Translation of "Wechsel des arbeitgebers" in English

Wichtige Änderungen (Wechsel des Arbeitgebers, Wechsel der Tätigkeit) sind genehmigungspflichtig.
Important changes (change of the employer, change of the activities carried out) have to be authorised.
TildeMODEL v2018

Sollte ein Wechsel des Arbeitgebers oder des Wirtschaftszweiges möglich sein?
Should it be possible to change employer or sector?
TildeMODEL v2018

Jeder Wechsel des Arbeitgebers oder Bezirkes wurde auf dem Ticket verzeichnet.
Each change of employer or district was recorded on the ticket.
WikiMatrix v1

Ein Jobwechsel wird hier als „Wechsel des Arbeitgebers“ definiert.
A change of job is defined here as a ‘change of employer’.
EUbookshop v2

Kosten entstehen Ihnen durch den Wechsel des Arbeitgebers nicht.
You do not incur any costs by changing employers.
ParaCrawl v7.1

Der Wechsel des Arbeitgebers sollte der Behörde jedenfalls ange­zeigt werden müssen, um Kontrollen zu ermöglichen.
In any case, any change in employer should be reported to the competent authority so that checks can be carried out.
TildeMODEL v2018

Die jetzt vorliegende Richtlinie stellt zwar einen Schritt in die richtige Richtung dar, doch wäre auch angesichts der Flexibilisierung des Arbeitsmarktes ein beschäftigungsfreundlicheres Rentensystem insofern möglich, als bei Wechsel des Arbeitgebers oder aber des Wohnsitzes innerhalb der Europäischen Union die Rentenansprüche bzw. der Rentenversicherer unverändert bestehen bleiben.
The directive we have at present is a step in the right direction, but if we are looking at greater flexibility in the labour market, we could have a far more work-friendly system of pensions simply by legislating to allow people to take their pension or their pension provider with them when they change jobs or move to a different country.
Europarl v8

Andererseits wird dieser Grundsatz durch einen Wechsel des Arbeitgebers im selben Tätigkeitsbereich (oder in derselben Region) nicht beeinträchtigt.
On the other hand, changes of the employer within the same field of professional activities (or region) do not hamper this principle.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten können von den Inhabern der Blauen Karte EU lediglich verlangen, dass sie den Wechsel des Arbeitgebers oder Änderungen mitteilen, die die Erfüllung der Zulassungsbedingungen der Blauen Karte EU beeinträchtigen können.
Member States can only require that they communicate changes of employer or changes that can affect the fulfilment of the EU Blue Card admission conditions.
TildeMODEL v2018

Diese Variable umfasst sämtliche Aufwendungen aus Übertragungen (in der Regel die nach einem Wechsel des Arbeitgebers auf den Pensionsfonds oder das Versicherungssystem des neuen Arbeitgebers übertragenen Pensionsansprüche von Arbeitnehmern).
This variable shall comprise all outgoing transfers (usually the amount of pension rights transferred to other pension funds or to insurance companies when an employee changes employer and adheres consequently to the pension fund or insurance scheme of his new employer).
DGT v2019

Das Organ, die Einrichtung oder die Agentur der Union, bei dem bzw. der die betreffende Person ihre Beschäftigung aufnimmt, unterrichtet die zuständige Nationale Sicherheitsbehörde über den Wechsel des Arbeitgebers.
The Union institution, body or agency in which the individual is taking up employment will notify the relevant NSA of the change of employer.
DGT v2019

