Translation of "Wechsel des anbieters" in English
Telefonnummern
können
beim
Wechsel
des
Anbieters
einfacher
mitgenommen
werden.
It
will
be
easier
for
people
to
take
telephone
numbers
with
them
when
changing
operators.
Europarl v8
Novelle
des
Elektrizitätsgesetzes,
um
einen
Wechsel
des
Anbieters
zu
erleichtern.
Amendment
of
Electricity
Act
to
make
it
easier
to
change
suppliers.
TildeMODEL v2018
Der
Wechsel
des
Anbieters
kann
mit
hohen
Kosten
verbunden
sein.
Consumers
may
face
high
switching
costs.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
Wechsel
des
Anbieters
sanken
die
Infrastrukturkosten
von
Magisterion
um
die
Hälfte.
After
changing
service
provider
Magisterion
infrastructure
expenses
decreased
by
half.
CCAligned v1
Das
erschwert
den
Wechsel
des
Anbieters.
This
makes
it
difficult
to
change
providers.
ParaCrawl v7.1
Beim
Wechsel
des
Anbieters
muss
die
eigene
Nummer
innerhalb
eines
Tages
mitgenommen
werden
können.
When
changing
provider,
consumers
must
be
able
to
keep
their
own
number
within
a
day.
Europarl v8
Angesichts
der
notwendigen
Prämienerhöhung
für
2010
entschieden
sich
viele
Versicherte
für
einen
Wechsel
des
Anbieters.
In
view
of
the
necessary
premium
increases
for
2010,
many
policyholders
decided
to
change
provider.
ParaCrawl v7.1
Hinzu
kommt,
dass
die
Verbraucherkreditrichtlinie
das
Recht
der
Verbraucher
auf
Wechsel
des
Anbieters
bestätigt,
was
nicht
nur
in
diesem
Bereich
konsequent
umgesetzt
werden
muss.
In
addition,
the
Consumer
Credit
Directive
confirms
the
consumer's
right
to
switch,
and
this
must
be
a
very
stable
policy
line
-
not
only
in
this
area.
Europarl v8
Bei
einem
Wechsel
des
Anbieters
müssen
Kunden
auf
diese
Weise
nicht
nur
die
Qualität
der
jeweiligen
Dienstleistung,
sondern
auch
die
mit
der
Dienstleistung
verbundene
Community
beachten.
This
type
of
virtual
community
allows
for
people
to
not
only
hold
conversations
with
others
in
real
time,
but
also
to
engage
and
interact
with
others.
Wikipedia v1.0
Dank
fallender
Kosten
und
Preise
für
Set-top-Decoder
wird
der
Wechsel
des
Anbieters
für
den
Verbraucher
immer
billiger.
The
decline
in
the
cost
and
prices
of
set-top
decoders
is
reducing
switching
costs
for
consumers.
TildeMODEL v2018
Auch
wenn
diese
Frage
in
erster
Linie
von
den
Strafverfolgungsbehörden
gelöst
werden
sollte,
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
haben,
in
Bezug
auf
den
Wechsel
des
Anbieters
das
Minimum
an
verhältnismäßigen
Maßnahmen
vorzuschreiben,
das
erforderlich
ist,
um
diese
Gefahren
zu
minimieren,
ohne
dass
der
Wechsel
für
die
Verbraucher
an
Attraktivität
verliert.
While
that
is
a
matter
that
should
primarily
be
addressed
by
law
enforcement
authorities,
Member
States
should
be
able
to
impose
such
minimum
proportionate
measures
regarding
the
switching
process
as
are
necessary
to
minimise
such
risks,
without
making
the
process
less
attractive
for
consumers.
TildeMODEL v2018
Auch
wenn
dies
in
erster
Linie
eine
Angelegenheit
für
die
Vollzugsbehörden
sein
sollte,
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
haben,
in
Bezug
auf
den
Wechsel
des
Anbieters
jenes
Mindestmaß
an
verhältnismäßigen
Maßnahmen
zu
treffen
–
einschließlich
der
Auferlegung
angemessener
Sanktionen
–,
das
erforderlich
ist,
um
diese
Gefahren
zu
minimieren
und
den
Verbraucherschutz
im
Übertragungsverfahren
zu
gewährleisten,
ohne
dass
der
Wechsel
für
die
Verbraucher
an
Attraktivität
verliert.
