Translation of "Des anbieters" in English
Telefonnummern
können
beim
Wechsel
des
Anbieters
einfacher
mitgenommen
werden.
It
will
be
easier
for
people
to
take
telephone
numbers
with
them
when
changing
operators.
Europarl v8
Die
Kosten
hierfür
gehen
zulasten
des
Anbieters.
The
applicant
shall
bear
the
costs
of
this
operation.
DGT v2019
Den
Schlüssel
des
Software-Anbieters
hinzufügen
(erfordert
auch
die
Angabe
von
--keyserver)
Add
the
vendor
keyid
(also
needs
--keyserver)
Ubuntu v14.10
Die
gesamte
Partie
muß
dann
auf
Kosten
des
Anbieters
zurückgenommen
werden.
The
entire
lot
shall
be
withdrawn
at
the
applicant's
expense.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Mitteilung
könnte
über
die
Website
des
Anbieters
erfolgen.
Such
information
could
be
provided
on
the
provider’s
website.
DGT v2019
Die
entsprechende
Mitteilung
könnte
über
die
Website
des
Anbieters
erfolgen.
The
relevant
information
could
be
provided
on
the
provider’s
website.
DGT v2019
Durch
den
Zusammenschluss
würde
der
am
besten
platzierte
Wettbewerber
des
etablierten
Anbieters
wegfallen.
The
merger
would
remove
the
best-placed
competitor
of
the
incumbent.
DGT v2019
Die
Verantwortung
des
Anbieters
erstreckt
sich
auf
folgende
Aspekte:
The
responsibilities
of
the
provider
are
as
follows:
TildeMODEL v2018
Novelle
des
Elektrizitätsgesetzes,
um
einen
Wechsel
des
Anbieters
zu
erleichtern.
Amendment
of
Electricity
Act
to
make
it
easier
to
change
suppliers.
TildeMODEL v2018
Produktivität
des
etablierten
Anbieters,
ausgedrückt
als
Produktionsleistung
je
Beschäftigten.
Productivity
of
the
incumbent
as
measured
by
output
per
person
employed.
TildeMODEL v2018
Verträge
können
allgemeine
Geschäftsbedingungen
des
Anbieters
enthalten,
denen
der
Verbraucher
zustimmen
muss.
Contracts
may
include
general
terms
and
conditions
of
the
supplier
that
need
to
be
accepted
by
the
consumer.
TildeMODEL v2018
Wir
warten
auf
den
Rückruf
des
Anbieters.
The
carrier
got
our
request.
I'm
just
waiting
for
them
to
call
back.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
die
Handy-Nummer
des
Anbieters,
Michael
Amador.
We
have
the
phone
number
of
the
seller,
a
Michael
Amador.
OpenSubtitles v2018
Drittens,
die
Kriterien
bei
der
Auswahl
des
Anbieters
müssen
stimmen.
Some
airports
are
private
enterprises
which
stand
alone,
others
are
owned
by
the
state.
EUbookshop v2
Andererseits
gehen
unerwartete
Verluste
aber
auch
zu
Lasten
des
Etats
des
Anbieters.
On
the
other
hand,
an
unexpected
loss
is
at
the
expense
of
the
service's
budget.
EUbookshop v2
Es
werden
normale
Gebühren
des
etablierten
Anbieters
angegeben.
Normal
tariffs
of
the
incumbent
operator
without
special
rates
are
used.
EUbookshop v2
Das
heißt,
wenn
diese
technische
seitens
des
Anbieters
oder
des
Kunden)
Some
of
these
problem
of
under-reporting
-
they
could
at
least
tools
also
help
in
the
construction
of
a
coherent
give
some
sort
of
basis
for
comparing
one
sector,
chain
of
evidence.
EUbookshop v2
Das
System
fragt
Sie
zunächst
nach
dem
Namen
des
Anbieters.
The
system
will
first
ask
you
to
name
a
supplier.
Type
EUbookshop v2
Detaillierte
Informationen
zu
DIRS21
erhalten
Sie
auf
der
Website
des
Anbieters.
Detailed
information
on
DIRS21
is
available
on
the
website
of
the
provider.
CCAligned v1
Die
gelieferte
Ware
verbleibt
bis
zur
vollständigen
Bezahlung
im
Eigentum
des
Anbieters.
The
delivered
goods
remain
until
full
payment
of
the
provider.
CCAligned v1
Alle
Zahlungsbeträge
werden
auf
die
Rechnung
des
Anbieters
übertragen.
All
payments
are
transferred
to
the
account
of
Operator.
CCAligned v1
Sie
sehen
nur
Ergebnisse
des
Anbieters
Zhuzhou
Rongda
Chemical
Co.,
Ltd.
You
only
see
results
of
the
supplier
Zhuzhou
Rongda
Chemical
Co.,
Ltd.
ParaCrawl v7.1
Der
Gegenstand
des
Vertrages
ist
im
Angebot
des
Anbieters
konkret
bezeichnet.
The
subject
of
the
agreement
is
precisely
defined
in
the
provider's
offer
to
the
customer.
ParaCrawl v7.1