Translation of "Wechsel aus" in English
Roamingkunden
können
jederzeit
den
Wechsel
zu
oder
aus
einem
SMS-Eurotarif
verlangen.
Any
roaming
customer
may
request
to
switch
to
or
from
a
euro-SMS
tariff
at
any
time.
DGT v2019
Nach
dem
Wechsel
wurde
es
aus
Besuchersicht
sogar
noch
besser.
After
the
change,
things
got
even
better
from
the
visitors’
point
of
view.
WMT-News v2019
Sir,
ich
erwarte
einen
Wechsel
aus
Europa.
Yes,
I'm
expecting
a
draft
from
Europe.
OpenSubtitles v2018
Dies
gilt
auch
für
Ansprüche
aus
Wechsel
und
Schecks.
The
said
shall
also
apply
for
claims
based
on
bills
of
exchange
and
cheques.
ParaCrawl v7.1
Die
WAAS-Funktion
beim
Wechsel
aus
Bereichen
mit
ionosphärischer
Abdeckung
wurde
verbessert.
Improve
WAAS
operation
when
transitioning
from
areas
of
ionospheric
data
coverage.
ParaCrawl v7.1
Die
Ventile
(auch
Wechsel
genannt)
sind
aus
Edelstahl
gefertigt.
The
rotors
of
this
model
are
made
of
stainless
steel.
ParaCrawl v7.1
Schwere,
orchestrale
Streicher-Arrangements
gepaart
mit
einem
Wechsel
aus
Sopran
und
männlichem
Gesang.
Heavy
orchestral
violin
arrangements
with
a
combination
of
soprano
and
male
vocals.
ParaCrawl v7.1
Der
Wechsel
aus
einer
internationalen
Schule
zu
einer
anderen
geschieht
im
Allgemeinen
leicht.
Transition
from
one
international
school
to
another
generally
happens
easily.
ParaCrawl v7.1
Die
übrigen
Betriebsmodi-Wechsel
ergeben
sich
aus
den
obigen
Gleichungen.
The
other
operating
mode
changes
are
given
from
the
same
equations.
EuroPat v2
Der
Wechsel
aus
Speed
und
hochmelodischen
Gitarren
weiß
sehr
gut
zu
gefallen.
I
really
appreciate
the
changeovers
from
speed
and
highly
melodic
guitars.
ParaCrawl v7.1
Was
waren
die
Gründe
für
deinen
Wechsel
aus
Köln
in
den
Kraichgau?
What
were
your
reasons
for
the
transfer
from
Cologne
to
the
Kraichgau?
ParaCrawl v7.1
Die
Wechsel
sind
aus
Edelstahl
und
kugelgelagert.
The
changes
are
running
in
ball
bearings
made
of
high-grade
steel.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
auch
für
Klagen
aus
Wechsel-
und
Scheckprozess.
This
also
applies
to
any
actions
from
bills
of
exchange
and
check
processes.
ParaCrawl v7.1
Ein
Wechsel
aus
unabweisbaren
Gründen
kann
jederzeit
und
auch
ein
zweites
Mal
erfolgen.
A
change
for
irrefutable
reasons
can
be
made
at
any
time
and
also
a
second
time.
ParaCrawl v7.1
Ein
Wechsel
wäre
aus
dem
Motor.
One
would
be
changing
out
the
motor.
ParaCrawl v7.1
Der
Wechsel
aus
der
Linie
ins
Beratungsgeschäft
ist
anspruchsvoll.
The
change
from
working
in
line-management
to
consulting
is
demanding.
ParaCrawl v7.1
Roamingkunden
können
unter
Beachtung
ihrer
Vertragsbedingungen
jederzeit
den
Wechsel
zu
oder
aus
einem
Daten-Eurotarif
verlangen.
Any
roaming
customer
may
request
to
switch
to
or
from
a
euro-data
tariff,
respecting
their
contractual
conditions,
at
any
point
in
time.
DGT v2019
Der
Wechsel
bestehender
Exposures
aus
einem
anderen
Kundensegment
ohne
Exposure-Ausweitung
gilt
nicht
als
Neugeschäft.
The
assumptions
used
for
this
quantitative
assessment
should
be
sufficiently
conservative.
DGT v2019
Im
Mittelpunkt
der
folgenden
Betrachtungen
steht
der
Wechsel
aus
dem
Bildungs
bzw.
Ausbildungssystem
ins
Beschäftigungssystem.
European
societies
are
in
progress
to
change
their
socioeconomic
structures.
EUbookshop v2
So
verläuft
das
Leben
der
Institutionen,
das
gleichzeitig
aus
Wechsel
und
Kontinuität
besteht.
Such
is
the
life
of
the
institutions,
a
life
both
of
change
and
of
continuity.
EUbookshop v2
Der
Wechsel
zahlte
sich
aus.
The
changes
paid
off.
WikiMatrix v1