While
that
is
a
matter
that
should
primarily
be
addressed
by
law
enforcement
authorities,
Member
States
should
be
able
to
impose
such
minimum
proportionate
measures
regarding
the
switching
process,
including
appropriate
sanctions,
as
are
necessary
to
minimise
such
risks,
and
to
ensure
that
consumers
are
protected
throughout
the
switching
process
without
making
the
process
less
attractive
for
them.
TildeMODEL v2018
Das
GEREK
erstellt
nach
Anhörung
der
Akteure
und
in
enger
Zusammenarbeit
mit
der
Kommission
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums
von
höchstens
drei
Monaten
nach
Erlass
dieser
Verordnung
Leitlinien
in
Bezug
auf
harmonisierte
technische
Lösungen
im
Hinblick
auf
die
Einrichtung
für
separate
Roamingdienste
und
in
Bezug
auf
harmonisierte
Verfahren
für
den
Wechsel
des
Anbieters
der
Roamingdienste.
BEREC,
after
consulting
stakeholders
and
in
close
co-operation
with
the
Commission,
shall
lay
down
within
a
reasonable
period
of
time
not
exceeding
three
months
after
the
adoption
of
this
Regulation
guidelines
with
regard
to
harmonised
technical
solutions
relating
to
the
facility
for
separate
roaming
services
and
to
harmonised
procedures
to
change
the
provider
of
roaming
services.
TildeMODEL v2018
Auch
wenn
dies
in
erster
Linie
eine
Angelegenheit
für
die
Strafverfolgungsbehörden
sein
sollte,
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
haben,
in
Bezug
auf
den
Wechsel
des
Anbieters
jenes
Mindestmaß
an
verhältnismäßigen
Maßnahmen
zu
treffen —
einschließlich
der
Auferlegung
angemessener
Sanktionen –,
das
erforderlich
ist,
um
diese
Gefahren
zu
minimieren
und
zu
gewährleisten,
dass
die
Endnutzer
während
des
Anbieterwechsels
geschützt
sind,
ohne
dass
der
Wechsel
für
sie
an
Attraktivität
verliert.
When
ensuring
that
pricing
for
interconnection
related
to
the
provision
of
number
portability
is
cost-oriented,
national
regulatory
authorities
should
also
be
able
to
take
account
of
prices
available
in
comparable
markets.
DGT v2019
Hohe
Wechselkosten
können
die
Möglichkeiten
der
Verbraucher
zum
Wechsel
des
Anbieters
von
Produkten
wie
Bankkonten
oder
Investmentfonds
verringern.
High
switching
costs
can
reduce
consumers'
potential
to
change
providers
for
products
such
as
bank
accounts
and
investment
funds.
TildeMODEL v2018
Ihnen
muss
ein
unentgeltlicher
Wechsel
des
Anbieters
und
der
Zugang
zu
Informationen
über
verfügbare
Energieeffienzmaßnahmen
ermöglicht
werden.
They
must
be
able
to
switch
supply
free
of
charge
and
have
access
to
information
on
available
energy
efficiency
measures.
TildeMODEL v2018
Was
die
Möglichkeit
angeht,
den
FKS-Anbieter
zu
wechseln,
so
sei
darauf
hingewiesen,
dass
mit
Antidumpingmaßnahmen
nicht
ein
Wechsel
des
Anbieters
erzwungen
werden
soll,
sondern
dass
vielmehr
durch
die
Beseitigung
unfairer
Handelspraktiken
gleiche
Wettbewerbsbedingungen
geschaffen
werden
sollen.
Regarding
the
possibility
to
change
suppliers
of
TCS
it
should
be
noted
that
the
objective
of
anti-dumping
measures
is
not
to
force
a
change
to
a
different
supplier
of
TCS
but
to
establish
a
level
playing
field
through
the
elimination
of
unfair
trade
practices.
