Translation of "Des anbieters" in English

Telefonnummern können beim Wechsel des Anbieters einfacher mitgenommen werden.
It will be easier for people to take telephone numbers with them when changing operators.
Europarl v8

Die Kosten hierfür gehen zulasten des Anbieters.
The applicant shall bear the costs of this operation.
DGT v2019

Den Schlüssel des Software-Anbieters hinzufügen (erfordert auch die Angabe von --keyserver)
Add the vendor keyid (also needs --keyserver)
Ubuntu v14.10

Die gesamte Partie muß dann auf Kosten des Anbieters zurückgenommen werden.
The entire lot shall be withdrawn at the applicant's expense.
JRC-Acquis v3.0

Diese Mitteilung könnte über die Website des Anbieters erfolgen.
Such information could be provided on the provider’s website.
DGT v2019

Die entsprechende Mitteilung könnte über die Website des Anbieters erfolgen.
The relevant information could be provided on the provider’s website.
DGT v2019

Durch den Zusammenschluss würde der am besten platzierte Wettbewerber des etablierten Anbieters wegfallen.
The merger would remove the best-placed competitor of the incumbent.
DGT v2019

Die Verantwortung des Anbieters erstreckt sich auf folgende Aspekte:
The responsibilities of the provider are as follows:
TildeMODEL v2018

Novelle des Elektrizitätsgesetzes, um einen Wechsel des Anbieters zu erleichtern.
Amendment of Electricity Act to make it easier to change suppliers.
TildeMODEL v2018

Produktivität des etablierten Anbieters, ausgedrückt als Produktionsleistung je Beschäftigten.
Productivity of the incumbent as measured by output per person employed.
TildeMODEL v2018

Verträge können allgemeine Geschäftsbedingungen des Anbieters enthalten, denen der Verbraucher zustimmen muss.
Contracts may include general terms and conditions of the supplier that need to be accepted by the consumer.
TildeMODEL v2018

Wir warten auf den Rückruf des Anbieters.
The carrier got our request. I'm just waiting for them to call back.
OpenSubtitles v2018

Wir haben die Handy-Nummer des Anbieters, Michael Amador.
We have the phone number of the seller, a Michael Amador.
OpenSubtitles v2018

Drittens, die Kriterien bei der Auswahl des Anbieters müssen stimmen.
Some airports are private enterprises which stand alone, others are owned by the state.
EUbookshop v2

Andererseits gehen unerwartete Verluste aber auch zu Lasten des Etats des Anbieters.
On the other hand, an unexpected loss is at the expense of the service's budget.
EUbookshop v2

Es werden normale Gebühren des etablierten Anbieters angegeben.
Normal tariffs of the incumbent operator without special rates are used.
EUbookshop v2

Das heißt, wenn diese technische seitens des Anbieters oder des Kunden)
Some of these problem of under-reporting - they could at least tools also help in the construction of a coherent give some sort of basis for comparing one sector, chain of evidence.
EUbookshop v2

Das System fragt Sie zunächst nach dem Namen des Anbieters.
The system will first ask you to name a supplier. Type
EUbookshop v2

Detaillierte Informationen zu DIRS21 erhalten Sie auf der Website des Anbieters.
Detailed information on DIRS21 is available on the website of the provider.
CCAligned v1

Die gelieferte Ware verbleibt bis zur vollständigen Bezahlung im Eigentum des Anbieters.
The delivered goods remain until full payment of the provider.
CCAligned v1

Alle Zahlungsbeträge werden auf die Rechnung des Anbieters übertragen.
All payments are transferred to the account of Operator.
CCAligned v1

Sie sehen nur Ergebnisse des Anbieters Zhuzhou Rongda Chemical Co., Ltd.
You only see results of the supplier Zhuzhou Rongda Chemical Co., Ltd.
ParaCrawl v7.1

Der Gegenstand des Vertrages ist im Angebot des Anbieters konkret bezeichnet.
The subject of the agreement is precisely defined in the provider's offer to the customer.
ParaCrawl v7.1