Translation of "Wegen des verdachts auf" in English
Maria
Hoffmann
sitzt
wegen
des
Verdachts
auf
Landesverrat.
We
are
holding
Maria
Hoffman
on
suspicion
of
treason.
OpenSubtitles v2018
Tom
Read,
ich
verhafte
Sie
wegen
des
Verdachts
auf
Rechtsbeugung.
Tom
Read,
I
arrest
you
for
perverting
the
course
of
justice.
OpenSubtitles v2018
Sally-Ann
Spector,
ich
verhafte
Sie
wegen
des
Verdachts
auf
Behinderung
der
Justiz.
Sally-Ann
Spector,
I
am
arresting
you
on
suspicion
of
perverting
the
course
of
justice.
OpenSubtitles v2018
Sherlock
Holmes,
ich
verhafte
Sie
wegen
des
Verdachts
auf
Entführung.
Sherlock
Holmes,
I'm
arresting
you
on
suspicion
of
abduction
and
kidnapping.
OpenSubtitles v2018
Ich
verhafte
Sie
wegen
des
Verdachts
auf
Kindesmisshandlung.
I'm
arresting
you
on
suspicion
of
cruelty
to
a
child.
OpenSubtitles v2018
Michael
Stone,
ich
verhafte
Sie
wegen
des
Verdachts
auf
Betrug.
Michael
Stone,
I
am
arresting
you
on
suspicion
of
fraud.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
verhaftet
wegen
des
Verdachts
auf
Vergewaltigung.
And
you're
under
arrest
for
suspicion
of
rape.
OpenSubtitles v2018
Das
Lokal
wurde
von
Polizeikräften
wegen
des
Verdachts
auf
Drogengeschäfte
und
Prostitution
beobachtet.
Police
had
been
investigating
the
business
because
it
was
suspected
of
prostitution.
WikiMatrix v1
Ich
verhafte
Sie
wegen
des
Verdachts
auf
Justizbehinderung.
I'm
arresting
you
on
suspicion
of
perverting
the
course
of
justice.
OpenSubtitles v2018
Ich
verhafte
Sie
wegen
des
Verdachts
auf
Gemeinschaftsmord
in
mehreren
Fällen.
I'm
arresting
you
under
suspicion
of
conspiracy
to
commit
murder.
OpenSubtitles v2018
Euer
Hoheit
steht
unter
Arrest
wegen
des
Verdachts
auf
Verrat.
Your
Grace
is
arrested
on
suspicion
of
treason.
OpenSubtitles v2018
Gegen
Rob
wird
jetzt
wegen
des
Verdachts
auf
Sachbeschädigung
ermittelt.
By
Rob
is
now
being
investigated
on
suspicion
of
criminal
damage.
ParaCrawl v7.1
Ein
51-jähriger
Mann
wurde
nach
dem
Unfall
wegen
des
Verdachts
auf
leichtsinniges
Fahren
festgenommen.
After
the
accident
a
51-year-old
man
was
arrested
on
suspicion
of
careless
driving.
WMT-News v2019
Lewis
Garvey,
ich
verhafte
Dich
wegen
des
Verdachts
auf
Handel
mit
verbotenen
Substanzen.
Lewis
Garvey,
I'm
arresting
you
on
suspicion
of
trade
-
in
controlled
substances.
-
All
right,
wait
a
minute.
OpenSubtitles v2018
Michael
Evans,
ich
verhafte
Sie
wegen
des
Verdachts
auf
Mord
an
Ruth
Bennett.
Michael
Evans,
I
am
arresting
you
on
suspicion
of
the
murder
of
Ruth
Bennett.
OpenSubtitles v2018
Mein
ehemaliger
Dolmetscher
aus
dem
Irak
wird
wegen
des
Verdachts
auf
Terrorismus
festgehalten
und
wahrscheinlich
ausgewiesen.
My
former
interpreter
from
Iraq
is
being
held
on
suspicion
of
terrorism
and
might
be
deported.
OpenSubtitles v2018
Am
14.
Februar
2007
wurde
Schelsky
wegen
des
Verdachts
auf
Steuerstraftaten
in
Untersuchungshaft
genommen.
On
February
14,
2007,
Schelsy
was
arrested
on
suspicion
of
offenses
in
connection
with
taxes.
WikiMatrix v1
Simon
Skinner,
ich
verhafte
Sie
wegen
des
Verdachts
auf
Mord
an
Leslie
Tiller.
Simon
Skinner,
I'm
arresting
you
on
suspicion
of
the
murder
of
Leslie
Tiller.
OpenSubtitles v2018
Am
19.
Januar
2003
wurde
er
offiziell
wegen
des
"Verdachts
auf
Gesetzesverstoßes"
verhaftet.
In
January
19,
2003
he
was
officially
arrested
for
"being
under
suspicion
of
breaking
the
law."
