Translation of "Was mir passierte" in English
Außerdem
war
mir
danach
egal,
was
mit
mir
passierte.
Besides,
after
that
I
didn't
care
what
happened
to
me.
OpenSubtitles v2018
Eines
Tages
sage
ich
allen,
was
mir
passierte.
Some
day,
I
shall
relate
all
that
has
happened
to
me
here.
OpenSubtitles v2018
Sag
mir,
was
danach
passierte.
Tell
me
what
happened
after
that.
OpenSubtitles v2018
Also,
sagen
Sie
mir,
was
passierte
mit
Ihnen
und...
So,
tell
me...
what
happened
with
you
and,
uh...
OpenSubtitles v2018
Das
ist
genau
was
mir
passierte.
IT'S
EXACTLY
WHAT
HAPPENED
TO
ME.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
immer
noch
einmal
durchgehen,
was
mir
damals
passierte.
Linor:
I
STILL
HAVE
TO
WALK
THROUGH
WHAT
HAPPENED
TO
ME.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
so
beschämt
wegen
dem
was
mir
passierte.
I
was
so
ashamed
of
what
had
happened
to
me.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
das
Beste,
was
mir
je
passierte.
This
is
the
best
thing
that
have
ever
happened
to
me.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Ross,
was
mir
passiert
ist,
passierte
vor
sechs
Jahren.
Mr.
Ross,
what
happened
to
me
happened
six
years
ago.
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
dir
mal
was
erzählen,
was
mir
als
Kind
passierte?
Can
I
tell
you
about
something
that
happened
when
I
was
a
kid.
OpenSubtitles v2018
Der
Captain
sagte
mir,
was
passierte.
The
Captain
told
me
what
happened.
OpenSubtitles v2018
Sag
mir,
was
wirklich
passierte.
Tell
me
what
really
happened
at
Ahab's.
OpenSubtitles v2018
Wollt
ihr
nicht
wissen,
was
mit
mir
passierte?
Wait,
wait,
wait!
Don't
you
want
to
know
what
happened
to
me?
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie
mir,
was
genau
passierte,
bevor
er
Ihnen
abstürzte.
Tell
me
exactly
what
happened
right
before
you
crashed.
OpenSubtitles v2018
Erzählen
Sie
mir,
was
passierte,
nachdem
B'Elanna
infiziert
wurde.
Tell
me
what
happened
after
B'Elanna
was
exposed
to
the
infected
gel
pack.
OpenSubtitles v2018
Larry
Slotnick
war
und
ist
das
Schlimmste,
was
mir
jemals
passierte!
Larry
Slotnick
has
been,
and
is...
the
worst
thing
that
has
ever
happened
to
me!
OpenSubtitles v2018
Dass
es
das
Beste
ist,
was
mir
je
passierte?
How
do
you
know
this
isn't
the
best
thing
that's
ever
happened
to
me?
OpenSubtitles v2018
Ich
verstand
nicht,
was
mit
mir
passierte.
I
didn't
really
understand
what
was
happening.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
das
Aufregendste,
was
mir
je
passierte.
This
is
the
most
exciting
thing
that's
ever
happened
to
me.
OpenSubtitles v2018
Erzähl
mir,
was
wirklich
passierte.
So
much
for
the
official
story.
Now
tell
me
what
you
saw.
OpenSubtitles v2018
Erzählen
Sie
mir,
was
passierte.
I
need
to
know
what
happened.
OpenSubtitles v2018
Was
mir
am
See
passierte,
ist
lange
her.
What
happened
to
me
at
the
lake
happened
a
long
time
ago.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
ist
das
Abartigste,
was
mir
je
passierte.
This
is
the
most
disgusting
thing
that's
ever
happened
to
me.
OpenSubtitles v2018
Was
mir
passierte...
war
unvorstellbar...
buchstäblich.
What
was
happening
to
me
was
unimaginable
literally.
OpenSubtitles v2018
Erzählst
du
mir,
was
passierte?
Do
you
want
to
tell
me
what
happened?
OpenSubtitles v2018
Bei
allem,
was
mir
so
passierte,
hätte
ich
sonst
nie
überlebt.
With
some
of
the
stuff
that's
happened
to
me,
I
never
would
have
survived
if
I
hadn't.
OpenSubtitles v2018
Walter,
haben
Sie
irgendeine
Idee,
was
gerade
mit
mir
passierte?
Walter,
do
you
have
any
idea
what
just
happened
to
me?
OpenSubtitles v2018
Sagte
ich
dir,
was
mir
heute
passierte?
Did
I
tell
you
what
happened
to
me
today?
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie
mir,
was
passierte!
Calm
down.
Tell
me
what
happened!
OpenSubtitles v2018
Du
fühlst
dich
verantwortlich
dafür,
was
mit
mir
passierte?
You
feel
responsible
for
what
happened
to
me?
OpenSubtitles v2018