Translation of "Wechselseitige verpflichtungen" in English

Wenn die eine Partei einen Vertrag nicht einhält, ist es dann nicht verständlich, daß die andere Partei den Vertrag kündigt, da es in dem Vertrag um wechselseitige Verpflichtungen geht?
If one party does not keep to an agreement, is it not natural for the other party to cancel the agreement, since the agreement concerns mutual obligations?
Europarl v8

Die wechselseitige Verantwortung steht im Zentrum dieser Nachbarschaftspolitik: Die EU und ihre Nachbarländer tragen die wechselseitige Verantwortung, die Verpflichtungen, die wir den Ländern und den Völkern in unserer Nachbarschaft und den Menschen in Europa gegenüber eingegangen sind, zu erfüllen.
Mutual accountability is at its core: the EU and the neighbourhood are responsible to each other for delivering on the commitments that we make to the countries and to the people of our neighbourhood and to the people of Europe.
Europarl v8

Unserer Ansicht nach müsste es möglich sein, uns sehr kurzfristig auf eine Art interinstitutionelles Legislativprogramm für 2008 und das erste Halbjahr 2009 zu verständigen, das eine begrenzte Anzahl gemeinsamer Prioritäten bei den sensiblen Themen umfassen, wechselseitige Verpflichtungen einschließen und es uns gestatten würde, von den positiven Bestimmungen des neuen Vertrags zu profitieren, ohne ihnen vorzugreifen.
In our view, it should be possible to come to an agreement very quickly on some kind of interinstitutional legislative programme for 2008 and the first half of 2009, which would contain a limited number of common priorities in sensitive matters, would come with mutual commitments, and would enable us to benefit from the positive provisions of the new treaty, without bringing them in early.
Europarl v8

Ein Anliegen ist dabei die rechtliche Wirksamkeit von Netting-Vereinbarungen (d.h. die Möglichkeit für die Geschäftspartner, wechselseitige Verpflichtungen gegeneinander aufzurechnen) unter allen Umständen, auch bei Liquidation.
One concern is the legal effectiveness of the "netting" arrangements (i.e. the ability of counterparties to offset mutual obligations against each other) in all situations, including liquidation.
TildeMODEL v2018

Insbesondere sollte darauf geachtet werden, dass durch den Richtlinienvorschlag nicht die Fähigkeit der Union beeinträchtigt wird, wechselseitige Verpflichtungen unter Modus 4 des GATS-Abkommens einzugehen bzw. bilaterale Abkom­men abzuschließen.
In particular, it should be ensured that the proposed directive will not undermine the capacity of the Union to obtain reciprocal commitments under mode 4 of GATS or bilateral agreements.
TildeMODEL v2018

Von diesen informellen Netzen wird angenommen, dass sie wechselseitige Verpflichtungen zwischen den Teilnehmern aufbauen und eine Schlüsselrolle für das Entstehen von sozialem Vertrauen spielen.
These informal networks are believed to build up reciprocal obligations among participants and play a key role in building up social trust.
TildeMODEL v2018

Die Konditionalität entwickelt sich immer mehr zu einem „Vertrags“- konzept hin, dem ausgehandelte und als Ergebnisse formulierte wechselseitige Verpflichtungen zugrunde liegen.
Increasingly, conditionality is evolving towards the concept of a “contract” based on negotiated mutual commitments formulated in terms of results.
TildeMODEL v2018

Ihr Angebot ist sowohl für Sie als auch für uns natürlich völlig unverbindlich und es entstehen daraus keinerlei wechselseitige Verpflichtungen.
An offer on your behalf is not binding and no reciprocal obligations arise therefrom.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge bilateraler Verhandlungen über die Durchsetzung haben die USA eine Reihe von Abkommen bzw. Rahmenvereinbarungen geschlossen, in denen neben Vereinfachungen für Finanzinstitutionen vor allem wechselseitige Verpflichtungen zum Informationsaustausch vorgesehen sind.
In the course of bilateral negotiations about implementation the US has signed a series of treaties and framework agreements which, besides simplifying matters for financial institutions, primarily provide for reciprocal commitments on exchanging information.
ParaCrawl v7.1

Damit es zu keinen Mißverständnissen in Hinblick auf Leistungsbestandteile und wechselseitige Verpflichtungen kommen kann, und damit auch bereits im Vorfeld geregelt ist, was zu tun ist, falls Schwierigkeiten welcher Art auch immer auftreten sollten, sind alle Bedingungen einer Bestellung bei City Tours Europe in unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen detailliert geregelt.
So as to avoid misunderstanding regarding the service or reciprocal engagements and to settle in advance what is to be done in case of complication, all conditions that apply to a booking with City Tours Europe are detailed in our general terms of sale. Unfortunately, our general terms of sale are still being translated into English - this is why we cannot publish a full English version on this page yet. In the meanwhile, if you want to read one particular section of our general terms of sale, please do not hesitate to ask us about it by email.
ParaCrawl v7.1

Dieses Vertrauen muss jedoch auf wechselseitigen Verpflichtungen fußen.
However, this trust is based on reciprocal obligations.
Europarl v8

Cialdini erklärt dieses Verhalten als eine Art wechselseitige Verpflichtung.
Cialdini explains this behavior as an instance of reciprocal obligation.
ParaCrawl v7.1

Ich habe so gestimmt, um eine allmähliche Verbesserung der aktuellen Lage durch eine wechselseitige Verpflichtung zu Zusammenarbeit und Dialog zu erreichen.
I voted as I did with a view to achieving a gradual improvement in the current situation through a reciprocal commitment to cooperation and dialogue.
Europarl v8

