Translation of "Wechsel aus" in English

Roamingkunden können jederzeit den Wechsel zu oder aus einem SMS-Eurotarif verlangen.
Any roaming customer may request to switch to or from a euro-SMS tariff at any time.
DGT v2019

Nach dem Wechsel wurde es aus Besuchersicht sogar noch besser.
After the change, things got even better from the visitors’ point of view.
WMT-News v2019

Sir, ich erwarte einen Wechsel aus Europa.
Yes, I'm expecting a draft from Europe.
OpenSubtitles v2018

Dies gilt auch für Ansprüche aus Wechsel und Schecks.
The said shall also apply for claims based on bills of exchange and cheques.
ParaCrawl v7.1

Die WAAS-Funktion beim Wechsel aus Bereichen mit ionosphärischer Abdeckung wurde verbessert.
Improve WAAS operation when transitioning from areas of ionospheric data coverage.
ParaCrawl v7.1

Die Ventile (auch Wechsel genannt) sind aus Edelstahl gefertigt.
The rotors of this model are made of stainless steel.
ParaCrawl v7.1

Schwere, orchestrale Streicher-Arrangements gepaart mit einem Wechsel aus Sopran und männlichem Gesang.
Heavy orchestral violin arrangements with a combination of soprano and male vocals.
ParaCrawl v7.1

Der Wechsel aus einer internationalen Schule zu einer anderen geschieht im Allgemeinen leicht.
Transition from one international school to another generally happens easily.
ParaCrawl v7.1

Die übrigen Betriebsmodi-Wechsel ergeben sich aus den obigen Gleichungen.
The other operating mode changes are given from the same equations.
EuroPat v2

Der Wechsel aus Speed und hochmelodischen Gitarren weiß sehr gut zu gefallen.
I really appreciate the changeovers from speed and highly melodic guitars.
ParaCrawl v7.1

Was waren die Gründe für deinen Wechsel aus Köln in den Kraichgau?
What were your reasons for the transfer from Cologne to the Kraichgau?
ParaCrawl v7.1

Die Wechsel sind aus Edelstahl und kugelgelagert.
The changes are running in ball bearings made of high-grade steel.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt auch für Klagen aus Wechsel- und Scheckprozess.
This also applies to any actions from bills of exchange and check processes.
ParaCrawl v7.1

Ein Wechsel aus unabweisbaren Gründen kann jederzeit und auch ein zweites Mal erfolgen.
A change for irrefutable reasons can be made at any time and also a second time.
ParaCrawl v7.1

Ein Wechsel wäre aus dem Motor.
One would be changing out the motor.
ParaCrawl v7.1

Der Wechsel aus der Linie ins Beratungsgeschäft ist anspruchsvoll.
The change from working in line-management to consulting is demanding.
ParaCrawl v7.1

Roamingkunden können unter Beachtung ihrer Vertragsbedingungen jederzeit den Wechsel zu oder aus einem Daten-Eurotarif verlangen.
Any roaming customer may request to switch to or from a euro-data tariff, respecting their contractual conditions, at any point in time.
DGT v2019

Der Wechsel bestehender Exposures aus einem anderen Kundensegment ohne Exposure-Ausweitung gilt nicht als Neugeschäft.
The assumptions used for this quantitative assessment should be sufficiently conservative.
DGT v2019

Im Mittelpunkt der folgenden Betrachtungen steht der Wechsel aus dem Bildungs­ bzw. Ausbildungssystem ins Beschäftigungssystem.
European societies are in progress to change their socio­economic structures.
EUbookshop v2

So verläuft das Leben der Institutionen, das gleichzeitig aus Wechsel und Kontinuität besteht.
Such is the life of the institutions, a life both of change and of continuity.
EUbookshop v2

Der Wechsel zahlte sich aus.
The changes paid off.
WikiMatrix v1