Translation of "Wechsel des arbeitgebers" in English
Wichtige
Änderungen
(Wechsel
des
Arbeitgebers,
Wechsel
der
Tätigkeit)
sind
genehmigungspflichtig.
Important
changes
(change
of
the
employer,
change
of
the
activities
carried
out)
have
to
be
authorised.
TildeMODEL v2018
Sollte
ein
Wechsel
des
Arbeitgebers
oder
des
Wirtschaftszweiges
möglich
sein?
Should
it
be
possible
to
change
employer
or
sector?
TildeMODEL v2018
Jeder
Wechsel
des
Arbeitgebers
oder
Bezirkes
wurde
auf
dem
Ticket
verzeichnet.
Each
change
of
employer
or
district
was
recorded
on
the
ticket.
WikiMatrix v1
Ein
Jobwechsel
wird
hier
als
„Wechsel
des
Arbeitgebers“
definiert.
A
change
of
job
is
defined
here
as
a
‘change
of
employer’.
EUbookshop v2
Kosten
entstehen
Ihnen
durch
den
Wechsel
des
Arbeitgebers
nicht.
You
do
not
incur
any
costs
by
changing
employers.
ParaCrawl v7.1
Der
Wechsel
des
Arbeitgebers
sollte
der
Behörde
jedenfalls
angezeigt
werden
müssen,
um
Kontrollen
zu
ermöglichen.
In
any
case,
any
change
in
employer
should
be
reported
to
the
competent
authority
so
that
checks
can
be
carried
out.
TildeMODEL v2018
Die
jetzt
vorliegende
Richtlinie
stellt
zwar
einen
Schritt
in
die
richtige
Richtung
dar,
doch
wäre
auch
angesichts
der
Flexibilisierung
des
Arbeitsmarktes
ein
beschäftigungsfreundlicheres
Rentensystem
insofern
möglich,
als
bei
Wechsel
des
Arbeitgebers
oder
aber
des
Wohnsitzes
innerhalb
der
Europäischen
Union
die
Rentenansprüche
bzw.
der
Rentenversicherer
unverändert
bestehen
bleiben.
The
directive
we
have
at
present
is
a
step
in
the
right
direction,
but
if
we
are
looking
at
greater
flexibility
in
the
labour
market,
we
could
have
a
far
more
work-friendly
system
of
pensions
simply
by
legislating
to
allow
people
to
take
their
pension
or
their
pension
provider
with
them
when
they
change
jobs
or
move
to
a
different
country.
Europarl v8
Andererseits
wird
dieser
Grundsatz
durch
einen
Wechsel
des
Arbeitgebers
im
selben
Tätigkeitsbereich
(oder
in
derselben
Region)
nicht
beeinträchtigt.
On
the
other
hand,
changes
of
the
employer
within
the
same
field
of
professional
activities
(or
region)
do
not
hamper
this
principle.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
können
von
den
Inhabern
der
Blauen
Karte
EU
lediglich
verlangen,
dass
sie
den
Wechsel
des
Arbeitgebers
oder
Änderungen
mitteilen,
die
die
Erfüllung
der
Zulassungsbedingungen
der
Blauen
Karte
EU
beeinträchtigen
können.
Member
States
can
only
require
that
they
communicate
changes
of
employer
or
changes
that
can
affect
the
fulfilment
of
the
EU
Blue
Card
admission
conditions.
TildeMODEL v2018
Diese
Variable
umfasst
sämtliche
Aufwendungen
aus
Übertragungen
(in
der
Regel
die
nach
einem
Wechsel
des
Arbeitgebers
auf
den
Pensionsfonds
oder
das
Versicherungssystem
des
neuen
Arbeitgebers
übertragenen
Pensionsansprüche
von
Arbeitnehmern).
This
variable
shall
comprise
all
outgoing
transfers
(usually
the
amount
of
pension
rights
transferred
to
other
pension
funds
or
to
insurance
companies
when
an
employee
changes
employer
and
adheres
consequently
to
the
pension
fund
or
insurance
scheme
of
his
new
employer).
DGT v2019
Das
Organ,
die
Einrichtung
oder
die
Agentur
der
Union,
bei
dem
bzw.
der
die
betreffende
Person
ihre
Beschäftigung
aufnimmt,
unterrichtet
die
zuständige
Nationale
Sicherheitsbehörde
über
den
Wechsel
des
Arbeitgebers.
The
Union
institution,
body
or
agency
in
which
the
individual
is
taking
up
employment
will
notify
the
relevant
NSA
of
the
change
of
employer.
DGT v2019
Es
sollte
vorgesehen
werden,
dass
innerhalb
dieser
maximalen
Aufenthaltsdauer
eine
Vertragsverlängerung
oder
ein
Wechsel
des
Arbeitgebers
möglich
ist,
sofern
die
Kriterien
für
die
Zulassung
weiterhin
erfüllt
sind.
