Translation of "Des arbeitgebers" in English

Schon eine Frau mit 40 ist nach Meinung des Arbeitgebers oft zu alt.
A woman of 40 is often too old, in the opinion of the employer.
Europarl v8

Für Luxemburg ist die Sozialversicherungsnummer des Arbeitgebers und bei Selbständigen die Sozialversicherungsnummer anzugeben.
Luxembourg: indicate the employer's social security registration number and, for self-employed persons, the social security number (CCSS).
DGT v2019

Für Ungarn ist die Sozialversicherungsnummer des Arbeitgebers bzw. bei Selbständigen die Sozialversicherungsnummer anzugeben.
Hungary: indicate the employer's social security registration number or, for self-employed persons, the identification number of the private company.
DGT v2019

Für Slowenien ist die Kenn-Nummer des Arbeitgebers bzw. des Selbständigen anzugeben.
Slovenia: indicate the registration number of the employer or self-employed person.
DGT v2019

Die Fürsorgepflicht des Arbeitgebers wurde nicht eingehalten.
The employer did nothing to discharge its obligations.
Europarl v8

Damit wird die allgemeine Fürsorgepflicht des Arbeitgebers unmissverständlich konkretisiert.
This sets out employers' general duty of care without any room for misunderstanding.
Europarl v8

Betriebsanweisungen sind tätigkeitsbezogene verbindliche schriftliche Anordnungen und Verhaltensregeln des Arbeitgebers an die Arbeitnehmer.
Operating instructions are activity-related binding instructions and rules of conduct issued in writing by the employer to the employees.
TildeMODEL v2018

Der Ort der Rückkehr wird auf der Grundlage einer Erklärung des Arbeitgebers festgelegt.
The place of return shall be determined on the basis of a declaration by the employer.
DGT v2019

Gibt es die allgemeine Fürsorgepflicht des Arbeitgebers in allen Mitgliedstaaten?
Does the general duty of care exist in all Member States?
TildeMODEL v2018

Höhere Beiträge seitens des Arbeitgebers wurden als rechtmäßig erachtet.
Higher contributions on the part of the employer were held to be valid.
TildeMODEL v2018

Höhere Bei­träge seitens des Arbeitgebers wurden als rechtmäßig erachtet.
Higher contributions on the part of the employer were held to be valid.
TildeMODEL v2018

Dagegen haben sie Anspruch auf Schlechtwetterentschädigung und auf Entschädigung bei Zahlungsunfähigkeit des Arbeitgebers.
They shall, however, be entitled to allowances for bad weather and in the event of the employer becoming insolvent.
DGT v2019

Weiterhin gehören zu den Personalaufwendungen die Sozialversicherungskosten des Arbeitgebers.
Also included are the social security costs for the employer.
DGT v2019

Diese handeln zwar bei der Ausübung ihrer beruflichen Tätigkeit für Rechnung des Arbeitgebers.
It is true that in carrying out their work employees act on behalf of their employer.
TildeMODEL v2018

Nach französischem Recht sind Betriebsrenten bei Insolvenz des Arbeitgebers unzureichend geschützt.
Under French law, occupational pension rights are insufficiently protected if the employer becomes insolvent.
TildeMODEL v2018

Nicht durch Qualifikationen erlangt man die Anerkennung des Arbeitgebers, sondern durch Leistung.
Employers do not reward qualifications, they reward performance.
TildeMODEL v2018

Pflicht des Arbeitgebers, Arbeitnehmer zu unterrichten und zu unterweisen.
Obligation for the employer to provide information and training of workers.
TildeMODEL v2018

Telearbeit kann auf Entscheidung des Arbeitgebers hin genehmigt werden.
Telework is possible at the decision of the employer.
TildeMODEL v2018

Pflicht des Arbeitgebers, eine Gefahrenevaluierung durchzuführen und zu dokumentieren.
Obligation for the employers to perform risk assessment and provide documentation.
TildeMODEL v2018

Wichtige Änderungen (Wechsel des Arbeitgebers, Wechsel der Tätigkeit) sind genehmigungspflichtig.
Important changes (change of the employer, change of the activities carried out) have to be authorised.
TildeMODEL v2018

Sollte ein Wechsel des Arbeitgebers oder des Wirtschaftszweiges möglich sein?
Should it be possible to change employer or sector?
TildeMODEL v2018

Na ja, dann ist die Versicherung des Arbeitgebers zuständig.
OK, but? his employer should cover it.
OpenSubtitles v2018

Sie können sie nicht ohne die Zustimmung des Arbeitgebers wiederaufleben lassen.
They can't reinstate it without the employer's approval.
OpenSubtitles v2018

Harold hatte eine Vision des Todes seines Arbeitgebers.
Harold Spuller had a premonitory vision of his boss's death.
OpenSubtitles v2018

Wir versuchen nicht, uns auf Kosten des Arbeitgebers selbst zu finden.
We're not trying to find ourselves at an employer's expense.
TED2020 v1