Translation of "Wechselseitige verpflichtungen" in English
Wenn
die
eine
Partei
einen
Vertrag
nicht
einhält,
ist
es
dann
nicht
verständlich,
daß
die
andere
Partei
den
Vertrag
kündigt,
da
es
in
dem
Vertrag
um
wechselseitige
Verpflichtungen
geht?
If
one
party
does
not
keep
to
an
agreement,
is
it
not
natural
for
the
other
party
to
cancel
the
agreement,
since
the
agreement
concerns
mutual
obligations?
Europarl v8
Die
wechselseitige
Verantwortung
steht
im
Zentrum
dieser
Nachbarschaftspolitik:
Die
EU
und
ihre
Nachbarländer
tragen
die
wechselseitige
Verantwortung,
die
Verpflichtungen,
die
wir
den
Ländern
und
den
Völkern
in
unserer
Nachbarschaft
und
den
Menschen
in
Europa
gegenüber
eingegangen
sind,
zu
erfüllen.
Mutual
accountability
is
at
its
core:
the
EU
and
the
neighbourhood
are
responsible
to
each
other
for
delivering
on
the
commitments
that
we
make
to
the
countries
and
to
the
people
of
our
neighbourhood
and
to
the
people
of
Europe.
Europarl v8
Unserer
Ansicht
nach
müsste
es
möglich
sein,
uns
sehr
kurzfristig
auf
eine
Art
interinstitutionelles
Legislativprogramm
für
2008
und
das
erste
Halbjahr
2009
zu
verständigen,
das
eine
begrenzte
Anzahl
gemeinsamer
Prioritäten
bei
den
sensiblen
Themen
umfassen,
wechselseitige
Verpflichtungen
einschließen
und
es
uns
gestatten
würde,
von
den
positiven
Bestimmungen
des
neuen
Vertrags
zu
profitieren,
ohne
ihnen
vorzugreifen.
In
our
view,
it
should
be
possible
to
come
to
an
agreement
very
quickly
on
some
kind
of
interinstitutional
legislative
programme
for
2008
and
the
first
half
of
2009,
which
would
contain
a
limited
number
of
common
priorities
in
sensitive
matters,
would
come
with
mutual
commitments,
and
would
enable
us
to
benefit
from
the
positive
provisions
of
the
new
treaty,
without
bringing
them
in
early.
Europarl v8
Ein
Anliegen
ist
dabei
die
rechtliche
Wirksamkeit
von
Netting-Vereinbarungen
(d.h.
die
Möglichkeit
für
die
Geschäftspartner,
wechselseitige
Verpflichtungen
gegeneinander
aufzurechnen)
unter
allen
Umständen,
auch
bei
Liquidation.
One
concern
is
the
legal
effectiveness
of
the
"netting"
arrangements
(i.e.
the
ability
of
counterparties
to
offset
mutual
obligations
against
each
other)
in
all
situations,
including
liquidation.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
sollte
darauf
geachtet
werden,
dass
durch
den
Richtlinienvorschlag
nicht
die
Fähigkeit
der
Union
beeinträchtigt
wird,
wechselseitige
Verpflichtungen
unter
Modus
4
des
GATS-Abkommens
einzugehen
bzw.
bilaterale
Abkommen
abzuschließen.
In
particular,
it
should
be
ensured
that
the
proposed
directive
will
not
undermine
the
capacity
of
the
Union
to
obtain
reciprocal
commitments
under
mode
4
of
GATS
or
bilateral
agreements.
TildeMODEL v2018
Von
diesen
informellen
Netzen
wird
angenommen,
dass
sie
wechselseitige
Verpflichtungen
zwischen
den
Teilnehmern
aufbauen
und
eine
Schlüsselrolle
für
das
Entstehen
von
sozialem
Vertrauen
spielen.
These
informal
networks
are
believed
to
build
up
reciprocal
obligations
among
participants
and
play
a
key
role
in
building
up
social
trust.
TildeMODEL v2018
Die
Konditionalität
entwickelt
sich
immer
mehr
zu
einem
„Vertrags“-
konzept
hin,
dem
ausgehandelte
und
als
Ergebnisse
formulierte
wechselseitige
Verpflichtungen
zugrunde
liegen.
Increasingly,
conditionality
is
evolving
towards
the
concept
of
a
“contract”
based
on
negotiated
mutual
commitments
formulated
in
terms
of
results.
TildeMODEL v2018
Ihr
Angebot
ist
sowohl
für
Sie
als
auch
für
uns
natürlich
völlig
unverbindlich
und
es
entstehen
daraus
keinerlei
wechselseitige
Verpflichtungen.
An
offer
on
your
behalf
is
not
binding
and
no
reciprocal
obligations
arise
therefrom.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
bilateraler
Verhandlungen
über
die
Durchsetzung
haben
die
USA
eine
Reihe
von
Abkommen
bzw.