Provision
should
be
made
to
the
effect
that
within
that
maximum
duration
of
stay,
an
extension
of
the
contract
or
change
of
employer
is
possible,
provided
that
the
admission
criteria
continue
to
be
met.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
vorsehen,
dass
ein
Wechsel
des
Arbeitgebers
und
Änderungen,
die
sich
auf
die
Erfüllung
der
Zulassungskriterien
nach
Artikel
5
auswirken,
in
Übereinstimmung
mit
den
im
nationalen
Recht
vorgesehenen
Verfahren
gemeldet
werden
müssen.
Member
States
may
require
that
a
change
of
employer
and
changes
affecting
the
fulfilment
of
the
criteria
for
admission
as
set
out
in
Article
5
are
communicated
in
accordance
with
procedures
laid
down
by
national
law.
TildeMODEL v2018
Vor
allem
im
IT-Sektor
und
im
Tourismusgewerbe
undinsbesondere
im
Vereinigten
Königreich
war
der
Wechsel
des
Arbeitgebers
zur
Sammlung
von
Berufserfahrung
eng
mit
der
beruflichen
Weiterentwicklung
gekoppelt.
Particularly
in
ITand
tourism,
and
especially
in
the
UK,
changing
employers
to
gain
workexperience
was
closely
linked
to
professional
development.
EUbookshop v2
Beim
Wechsel
des
Arbeitsplatzes
erhält
der
Arbeitnehmer
neben
der
herkömmlichen
Hilfe
(„Wechsel
des
Arbeitgebers")
eine
Zuwendung
von
höchstens
2
000
ECU.
What
is
still
clearer
is
that,
since
it
was
established,
the
ECSC
has
granted
aid
to
a
total
of
about
1.25
million
workers,
in
the
ratio
of
eight
beneficiaries
to
approximately
10
job
losses
on
average.
EUbookshop v2
Ein
weiteres
Prinzip,
das
in
einen
neuen
Vorschlag
der
Kommission
Eingang
finden
könnte,
ist
die
garantierte
Möglichkeit
der
weiteren
Mitgliedschaft
im
Altersversorgungssystem
bei
vorübergehender
Entsendung
oder
Versetzung
ins
Ausland
ohne
Wechsel
des
Arbeitgebers.
Another
principle
which
could
be
embodied
in
a
new
Commission
proposal
is
the
guarantee
of
continued
membership
in
a
pension
arrangement
for
employees
temporarily
seconded
or
transferred
abroad
and
remaining
with
the
same
employer.
EUbookshop v2
Der
Verein
ist
für
den
Spieler
der
Arbeitgeber
und
ein
Vereinswechsel
ist
damit
letztlich
ein
Wechsel
des
Arbeitgebers,
wie
er
im
Berufsleben
eben
mehr
oder
weniger
häufig
vorkommt.
For
the
player
the
club
is
the
employer
and
the
changing
of
the
club
is
to
change
the
employer,
as
you
have
it
very
often
in
professional
life.
ParaCrawl v7.1
Ein
New-Yorker
Gericht
entschied,
dass
die
Rechte
an
der
Figur
beim
Künstler
liegen
und
dieser
beim
Wechsel
des
Arbeitgebers
seine
Figuren
mitnehmen
darf.
A
New
York
court
decided
that
the
rights
to
the
character
lie
with
the
artist
and
that
he
could
therefore
take
his
characters
with
him
when
changing
jobs.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
in
der
Zusammenarbeit
hakt,
kann
das
problematisch
werden
und
unter
Umständen
zum
Wechsel
des
Arbeitgebers
führen.
If
it
hangs
in
the
cooperation,
this
can
become
problematic
and
possibly
lead
to
the
change
of
the
employer.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
kein
Zufall,
dass
viele
Open-Source
Entwickler
im
selben
Projekt
aktiv
bleiben
-
als
Teil
ihrer
Arbeit
-
auch
nach
Wechsel
des
Arbeitgebers.
It
is
no
accident
that
many
open
source
developers
continue
to
stay
active
on
the
same
projects
--
as
part
of
their
job
--
even
after
changing
employers.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
daher
vorgesehen,
dass
der
"Aufenthaltstitel
?
Arbeitnehmer"
zu
Beginn
auf
die
Ausübung
bestimmter
Berufstätigkeiten
beschränkt
wird,
so
dass
ein
Wechsel
des
Arbeitgebers,
aber
kein
Wechsel
der
Tätigkeit
möglich
ist.
It
is,
therefore,
foreseen
that
the
“residence
permit
–
worker”
shall
initially
be
limited
to
the
exercise
of
specific
economic
activities,
thus
allowing
for
a
change
of
the
employer
but
not
for
a
change
of
the
activities
carried
out.
TildeMODEL v2018
Der
Wechsel
des
Arbeitgebers
von
einer
europäischen
Institution
zur
nächsten,
ließ
jedoch
bei
den
betroffenen
Wissenschaftlern
häufig
eine
Frage
offen:
Wie
wirken
sich
die
unterschiedlichen
europäischen
Rentenmodelle
auf
meine
Rente
aus?
However,
the
move
from
one
job
in
a
European
institution
to
another
left
scientists
with
one
unsolved
question:
How
do
the
diverse
pension
systems
in
Europe
affect
my
pension?
ParaCrawl v7.1