Translation of "Warum ich" in English
Es
gibt
drei
Gründe,
warum
ich
gegen
dieses
Paket
stimmen
werde.
There
are
three
reasons
why
I
will
be
voting
against
this
package.
Europarl v8
Das
sind
weitere
Gründe
dafür,
warum
ich
für
diesen
Bericht
gestimmt
habe.
These
are
further
reasons
why
I
voted
for
this
report.
Europarl v8
Warum
nehme
ich
diese
Präzisierung
vor?
Why
am
I
providing
this
definition?
Europarl v8
Warum
erwähne
ich
den
Besitz,
Kolleginnen
und
Kollegen?
Why
do
I
talk
about
possession,
ladies
and
gentleman?
Europarl v8
Warum
habe
ich
von
jedem
Agrarminister
Meckerei
und
Nörgelei
und
große
Ängste
gehört?
Why
have
I
heard
bleating
and
moaning
and
great
fear
from
every
minister
for
agriculture?
Europarl v8
Warum
sage
ich,
daß
ich
keine
spanischen
Interessen
verteidige?
So
why
am
I
not
defending
Spanish
interests
here?
Europarl v8
Warum
erwähne
ich
das,
Herr
Präsident?
Why
am
I
saying
this,
Mr
President?
Europarl v8
Ich
erkläre
Ihnen,
warum
ich
zu
diesem
Bild
komme.
Let
me
explain
how
I
arrived
at
this
image.
Europarl v8
Warum
rede
ich
über
diese
Sportveranstaltung?
Why
am
I
talking
about
this
sports
event?
Europarl v8
Und
das
sind
die
verschiedenen
Gründe,
warum
ich
diesen
Bericht
unterstütze.
These
are
several
of
the
reasons
why
I
endorse
this
report.
Europarl v8
Warum
soll
ich
mich
als
niederländische
Abgeordnete
für
dieses
Gebiet
interessieren?
Why
am
I
as
a
Dutch
MEP
interested
in
this
region?
Europarl v8
Warum
wiederhole
ich
das
noch
einmal?
Why
do
I
repeat
that
again?
Europarl v8
Einige
haben
gesagt:
"Warum
sollte
ich
Sie
wählen?
Some
have
said:
'Why
should
we
elect
you?
Europarl v8
Ich
habe
mich
selbst
oft
gefragt,
warum
ich
der
einzige
Kandidat
bin.
I
myself
have
very
often
wondered
why
I
am
the
only
candidate.
Europarl v8
Aber
warum
berichte
ich
diesem
Haus
davon?
But
why
am
I
telling
this
House?
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
dass
sie
vermuten
können,
warum
ich
das
erwähne.
You
can,
I
am
sure,
guess
why
I
am
mentioning
this.
Europarl v8
Und
warum
sage
ich
"hinkende
Schritte"
?
Why
do
I
say
"lame'
?
Europarl v8
Warum
kann
ich
Ihnen
sagen,
daß
sie
niedrig
sind?
And
how
do
I
know
that
they
are
low?
Europarl v8
Warum
werde
ich
ohne
Lust
für
Sie
stimmen?
Why
am
I
going
to
vote
unwillingly?
Europarl v8
Warum
beginne
ich
mit
diesen
vielleicht
unangenehmen
Anmerkungen?
Why
do
I
begin
with
these
perhaps
unpleasant
remarks?
Europarl v8
Warum
sage
ich
das
heute
auf
diese
Weise?
Why
do
I
say
that
in
this
way
today?
Europarl v8
Dies
erklärt,
warum
ich
für
diesen
Text
gestimmt
habe.
This
explains
why
I
voted
in
favour
of
this
text.
Europarl v8
Warum
schneide
ich
die
Frage
überhaupt
an?
Why
do
I
raise
the
matter?
Europarl v8
Warum
spreche
ich
von
einer
Lücke
in
diesem
Bereich?
Why
did
I
say
there
is
a
gap
in
this
area?
From
the
point
of
view
of
consumer
protection,
it
is
hard
to
understand
why
it
is
that
while
there
are
many
measures
in
place
to
protect
people
buying
food,
medicines,
cars
and
so
on,
there
are
only
a
few
measures
designed
to
protect
tourists,
and
most
of
them
are
not
compulsory.
Europarl v8
Warum
sage
ich,
daß
ich
ein
europäisches
Interesse
verteidige?
Why
have
I
therefore
chosen
to
defend
a
European
interest?
Europarl v8
Das
war
einer
der
Gründe,
warum
ich
gegen
den
Bericht
gestimmt
habe.
The
Member
States
are,
in
other
words,
being
asked
to
harmonise
their
economic
policies
-
which
is
one
of
the
reasons
why
I
voted
against
this
report.
Europarl v8
Das
ist
der
Grund,
warum
ich
gegen
den
Bericht
Needle
gestimmt
habe.
That
is
why
I
have
voted
against
the
Needle
report.
Europarl v8
Warum
muß
ich
sie
hier
noch
einmal
erwähnen?
Why
do
I
have
to
mention
that
again
here?
Europarl v8
Auf
diese
Forderung
antworte
ich:
warum
nicht?
Personally,
in
response
to
this
demand,
I
would
say,
'Why
not?'
Europarl v8