Rahmenvereinbarungen
geschlossen,
in
denen
neben
Vereinfachungen
für
Finanzinstitutionen
vor
allem
wechselseitige
Verpflichtungen
zum
Informationsaustausch
vorgesehen
sind.
In
the
course
of
bilateral
negotiations
about
implementation
the
US
has
signed
a
series
of
treaties
and
framework
agreements
which,
besides
simplifying
matters
for
financial
institutions,
primarily
provide
for
reciprocal
commitments
on
exchanging
information.
ParaCrawl v7.1
Damit
es
zu
keinen
Mißverständnissen
in
Hinblick
auf
Leistungsbestandteile
und
wechselseitige
Verpflichtungen
kommen
kann,
und
damit
auch
bereits
im
Vorfeld
geregelt
ist,
was
zu
tun
ist,
falls
Schwierigkeiten
welcher
Art
auch
immer
auftreten
sollten,
sind
alle
Bedingungen
einer
Bestellung
bei
City
Tours
Europe
in
unseren
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
detailliert
geregelt.
So
as
to
avoid
misunderstanding
regarding
the
service
or
reciprocal
engagements
and
to
settle
in
advance
what
is
to
be
done
in
case
of
complication,
all
conditions
that
apply
to
a
booking
with
City
Tours
Europe
are
detailed
in
our
general
terms
of
sale.
Unfortunately,
our
general
terms
of
sale
are
still
being
translated
into
English
-
this
is
why
we
cannot
publish
a
full
English
version
on
this
page
yet.
In
the
meanwhile,
if
you
want
to
read
one
particular
section
of
our
general
terms
of
sale,
please
do
not
hesitate
to
ask
us
about
it
by
email.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Vertrauen
muss
jedoch
auf
wechselseitigen
Verpflichtungen
fußen.
However,
this
trust
is
based
on
reciprocal
obligations.
Europarl v8
Cialdini
erklärt
dieses
Verhalten
als
eine
Art
wechselseitige
Verpflichtung.
Cialdini
explains
this
behavior
as
an
instance
of
reciprocal
obligation.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
so
gestimmt,
um
eine
allmähliche
Verbesserung
der
aktuellen
Lage
durch
eine
wechselseitige
Verpflichtung
zu
Zusammenarbeit
und
Dialog
zu
erreichen.
I
voted
as
I
did
with
a
view
to
achieving
a
gradual
improvement
in
the
current
situation
through
a
reciprocal
commitment
to
cooperation
and
dialogue.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
diese
Empfehlungen
streng
überwacht
werden,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Grenzen
zwischen
Bulgarien,
Griechenland
und
der
Türkei,
da,
wie
Sie
wissen,
ein
gegenseitiges
Vertrauen
zwischen
den
Schengen-Staaten
davon
abhängt,
dass
ihre
wechselseitigen
Verpflichtungen
voll
eingehalten
werden.
I
hope
these
recommendations
will
be
strictly
monitored,
especially
as
regards
the
borders
between
Bulgaria,
Greece
and
Turkey,
because
as
you
know,
mutual
trust
between
the
Schengen
States
relies
on
countries
adhering
fully
to
their
reciprocal
obligations.
Europarl v8
Bei
Handelsabkommen
handelt
es
sich
definitionsgemäß
um
Pakte
auf
Grundlage
wechselseitiger
staatlicher
Verpflichtungen
im
Hinblick
auf
Zölle
und
nichttarifäre
Handelshemmnisse.
Trade
agreements
are,
by
definition,
pacts
of
reciprocal
sovereign
obligations
regarding
tariff
and
nontariff
barriers.
News-Commentary v14
Falls
eine
nicht
wechselseitige
Verpflichtung
später
durch
die
Erteilung
einer
zweiten
Lizenz
zu
einer
wechselseitigen
Vereinbarung
wird,
müssen
die
Parteien
gegebenenfalls
die
Konditionen
der
ersten
Lizenzvergabe
abändern,
um
sicherzustellen,
dass
die
Vereinbarung
keine
Kernbeschränkung
enthält.
In
case
at
a
later
point
in
time
a
non-reciprocal
agreement
becomes
a
reciprocal
agreement
due
to
the
conclusion
of
a
second
licence
between
the
same
parties,
they
may
have
to
revise
the
first
licence
in
order
to
avoid
that
the
agreement
contains
a
hardcore
restriction.
DGT v2019
Dies
gilt
auch
dann,
wenn
es
sich
um
eine
nicht
wechselseitige
Verpflichtung
handelt,
d.
h.
wenn
sie
nur
für
den
Lizenznehmer
gilt,
und
wenn
der
Lizenzgeber
nach
der
Vereinbarung
berechtigt
ist,
die
abtrennbaren
Verbesserungen
an
andere
Lizenznehmer
weiterzugeben.
This
is
so
even
where
the
grant
back
obligation
is
non-reciprocal,
i.e.
only
imposed
on
the
licensee,
and
where
under
the
agreement
the
licensor
is
entitled
to
feed
on
the
severable
improvements
to
other
licensees.