Ich hoffe, dass diese Empfehlungen streng überwacht werden, insbesondere im Hinblick auf die Grenzen zwischen Bulgarien, Griechenland und der Türkei, da, wie Sie wissen, ein gegenseitiges Vertrauen zwischen den Schengen-Staaten davon abhängt, dass ihre wechselseitigen Verpflichtungen voll eingehalten werden.
I hope these recommendations will be strictly monitored, especially as regards the borders between Bulgaria, Greece and Turkey, because as you know, mutual trust between the Schengen States relies on countries adhering fully to their reciprocal obligations.
Europarl v8

Bei Handelsabkommen handelt es sich definitionsgemäß um Pakte auf Grundlage wechselseitiger staatlicher Verpflichtungen im Hinblick auf Zölle und nichttarifäre Handelshemmnisse.
Trade agreements are, by definition, pacts of reciprocal sovereign obligations regarding tariff and nontariff barriers.
News-Commentary v14

Falls eine nicht wechselseitige Verpflichtung später durch die Erteilung einer zweiten Lizenz zu einer wechselseitigen Vereinbarung wird, müssen die Parteien gegebenenfalls die Konditionen der ersten Lizenzvergabe abändern, um sicherzustellen, dass die Vereinbarung keine Kernbeschränkung enthält.
In case at a later point in time a non-reciprocal agreement becomes a reciprocal agreement due to the conclusion of a second licence between the same parties, they may have to revise the first licence in order to avoid that the agreement contains a hardcore restriction.
DGT v2019

Dies gilt auch dann, wenn es sich um eine nicht wechselseitige Verpflichtung handelt, d. h. wenn sie nur für den Lizenznehmer gilt, und wenn der Lizenzgeber nach der Vereinbarung berechtigt ist, die abtrennbaren Verbesserungen an andere Lizenznehmer weiterzugeben.
This is so even where the grant back obligation is non-reciprocal, i.e. only imposed on the licensee, and where under the agreement the licensor is entitled to feed on the severable improvements to other licensees.
DGT v2019

Eine nicht wechselseitige Rücklizenz-Verpflichtung kann Innovation und die Verbreitung neuer Technologien insofern fördern, als es dem Lizenzgeber überlassen bleibt, ob und in welchem Umfang er seine eigenen Verbesserungen an seine Lizenznehmer weitergibt.
A non-reciprocal grant back obligation may promote innovation and the dissemination of new technology by permitting the licensor to freely determine whether and to what extent to pass on his own improvements to his licensees.
DGT v2019

Zur Bestimmung der wechselseitigen Verpflichtungen der betreffenden Unternehmen und des Staates bedarf es somit eines öffentlichen Auftrags.
Accordingly, a public service assignment is necessary in order to define the obligations of the undertakings in question and of the State.
DGT v2019

Hieraus folgt, dass es zur Bestimmung der wechselseitigen Verpflichtungen der betreffenden Unternehmen und des Staates eines öffentlichen Versorgungsauftrags bedarf (vom Zentralstaat oder von regionalen oder lokalen Gebietskörperschaften).
Accordingly, a public service assignment is required in order to define the respective obligations of the undertaking and of the State (national, regional or local authority).
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang könnte ein neues System wechselseitiger Verpflichtungen in Erwägung gezogen werden, um die Beachtung der Kernübereinkommen der ILO sicherzustellen, darunter ein Mechanismus zur Gewährleistung einer angemessenen öffentlichen Anerkennung dieser Verpflichtung.
This could include consideration of a new system of reciprocal commitments to ensure respect of the ILO core conventions, involving a mechanism for ensuring adequate public recognition of this commitment.
TildeMODEL v2018

Zu diesem Zweck hat die EU im vergangenen Jahr Maßnahmen zur Unterstützung der Bevölkerung und des Wahlprozesses ergriffen, wie sie in der im vorgenannten Schreiben enthaltenen Übersicht über die wechselseitigen Verpflichtungen vorgesehen sind.
To that end, over the past year the EU has taken measures to assist the population and support the electoral process, as provided for in the schedule of commitments set out in the aforementioned letter.
DGT v2019

Da der „Fahrplan“ nicht vollständig umgesetzt wurde, werden diese Maßnahmen in Erwartung der Parlamentswahlen und der zweiten Runde der Präsidentschaftswahlen am 3. Juli 2013 weiterhin angewendet, wobei die Bedingungen und die von der EU und von Madagaskar eingegangen wechselseitigen Verpflichtungen unverändert gültig bleiben, bis die EU festgestellt hat, dass in Madagaskar glaubwürdige Wahlen stattgefunden haben und die verfassungsmäßige Ordnung wiederhergestellt ist.
Given that the roadmap has not been implemented in full, and pending the parliamentary elections and the second round of the presidential elections, scheduled for 3 July 2013, the appropriate measures will continue to apply, without any change in the reciprocal EU-Madagascar commitments and conditions, which remain fully valid until the EU decides that credible elections have taken place and that constitutional order has returned to Madagascar.
DGT v2019

Die Vereinbarung ist kein Handelsabkommen im traditionellen Sinne, sondern vielmehr eine von beiden Seiten freiwillig eingegangene wechselseitige Verpflichtung gegenüber Punkten, die jeweils vom anderen vorgeschlagen wurden.
The SII is less a traditional trade agreement than a reciprocal commitment autonomously given by each party on points suggested by the other.
TildeMODEL v2018

Eine Umweltvereinbarung muß ihren Gegenstand genau bezeichnen und die wechselseitigen Verpflichtungen konkret in sachlicher und zeitlicher Hinsicht (möglichst nach Stufenplänen) festlegen.
The field covered by an environmental agreement must be precisely defined and the mutual obligations laid down in material and temporal terms (as far as possible through step-by-step plans).
TildeMODEL v2018