DGT v2019
In
der
Antwort
auf
Erwägungsgrund
118
des
Beschlusses
über
die
Einleitung
des
Verfahrens,
in
der
die
Kommission
in
Frage
stellt,
ob
Arriva
die
Verträge
veräußern
kann,
wenn
rechtliche
Bestimmungen
eine
Auflösung
der
Verträge
verbieten,
führt
die
dänische
Regierung
aus,
dass
der
Verkauf
der
Verträge
zweifelsfrei
einen
Wechsel
des
Anbieters
darstellt,
der
nur
mit
Zustimmung
der
Empfänger
dieser
Dienstleistungen
(Gemeinden
und
Bezirke)
und
unter
der
Voraussetzung
durchgeführt
werden
kann,
dass
der
Busverkehrsbetrieb
zu
dem
vorher
festgelegten
Preis
und
zu
den
vorher
vereinbarten
Bedingungen
weitergeführt
wird.
In
response
to
recital
118
of
the
decision
to
initiate
the
procedure,
where
the
Commission
wonders
whether
Arriva
could
sell
the
contracts,
when
there
were
legal
clauses
to
prevent
the
contracts
being
terminated,
the
Danish
government
explains
that
the
sale
of
the
contracts
means
a
straightforward
change
in
the
provider,
which
requires
the
consent
of
the
recipient
(municipalities
and
counties)
and
involves
bus
operations
being
maintained
at
the
previously
fixed
price
and
on
the
previously
agreed
terms.
DGT v2019
Im
Fall
der
technischen
Modalität
mit
Einfach-IMSI
darf
—
wie
beim
Wechsel
des
Anbieters
inländischer
Dienste
—
nach
Vertragsschluss
mit
dem
alternativen
Roaminganbieter
keine
weitere
Interaktion
mit
dem
Nutzer
notwendig
sein.
In
the
case
of
the
single
IMSI
technical
modality,
like
the
change
of
provider
for
domestic
services,
no
further
interaction
with
the
user
is
necessary
after
the
conclusion
of
the
contract
with
the
alternative
roaming
provider.
DGT v2019
Auch
wenn
dies
in
erster
Linie
eine
Angelegenheit
für
die
Vollzugsbehörden
sein
sollte,
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
haben,
in
Bezug
auf
den
Wechsel
des
Anbieters
jenes
Mindestmaß
an
verhältnismäßigen
Maßnahmen
zu
treffen
—
einschließlich
der
Auferlegung
angemessener
Sanktionen
—,
das
erforderlich
ist,
um
diese
Gefahren
zu
minimieren
und
den
Verbraucherschutz
im
Übertragungsverfahren
zu
gewährleisten,
ohne
dass
der
Wechsel
für
die
Verbraucher
an
Attraktivität
verliert.
While
that
is
a
matter
that
should
primarily
be
addressed
by
law
enforcement
authorities,
Member
States
should
be
able
to
impose
such
minimum
proportionate
measures
regarding
the
switching
process,
including
appropriate
sanctions,
as
are
necessary
to
minimise
such
risks,
and
to
ensure
that
consumers
are
protected
throughout
the
switching
process
without
making
the
process
less
attractive
for
them.
DGT v2019
Umgekehrt
kann
besseres
Finanzwissen
und
erhöhte
Bereitschaft
der
Verbraucher
zum
Wechsel
des
Anbieters
auch
für
Finanzdienstleister
den
Eintritt
in
einen
neuen
Markt
attraktiver
machen
und
so
das
grenzübergreifende
Geschäft
beleben.
Conversely,
increased
financial
literacy
and
customer
willingness
to
move
between
suppliers
may
also
make
it
more
attractive
for
financial
services
providers
to
enter
new
markets
in
other
Member
States,
enhancing
cross-border
activity.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
zusätzliche
Rechte
angeregt,
die
dem
Verbraucher
gewährt
werden
sollten,
wie
erschwingliche
Preise
für
Familien
mit
niedrigem
Einkommen,
eine
Vereinfachung
des
Verfahrens
zum
Wechsel
des
Anbieters,
bessere
Vertretung
der
Verbraucher,
insbesondere
im
Beschwerdefall,
und
ein
faires
Angebot
für
die
Menschen
in
ländlichen
und
entlegenen
Gebieten.
