Translation of "Anbieter" in English
Es
gibt
nur
wenige
seriöse
Anbieter.
There
are
only
a
few
serious
providers.
Europarl v8
Für
die
Anbieter
von
qualifizierten
Zertifikaten
ist
eine
Mindesthaftung
vorgesehen.
It
is
envisaged
that
there
will
be
a
minimum
liability
for
certification-service
providers.
Europarl v8
Die
Maßnahmen
stellen
keine
Begünstigung
der
Anbieter
von
gefährlichem
Abfall
dar.
The
measures
do
not
favour
the
suppliers
of
hazardous
waste.
DGT v2019
Dann
kann
es
öffentliche
oder
private
Anbieter
geben.
Then
there
can
be
either
public
or
private
providers.
Europarl v8
Die
Preisbindung
ermöglicht
die
Anbieter-
und
Titelvielfalt
und
sichert
den
Wettbewerb.
Fixed
prices
allow
a
wide
range
of
suppliers
and
titles
and
protect
against
competition.
Europarl v8
Diese
Fristen
einschließlich
etwaiger
Verlängerungen
gelten
unterschiedslos
für
alle
interessierten
oder
teilnehmenden
Anbieter.
Such
time-periods,
including
any
extension
of
the
time-periods,
shall
be
the
same
for
all
interested
or
participating
suppliers.
DGT v2019
Bei
der
Beurteilung,
ob
ein
Anbieter
die
Teilnahmebedingungen
erfüllt,
In
assessing
whether
a
supplier
satisfies
the
conditions
for
participation,
a
procuring
entity:
DGT v2019
Der
Anbieter
oder
sein
Stellvertreter
können
bei
der
Erstellung
dieses
Protokolls
anwesend
sein.
The
applicant
or
his/her
agent
can
be
present
when
the
record
is
being
drawn
up.
DGT v2019
Nur
bei
Lieferengpässen
müsse
das
Unternehmen
auf
andere
Anbieter
zurückgreifen.
Only
a
shortfall
of
this
supply
would
oblige
the
company
to
look
for
other
suppliers.
DGT v2019
Dieselben
international
tätigen
Anbieter
stehen
auf
dem
Endkundenübertragungsmarkt
im
Wettbewerb
um
Zuschauer.
The
same
internationally
active
operators
compete
on
the
retail
transmission
market
for
viewers.
DGT v2019
Es
darf
nicht
um
einheimische
gegen
ausländische
Anbieter
gehen.
It
should
not
be
about
local
versus
foreign
providers.
Europarl v8
Das
Abkommen
enthält
bedeutende
Schutzgarantien
für
die
Verarbeitung
der
Daten
durch
den
Anbieter.
The
agreement
secures
significant
safeguards
for
the
data
when
processed
by
the
provider.
Europarl v8
Aber
was
geschieht,
wenn
ein
öffentlicher
Anbieter
gegen
die
Regeln
verstößt?
But
what
happens
when
a
public
sector
supplier
breaks
the
rules?
Europarl v8
Daher
drückt
Wettbewerb
die
Preise
und
motiviert
die
Anbieter
zu
besten
Lösungen.
As
a
result,
competition
puts
pressure
on
prices
and
provides
a
motive
for
suppliers
to
come
up
with
the
best
solutions.
Europarl v8
Anbieter
von
Telekommunikationsdienstleistungen
fallen
nicht
mehr
unter
das
Abkommen.“
Telecommunications
operators
are
no
longer
covered
by
the
Agreement.’
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
und
die
unterschiedlichen
Anbieter
gehören
eingebunden.
The
Member
States
and
the
various
operators
are
all
involved.
Europarl v8
Anbieter
von
Bodenbeförderungsdiensten
können
nach
ihrem
Ermessen
Kooperationsvereinbarungen
schließen.
Surface
transport
providers
have
the
discretion
to
decide
whether
to
enter
into
cooperative
arrangements.
DGT v2019
Der
Vertrieb
von
Mobilfunkverträgen
anderer
Anbieter
über
Freenet.de
AG
ist
nicht
betroffen.
The
distribution
of
mobile
telephony
contracts
of
other
suppliers
via
freenet.de
AG
is
not
affected.
DGT v2019
Das
Ergebnis
dieser
Analysen
ist
maßgeblich
für
den
dem
Anbieter
zu
zahlenden
Preis.
The
result
of
these
analyses
shall
be
final
and
shall
decide
the
price
to
be
paid
to
the
applicant.
DGT v2019
Dazu
gehört
auch,
die
Anbieter
unabhängig
von
ihrer
Eigentumsstruktur
gleichzustellen.
This
also
involves
putting
the
service
providers
on
an
equal
footing
irrespective
of
their
ownership
structures.
Europarl v8
Ich
kritisiere
die
Anbieter
sehr
oft
für
hohe
Preise.
I
very
often
criticise
the
operators
for
charging
high
prices.
Europarl v8
Sie
dürfen
nicht
ihre
eigenen
nationalen
Anbieter
zulassen
und
alle
anderen
verbieten.
They
cannot
allow
their
own
national
operators
and
bar
everybody
else.
Europarl v8