von
der
Umlaufbahn
weit
abweichen.
In
the
arrangement
of
the
plane
of
its
orbit,
the
preponderant
movement
of
the
particles
was
around
the
planet's
mid-point.
And
then
the
interconnecting
plane
was
in
place
around
which
the
elementary
particles
accumulated
to
make
the
movement
there
circular,
where
possible,
and
to
pile
up
material
for
the
development
of
the
satellites,
which
for
this
reason
never
deviate
far
from
the
plane
of
the
planet's
orbit.
ParaCrawl v7.1
Da
wir
zuweilen
Individuen
Gewohnheiten
befolgen
sehen,welche
von
denen
anderer
Individuen
ihrer
Art
und
anderer
Artenderselben
Galtung
weit
abweichen,
so
hätten
wir
nach
meinerTheorie
zu
erwarten,
dass
solche
Individuen
mitunter
zur
Ent-stehung
neuer
Arten
mit
abweichenden
Sitten
und
einer
mehroder
weniger
weit
vom
eigenen
Typus
abweichenden
OrganisationVeranlassung
geben.
As
we
sometimes
see
individuals
of
a
species
following
habits
widely
different
from
those
of
their
own
species
and
of
the
other
species
of
the
same
genus,
we
might
expect
that
such
individuals
would
occasionally
give
rise
to
new
species,
having
anomalous
habits,
and
with
their
structure
either
slightly
or
considerably
modified
from
that
of
their
proper
type.
ParaCrawl v7.1