We
have
also
listed
additional
rights
which
should
be
enjoyed
by
the
consumer
such
as
affordable
prices
for
low-income
families,
an
easier
way
to
switch
suppliers,
increased
representation
for
the
consumer,
especially
when
they
have
complaints,
and
a
fair
deal
for
people
in
rural
and
remote
areas.
Europarl v8
Sie
stärken
auch
die
Rechte
der
Verbraucher
–
auf
Schutz
der
Privatsphäre,
Wechsel
des
Anbieters
und
Informationen
über
die
abonnierten
Dienste.
They
also
reinforce
consumers’
rights
—
to
privacy,
to
switch
operator
and
to
information
about
the
services
they
subscribe
to.
EUbookshop v2
Im
Strommarkt
für
Endkunden
bestehen
der
Kommission
zufolge
weiterhin
Hindernisse,
so
dass
Verbraucherinnen
und
Verbraucher
oft
keine
wirkliche
Möglichkeit
zur
Auswahl
und
zum
Wechsel
des
Anbieters
haben.
Italso
pinpointed
the
main
consumer
markets
underperforming
for
consumers.
It
highlighted
obstacles
in
the
retail
electricity
market
to
effective
consumer
choice
and
switching
providers.
EUbookshop v2
Die
Gründe
dafür
liegen
in
der
schwächeren
Verhandlungsmacht
(auf
Grund
des
geringeren
Verbrauchs),
den
begrenzten
Ressourcen
(personell,
finanziell
und
zeitlich)
zur
Beobachtung
der
Marktentwicklung
und
rechtlichen
Beschränkungen
beim
Wechsel
des
Anbieters
(insbesondere
in
der
Elektrizitätswirtschaft).
Reasons
underpinning
this
position
include
a
weak
bargaining
position
(due
to
SME's
limited
consumption),
limited
resources
(human,
financial,
time)
for
following
market
changes
and,
finally,
legal
restrictions
on
changing
providers
(i.e.
in
the
electricity
sector).
EUbookshop v2
Dieses
Wissen
ist
in
der
Regel
vorhanden,
wenn
Hörgeräte
ausgetauscht
werden,
die
innerhalb
der
gleichen
Charge
oder
einer
Modellfamilie
ein
und
desselben
Herstellers
angesiedelt
sind,
ist
jedoch
häufig
nicht
verfügbar,
wenn
der
Hörgerätewechsel
mit
einem
Wechsel
des
Anbieters
verbunden
ist,
der
häufig
bewusst
auf
Angaben
zur
Kompatibilität
verzichtet
bzw.
Angaben,
die
für
eine
vollständige
Modellierung
seiner
Hörgerätekomponenten
erforderlich
wären,
nicht
zugängig
macht.
This
knowledge
is
generally
available
if
hearing
devices
are
exchanged
which
belong
to
the
same
batch
or
a
model
family
of
one
and
the
same
manufacturer,
but
is
however
frequently
not
available
if
the
hearing
device
changeover
is
associated
with
a
changeover
of
supplier,
which
frequently
intentionally
foregoes
the
compatibility
details
and/or
renders
inaccessible
details
which
were
necessary
for
a
complete
modeling
of
his/her
hearing
device
component.
EuroPat v2
Falls
dies
nicht
definiert
ist,
können
bei
einem
Wechsel
des
Anbieters,
der
DB-Version
oder
bei
einem
Update
des
Servers
plötzlich
Probleme
auftreten.
If
it
is
not
defined,
problems
may
suddenly
occur
when
changing
providers,
DB
versions
or
updating
the
server.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet,
dass
sie
auch
bei
einem
Wechsel
des
Anbieters
weiter
von
Ihnen
genutzt
werden
kann.
This
means
that
you
can
continue
to
use
it
even
if
the
provider
changes.
ParaCrawl v7.1