Translation of "Weg vorzeichnen" in English
Das
Maß
hierbei
sei
der
Kunde,
dessen
Bedürfnisse
den
Weg
vorzeichnen.
The
measure
for
this
was
the
customer
whose
needs
showed
the
way
to
go.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Union
geht
heute
einen
politischen
Schritt,
der
für
die
Zukunft
des
Kontinents
entscheidend
sein
wird
und
der
anderen
großen
Regionen
in
der
Welt
einen
Weg
vorzeichnen
kann,
einen
Weg
der
Einigung
und
der
Überwindung
von
Nationalismen,
welche
die
Vorboten
von
Konflikten
und
Kriegen
sind.
Today
the
European
Union
has
taken
a
decisive
political
step
for
the
future
of
our
continent
and
is
showing
the
way
for
the
other
great
regions
of
the
world,
a
way
of
drawing
together,
of
overcoming
the
nationalist
tendencies
that
bring
conflict
and
war.
Europarl v8
So
könnte
man
für
die
Einführung
des
technischen
Fortschritts
einen
typisch
europäischen
Weg
vorzeichnen,
einen
Weg,
der
die
Schwierigkeiten
der
am
schlechtesten
plazierten
Landwirte
berücksichtigen
würde,
statt
sie
zugunsten
der
besser
gestellten
am
Wegrand
stehen
zu
lassen.
In
this
way
we
could
develop
a
distinctively
European
approach
to
the
introduction
of
technical
progress,
an
approach
taking
account
of
the
difficulties
of
the
least
advantageously
placed
producers
instead
of
letting
them
fall
by
the
wayside
while
the
most
efficient
prosper.
EUbookshop v2
Die
Europäische
Union
geht
heute
einen
politischen
Schritt,
der
für
die
Zukunft
des
Kontinents
entscheidend
sein
wird
und
der
anderen
großen
Regionen
in
der
Welt
einen
Weg
vorzeichnen
kann,
einen
Weg
der
Ei
nigung
und
der
Überwindung
von
Nationalismen,
welche
die
Vorboten
von
Konflikten
und
Kriegen
sind.
Today
the
European
Union
has
taken
a
decisive
political
step
for
the
future
of
our
continent
and
is
showing
the
way
for
the
other
great
re
gions
of
the
world,
a
way
of
drawing
together,
of
over
coming
the
nationalist
tendencies
that
bring
conflict
and
war.
EUbookshop v2
Mit
dem
eventuellen
Entwurf
eines
solchen
Rahmenabkommens
könnten
wir
einen
längeren
Weg
vorzeichnen,
einen
Weg
der
menschlichen
Annäherung
über
die
bilateralen
Wirtschaftsbeziehungen
mit
dem
Ziel
der
Konsolidierung
eines
Klimas
des
Friedens,
der
Verständigung
und
der
kulturellen
Zusammenarbeit
nicht
nur
zwischen
den
Regierungen,
sondern
auch
zwischen
den
Völkern
beider
Teile
Europas.
Our
interests,
which
are
also
those
of
our
trading
partners,
can
best
be
served
by
strengthening
the
system
of
open
international
exchange
and
developing
trade
in
line
with
the
GATT
disciplinary
rules.
EUbookshop v2
Die
Gemeinschaft
kann
den
Weg
vorzeichnen
und
sowohl
den
neuen
europäischen
Partnern,
aber
auch
den
Ländern
der
Dritten
Welt
ein
Beispiel
geben.
The
Community
can
show
the
way
and
set
an
example
to
new
European
partners
and
Third
World
countries
alike.
EUbookshop v2
Eine
gemeinsame
Vision
vermitteln
können,
den
Weg
vorzeichnen,
andere
zum
Handeln
befähigen,
Prozesse
in
Frage
stellen,
zur
Arbeit
mit
Herz
ermutigen.
Inspire
a
shared
vision,
Model
the
way,
Enable
others
to
act,
Challenge
the
process,
Encourage
the
heart.
Fun
facts
ParaCrawl v7.1
Er
wird
immer
hindurchgeführt
werden,
was
auch
kommen
mag,
Krankheit
und
Tod
wird
er
nicht
zu
fürchten
brauchen,
solange
er
seine
Mission
noch
nicht
erfüllt
hat,
und
Ich
werde
Selbst
ihm
seinen
Weg
vorzeichnen,
und
er
wird
hinführen,
wo
viele
Menschen
ihn
vernehmen
können,
wenn
die
Zeit
dasein
wird,
wo
er
laut
und
offen
künden
soll
von
Mir
und
Meinem
Wort....
He
will
always
be
guided
through
anything,
no
matter
what
happens,
he
will
not
need
to
fear
illness
and
death
as
long
as
he
has
not
completed
his
mission,
and
I
Myself
will
lay
out
his
path
which
will
lead
him
to
where
many
people
can
hear
him
so
that,
when
the
time
has
come,
he
will
loudly
and
publicly
speak
about
Me
and
My
Word....
ParaCrawl v7.1
Im
Geist
des
heiligen
Franz
von
Assisi
können
diese
Erfahrungen
einen
Weg
vorzeichnen,
um
in
die
Schule
der
allgemeinen
Brüderlichkeit
einzutreten
und
sich
mit
dem
betrachtenden
Gebet
vertraut
zu
machen.
In
the
spirit
of
Saint
Francis
of
Assisi,
these
experiences
can
be
a
real
initiation
into
the
school
of
universal
fraternity
and
contemplative
prayer.
ParaCrawl v7.1
Dieser
„Konflikt“
zwischen
der
Tradition
und
der
Gegenwart
drückt
sich
in
der
Krise
der
Wahrheit
aus,
aber
sie
allein
kann
für
eine
gelungene
Existenz
des
Einzelnen
wie
des
Volkes
Orientierung
bieten
und
den
Weg
vorzeichnen.
This
“conflict”
between
tradition
and
the
present
finds
expression
in
the
crisis
of
truth,
yet
only
truth
can
provide
direction
and
trace
the
path
of
a
fulfilled
existence
both
for
individuals
and
for
a
people.
Indeed,
a
people
no
longer
conscious
of
its
own
truth
ends
up
by
being
lost
in
the
maze
of
time
and
history,
deprived
of
clearly
defined
values
and
lacking
great
and
clearly
formulated
goals.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
anders
wäre,
hätte
Ich
euch
bereits
Geister
wie
Mose
oder
wie
Elia
zur
Erde
gesandt,
damit
sie
euch
den
Weg
vorzeichnen
und
euch
immerzu
an
das
Gesetz
erinnern
würden.
If
it
were
not
so
I
would
have
sent
to
the
earth
spirits
like
Moses
or
Elijah,
to
trace
the
road
for
you
and
remind
you
of
the
Law
at
every
step.
ParaCrawl v7.1
Da
Du
uns
gnädig
endlich
einmal
heimgesucht
hast,
so
würdige
uns
Unwürdigste
auch
noch
solcher
Gnade,
daß
Du
Selbst
uns
Deinen
Willen
zeigst
und
uns
einen
Weg
vorzeichnest,
auf
dem
wir
uns
mit
Zuversicht
Deines
Wohlgefallens
auf
ewig
erfreuen
könnten!
Since
You
have
at
long
last
graciously
visited
us,
do
bestow
Your
grace
upon
us
unworthy
beings
and
reveal
to
us
Your
will
and
the
road
which
we
have
to
follow
so
as
to
be
sure
to
enjoy
Your
goodwill
forever!
ParaCrawl v7.1