ParaCrawl v7.1
Klinik
für
Innere
Angelegenheiten
der
Region
Stawropol
wegen
des
Verdachts
auf
Verbrechen
wollte
der
gebürtige
Dagestan.
Department
of
Internal
Affairs
of
the
Stavropol
region
on
suspicion
of
felony
wanted
a
native
of
Dagestan.
ParaCrawl v7.1
Infolge
von
Presseanfragen
nahm
die
Staatsanwaltschaft
Hamburg
Ermittlungen
wegen
des
Verdachts
auf
Betrug
auf.
As
a
result
of
press
enquiries,
Hamburg
state
prosecution
investigated
ERGO
on
suspicion
of
fraud.
ParaCrawl v7.1
Der
außergewöhnlich
passiven
Haltung
der
Europäischen
Union
ist
es
auch
zu
verdanken,
dass
16
Oppositionsaktivisten
kürzlich
wegen
des
Verdachts
auf
einen
"Terrorakt"
monatelang
in
Untersuchungshaft
genommen
wurden.
It
is
also
'thanks'
to
the
European
Union's
outrageous
passive
stance
that
16
opposition
activists
have
currently
been
held
in
custody
for
months
on
suspicion
of
a
'terrorist
act'.
Europarl v8
Am
12.
Juni
2003
berichtete
die
flämische
Wochenzeitung
'Trends',
dass
die
Staatsanwaltschaft
in
Antwerpen
(Belgien)
Ermittlungen
gegen
zwei
Firmen
(Soafrimex
und
Afroliner),
die
europäische
Nahrungsmittelüberschüsse
nach
Afrika
exportieren,
wegen
des
Verdachts
auf
Beteiligung
an
Steuerbetrug,
Geldwäsche
sowie
Handel
mit
Diamanten
eingeleitet
hat.
On
12
June
2003
the
Flemish
weekly
Trends
reported
that
the
public
prosecutor's
office
in
Antwerp,
Belgium
had
instituted
an
investigation
into
two
exporters
of
European
food
surpluses
to
Africa
(Soafrimex
and
Afroliner)
and
their
alleged
involvement
in
tax
fraud,
money
laundering
and
suspected
diamond
trafficking.
Europarl v8
Ich
danke
der
Kommission,
dass
sie
wegen
des
Verdachts
auf
Kartellbildung
bei
den
für
Währungsumtausch
erhobenen
Gebühren
in
der
Eurozone
rechtliche
Schritte
gegen
120
Banken
und
Bankenvereinigungen
eingeleitet
hat.
I
also
wish
to
thank
the
Commission
for
the
fact
that
you
have
taken
legal
action
against
one
hundred
and
twenty
banks
and
banking
associations
as
a
result
of
suspicions
over
a
cartel
relating
to
payments
charged
for
currency
exchange
in
the
euro
area
exchange
rate.
Europarl v8
Wie
sicher
sind
die
Bürger,
wenn
sie
selbst
-
obwohl
sie
Opfer
sind
-
Gefahr
laufen,
dass
man
wegen
des
Verdachts
auf
Fälschung
bzw.
Inumlaufbringen
gefälschter
Banknoten
gegen
sie
ermittelt,
wie
es
in
mehreren
Ländern
vorgekommen
ist?
How
secure
are
citizens
when
they
themselves
are
at
risk
-
even
though
victims
-
of
being
referred
for
investigation,
as
we
have
seen
in
several
countries,
on
suspicion
of
counterfeiting
or
moving
forged
notes?
Europarl v8
Dies
ist
alles
andere
als
frei
von
Polemik,
weil
das
Unternehmen
in
eine
gerichtliche
Schlacht
wegen
des
Verdachts
auf
Umlenkung
von
mehr
als
230
Millionen
von
Sos
an
andere
Gesellschaften
der
Familie
Salazar
verwickelt
ist.
And
not
without
controversy,
as
the
company
is
still
immersed
in
the
legal
battle
for
the
alleged
diversion
of
over
230
million
from
Sos
to
the
Salazar
brothers'
holding
company.
WMT-News v2019
Wie
heute
bekannt
wurde,
ist
wegen
des
Verdachts
auf
Spionage
in
Ägypten
eine
"Ente"
in
Gewahrsam
genommen
worden,
die
mit
einem
Sender
im
Gefieder
aufgefunden
worden
war.
Egypt
today
announced
it
had
arrested
a
"duck"
-
with
a
spying
gadget
attached
to
its
feathers.
GlobalVoices v2018q4
Die
israelische
Polizei
verhaftete
zwei
verdächtige
Jugendliche
aus
dem
drusischen
Dorf
Ussefiya
bei
Isfiya
wegen
des
Verdachts
auf
fahrlässige
Brandstiftung.
On
4
December,
police
arrested
two
adolescent
brothers
from
the
Druze
town
of
Isfiya
on
suspicion
of
having
caused
the
fire
through
negligence.
Wikipedia v1.0