DGT v2019
Eine
nicht
wechselseitige
Rücklizenz-Verpflichtung
kann
Innovation
und
die
Verbreitung
neuer
Technologien
insofern
fördern,
als
es
dem
Lizenzgeber
überlassen
bleibt,
ob
und
in
welchem
Umfang
er
seine
eigenen
Verbesserungen
an
seine
Lizenznehmer
weitergibt.
A
non-reciprocal
grant
back
obligation
may
promote
innovation
and
the
dissemination
of
new
technology
by
permitting
the
licensor
to
freely
determine
whether
and
to
what
extent
to
pass
on
his
own
improvements
to
his
licensees.
DGT v2019
Zur
Bestimmung
der
wechselseitigen
Verpflichtungen
der
betreffenden
Unternehmen
und
des
Staates
bedarf
es
somit
eines
öffentlichen
Auftrags.
Accordingly,
a
public
service
assignment
is
necessary
in
order
to
define
the
obligations
of
the
undertakings
in
question
and
of
the
State.
DGT v2019
Hieraus
folgt,
dass
es
zur
Bestimmung
der
wechselseitigen
Verpflichtungen
der
betreffenden
Unternehmen
und
des
Staates
eines
öffentlichen
Versorgungsauftrags
bedarf
(vom
Zentralstaat
oder
von
regionalen
oder
lokalen
Gebietskörperschaften).
Accordingly,
a
public
service
assignment
is
required
in
order
to
define
the
respective
obligations
of
the
undertaking
and
of
the
State
(national,
regional
or
local
authority).
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
könnte
ein
neues
System
wechselseitiger
Verpflichtungen
in
Erwägung
gezogen
werden,
um
die
Beachtung
der
Kernübereinkommen
der
ILO
sicherzustellen,
darunter
ein
Mechanismus
zur
Gewährleistung
einer
angemessenen
öffentlichen
Anerkennung
dieser
Verpflichtung.
This
could
include
consideration
of
a
new
system
of
reciprocal
commitments
to
ensure
respect
of
the
ILO
core
conventions,
involving
a
mechanism
for
ensuring
adequate
public
recognition
of
this
commitment.
TildeMODEL v2018
Zu
diesem
Zweck
hat
die
EU
im
vergangenen
Jahr
Maßnahmen
zur
Unterstützung
der
Bevölkerung
und
des
Wahlprozesses
ergriffen,
wie
sie
in
der
im
vorgenannten
Schreiben
enthaltenen
Übersicht
über
die
wechselseitigen
Verpflichtungen
vorgesehen
sind.
To
that
end,
over
the
past
year
the
EU
has
taken
measures
to
assist
the
population
and
support
the
electoral
process,
as
provided
for
in
the
schedule
of
commitments
set
out
in
the
aforementioned
letter.
DGT v2019
Da
der
„Fahrplan“
nicht
vollständig
umgesetzt
wurde,
werden
diese
Maßnahmen
in
Erwartung
der
Parlamentswahlen
und
der
zweiten
Runde
der
Präsidentschaftswahlen
am
3.
Juli
2013
weiterhin
angewendet,
wobei
die
Bedingungen
und
die
von
der
EU
und
von
Madagaskar
eingegangen
wechselseitigen
Verpflichtungen
unverändert
gültig
bleiben,
bis
die
EU
festgestellt
hat,
dass
in
Madagaskar
glaubwürdige
Wahlen
stattgefunden
haben
und
die
verfassungsmäßige
Ordnung
wiederhergestellt
ist.
Given
that
the
roadmap
has
not
been
implemented
in
full,
and
pending
the
parliamentary
elections
and
the
second
round
of
the
presidential
elections,
scheduled
for
3
July
2013,
the
appropriate
measures
will
continue
to
apply,
without
any
change
in
the
reciprocal
EU-Madagascar
commitments
and
conditions,
which
remain
fully
valid
until
the
EU
decides
that
credible
elections
have
taken
place
and
that
constitutional
order
has
returned
to
Madagascar.
DGT v2019
Die
Vereinbarung
ist
kein
Handelsabkommen
im
traditionellen
Sinne,
sondern
vielmehr
eine
von
beiden
Seiten
freiwillig
eingegangene
wechselseitige
Verpflichtung
gegenüber
Punkten,
die
jeweils
vom
anderen
vorgeschlagen
wurden.
The
SII
is
less
a
traditional
trade
agreement
than
a
reciprocal
commitment
autonomously
given
by
each
party
on
points
suggested
by
the
other.
TildeMODEL v2018
Eine
Umweltvereinbarung
muß
ihren
Gegenstand
genau
bezeichnen
und
die
wechselseitigen
Verpflichtungen
konkret
in
sachlicher
und
zeitlicher
Hinsicht
(möglichst
nach
Stufenplänen)
festlegen.
The
field
covered
by
an
environmental
agreement
must
be
precisely
defined
and
the
mutual
obligations
laid
down
in
material
and
temporal
terms
(as
far
as
possible
through
step-by-step
plans).
TildeMODEL v2018