Es sollte vorgesehen werden, dass innerhalb dieser maximalen Aufenthaltsdauer eine Vertragsverlängerung oder ein Wechsel des Arbeitgebers möglich ist, sofern die Kriterien für die Zulassung weiterhin erfüllt sind.
Provision should be made to the effect that within that maximum duration of stay, an extension of the contract or change of employer is possible, provided that the admission criteria continue to be met.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können vorsehen, dass ein Wechsel des Arbeitgebers und Änderungen, die sich auf die Erfüllung der Zulassungskriterien nach Artikel 5 auswirken, in Übereinstimmung mit den im nationalen Recht vorgesehenen Verfahren gemeldet werden müssen.
Member States may require that a change of employer and changes affecting the fulfilment of the criteria for admission as set out in Article 5 are communicated in accordance with procedures laid down by national law.
TildeMODEL v2018

Vor allem im IT-Sektor und im Tourismusgewerbe undinsbesondere im Vereinigten Königreich war der Wechsel des Arbeitgebers zur Sammlung von Berufserfahrung eng mit der beruflichen Weiterentwicklung gekoppelt.
Particularly in ITand tourism, and especially in the UK, changing employers to gain workexperience was closely linked to professional development.
EUbookshop v2

Beim Wechsel des Arbeitsplatzes erhält der Arbeitnehmer neben der herkömmlichen Hilfe („Wechsel des Arbeitgebers") eine Zuwendung von höchstens 2 000 ECU.
What is still clearer is that, since it was established, the ECSC has granted aid to a total of about 1.25 million workers, in the ratio of eight beneficiaries to approximately 10 job losses on average.
EUbookshop v2

Ein weiteres Prinzip, das in einen neuen Vorschlag der Kommission Eingang finden könnte, ist die garantierte Möglichkeit der weiteren Mitgliedschaft im Altersversorgungssystem bei vorübergehender Entsendung oder Versetzung ins Ausland ohne Wechsel des Arbeitgebers.
Another principle which could be embodied in a new Commission proposal is the guarantee of continued membership in a pension arrangement for employees temporarily seconded or transferred abroad and remaining with the same employer.
EUbookshop v2

Der Verein ist für den Spieler der Arbeitgeber und ein Vereinswechsel ist damit letztlich ein Wechsel des Arbeitgebers, wie er im Berufsleben eben mehr oder weniger häufig vorkommt.
For the player the club is the employer and the changing of the club is to change the employer, as you have it very often in professional life.
ParaCrawl v7.1

Ein New-Yorker Gericht entschied, dass die Rechte an der Figur beim Künstler liegen und dieser beim Wechsel des Arbeitgebers seine Figuren mitnehmen darf.
A New York court decided that the rights to the character lie with the artist and that he could therefore take his characters with him when changing jobs.
ParaCrawl v7.1

Wenn es in der Zusammenarbeit hakt, kann das problematisch werden und unter Umständen zum Wechsel des Arbeitgebers führen.
If it hangs in the cooperation, this can become problematic and possibly lead to the change of the employer.
ParaCrawl v7.1

Es ist kein Zufall, dass viele Open-Source Entwickler im selben Projekt aktiv bleiben - als Teil ihrer Arbeit - auch nach Wechsel des Arbeitgebers.
It is no accident that many open source developers continue to stay active on the same projects -- as part of their job -- even after changing employers.
ParaCrawl v7.1

Es ist daher vorgesehen, dass der "Aufenthaltstitel ? Arbeitnehmer" zu Beginn auf die Ausübung bestimmter Berufstätigkeiten beschränkt wird, so dass ein Wechsel des Arbeitgebers, aber kein Wechsel der Tätigkeit möglich ist.
It is, therefore, foreseen that the “residence permit – worker” shall initially be limited to the exercise of specific economic activities, thus allowing for a change of the employer but not for a change of the activities carried out.
TildeMODEL v2018

Der Wechsel des Arbeitgebers von einer europäischen Institution zur nächsten, ließ jedoch bei den betroffenen Wissenschaftlern häufig eine Frage offen: Wie wirken sich die unterschiedlichen europäischen Rentenmodelle auf meine Rente aus?
However, the move from one job in a European institution to another left scientists with one unsolved question: How do the diverse pension systems in Europe affect my pension?
ParaCrawl v7.1