Translation of "Was mir passierte" in English

Außerdem war mir danach egal, was mit mir passierte.
Besides, after that I didn't care what happened to me.
OpenSubtitles v2018

Eines Tages sage ich allen, was mir passierte.
Some day, I shall relate all that has happened to me here.
OpenSubtitles v2018

Sag mir, was danach passierte.
Tell me what happened after that.
OpenSubtitles v2018

Also, sagen Sie mir, was passierte mit Ihnen und...
So, tell me... what happened with you and, uh...
OpenSubtitles v2018

Das ist genau was mir passierte.
IT'S EXACTLY WHAT HAPPENED TO ME.
OpenSubtitles v2018

Ich muss immer noch einmal durchgehen, was mir damals passierte.
Linor: I STILL HAVE TO WALK THROUGH WHAT HAPPENED TO ME.
OpenSubtitles v2018

Ich war so beschämt wegen dem was mir passierte.
I was so ashamed of what had happened to me.
OpenSubtitles v2018

Das ist das Beste, was mir je passierte.
This is the best thing that have ever happened to me.
OpenSubtitles v2018

Mr. Ross, was mir passiert ist, passierte vor sechs Jahren.
Mr. Ross, what happened to me happened six years ago.
OpenSubtitles v2018

Soll ich dir mal was erzählen, was mir als Kind passierte?
Can I tell you about something that happened when I was a kid.
OpenSubtitles v2018

Der Captain sagte mir, was passierte.
The Captain told me what happened.
OpenSubtitles v2018

Sag mir, was wirklich passierte.
Tell me what really happened at Ahab's.
OpenSubtitles v2018

Wollt ihr nicht wissen, was mit mir passierte?
Wait, wait, wait! Don't you want to know what happened to me?
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie mir, was genau passierte, bevor er Ihnen abstürzte.
Tell me exactly what happened right before you crashed.
OpenSubtitles v2018

Erzählen Sie mir, was passierte, nachdem B'Elanna infiziert wurde.
Tell me what happened after B'Elanna was exposed to the infected gel pack.
OpenSubtitles v2018

Larry Slotnick war und ist das Schlimmste, was mir jemals passierte!
Larry Slotnick has been, and is... the worst thing that has ever happened to me!
OpenSubtitles v2018

Dass es das Beste ist, was mir je passierte?
How do you know this isn't the best thing that's ever happened to me?
OpenSubtitles v2018

Ich verstand nicht, was mit mir passierte.
I didn't really understand what was happening.
OpenSubtitles v2018

Das ist das Aufregendste, was mir je passierte.
This is the most exciting thing that's ever happened to me.
OpenSubtitles v2018

Erzähl mir, was wirklich passierte.
So much for the official story. Now tell me what you saw.
OpenSubtitles v2018

Erzählen Sie mir, was passierte.
I need to know what happened.
OpenSubtitles v2018

Was mir am See passierte, ist lange her.
What happened to me at the lake happened a long time ago.
OpenSubtitles v2018

Aber das ist das Abartigste, was mir je passierte.
This is the most disgusting thing that's ever happened to me.
OpenSubtitles v2018

Was mir passierte... war unvorstellbar... buchstäblich.
What was happening to me was unimaginable literally.
OpenSubtitles v2018

Erzählst du mir, was passierte?
Do you want to tell me what happened?
OpenSubtitles v2018

Bei allem, was mir so passierte, hätte ich sonst nie überlebt.
With some of the stuff that's happened to me, I never would have survived if I hadn't.
OpenSubtitles v2018

Walter, haben Sie irgendeine Idee, was gerade mit mir passierte?
Walter, do you have any idea what just happened to me?
OpenSubtitles v2018

Sagte ich dir, was mir heute passierte?
Did I tell you what happened to me today?
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie mir, was passierte!
Calm down. Tell me what happened!
OpenSubtitles v2018

Du fühlst dich verantwortlich dafür, was mit mir passierte?
You feel responsible for what happened to me?
OpenSubtitles v2018