Translation of "Waren in kontakt" in English

Wir waren lange in Kontakt und jetzt sind wir wieder hier.
We have been talking for a long time, and now here we are again.
TED2013 v1.1

Er und Allen waren seit Jahren in Kontakt.
He and Allen had been in contact for years.
OpenSubtitles v2018

Sie und ihr Mann waren in engem Kontakt mit einigen Opfern der Pest.
SHE AND HER HUSBAND WERE IN CLOSEONTACT WITH A VICTIM OF THE PLAGUE.
OpenSubtitles v2018

Wir ... wir waren einfach in ständigem Kontakt.
Sorry... and he said the reason he was on the news was 'cause they'd done it. They were shipping an early test for pancreatic cancer that was going to save lives, and he said, "This is why what Aaron did was so important." Because you never know, right?
QED v2.0a

Per Funk waren wir in Kontakt.
We were in touch via radio.
ParaCrawl v7.1

Diese Menschen waren in vollem Kontakt mit dem Leben.
These people were fully in touch with life.
ParaCrawl v7.1

Nun, diese Charaktere waren alle in Kontakt mit Huxley's Vorgängern.
Well, these characters were all in touch with Huxley's predecessors.
ParaCrawl v7.1

Wir waren in regelmäßigem Kontakt mit ihm und folgten seiner Arbeit aufmerksam.
We were in regular contact with him and were following his work closely.
ParaCrawl v7.1

Wir... wir waren einfach in ständigem Kontakt.
We just...we were in constant contact.
ParaCrawl v7.1

Wir waren also in Kontakt und er erzählte mir von einer freien Stelle.
We had contact and there was a job opportunity here in Europe.
ParaCrawl v7.1

Sie waren nicht in Kontakt miteinander, aber dennoch hatten sie dieselben Arten von Aufzeichnungen.
They weren't in communication with each other, but still they had the same kinds of accounts.
OpenSubtitles v2018

Waren Sie in Kontakt mit Julian De Vos, als Sie in Nordafrika stationiert waren?
Did you come into contact with a man named Julian De Vos when you were stationed in North Africa?
OpenSubtitles v2018

Wir waren bereits in Kontakt.
We had some correspondence.
OpenSubtitles v2018

Das Funkgerät funktioniert wieder und wir waren in der Lage Kontakt mit dem Festland aufzunehmen.
The radio is functional again, and we were able to contact the mainland.
QED v2.0a

Immer waren sie in Kontakt, Patrick hat ihm Tracks gezeigt und von Marcel gelernt.
They have always had contact, Patrick played tracks for him and learned from Marcel.
ParaCrawl v7.1

Wir waren in Kontakt mit der Natur, wie wir nie zuvor erlebt hatte.
We were in contact with nature as we had never experienced before.
ParaCrawl v7.1

Wir waren in ständigem Kontakt mit den französischen Behörden und übten soviel Druck aus, wie wir konnten, um den Lauf der Ereignisse zu bremsen.
We were in constant touch with the French authorities and brought what pressure we could to bear on events.
Europarl v8

Die Kommissionsdienste, insbesondere das Beobachtungs- und Informationszentrum der Generaldirektion Umwelt- und Verbraucherschutz, das für den Katastrophenschutz zuständig ist, waren in ständigem Kontakt mit den spanischen Behörden, der Asmar Sociedad Statal de Salvamento y Seguridad Maritima und den britischen Behörden.
The Commission's services, in particular the Monitoring and Information Centre of the Environment Directorate-General, responsible for civil protection, have been in contact with the Spanish authorities, the ASMAR Sociedad Estatal de Salvamento y Seguridad Maritima and the British authorities.
Europarl v8

Ich habe noch stets die Hoffnung, dass dieser Kompromiss erzielt wird, und wir waren bereits in Kontakt mit dem Berichterstatter, Herrn Weber, was mich glauben lässt, dass die Sache gute Fortschritte macht.
I still hope that it will be reached and we have already been in touch with the rapporteur, Mr Weber, leading me to believe that the matter is progressing well.
Europarl v8

Die Kommissionsdienststellen waren in Kontakt mit den zuständigen Stellen im Vereinigten Königreich, um diese über die bevorstehende Verabschiedung des in Artikel 17 Absatz 1 Buchstabe b) vorgesehenen Kommissionsberichts zu informieren.
The Commission services have been in contact with the United Kingdom competent authorities with a view to informing them of the imminent adoption by the Commission of the Article 17(1)(b) report.
TildeMODEL v2018

Die Frauen, die den Flugzeugabsturz verursachten, waren kürzlich in Kontakt mit der Frau, die bei der Hausexplosion verletzt wurde.
The two women responsible for the plane crash were in recent contact with the woman now hospitalised due to a gas explosion at home.
OpenSubtitles v2018

Der gleiche mit beschichteten Metallnetzen bespannte Kunststoffrahmen wurde in einem zweiten Versuch mit einer Schüttung von Kupferspänen, die in der Lösung verteilt waren, in elektrisch leitenden Kontakt gebracht.
The same plastic frame equipped with coated metal screens was brought into electrically conducting contact, in a second experiment, with a fixed bed of copper shavings (not shown) distributed in the solution.
EuroPat v2

An disen Platten ist eine solche Menge an Polymer ausgetreten, daß dieses mit den Rohrplatten in einem Bereich, in dem die Rohrplatten nicht mehr durch die Dorne unterstützt waren, in Kontakt kam, wodurch die Rohrplatten stark verformt wurden, und teilweise Blasen in den Wänden aufwiesen.
So much polymer has escaped from these sheets that it came into contact with the tube sheets in an area where said tube sheets are no longer supported by the mandrels, causing pronounced deformation of the tube sheets and producing some bubbles in the walls.
EuroPat v2

Nachteilig bei dem bekannt gewordenen Verfahren bzw. den mittels des Verfahrens hergestellten Sicherungselementen ist, daß in den Endbereichen das Metall offen liegt und mit den zu sichernden Waren in Kontakt kommt.
It is disadvantageous in connection with the known method, or respectively the security elements produced by means of the method, that the metal is exposed in the end areas and comes into contact with the goods to be secured.
EuroPat v2

Ich habe Ihren Krankheitsverlauf verfolgt, Sie einmal pro Schicht untersucht und Ihre Frau und ich waren ständig in Kontakt.
I followed your progress, examined you once a shift. Your wife and I were in constant contact.
OpenSubtitles v2018

An diesen Platten ist eine solche Menge an Polymer ausgetreten, daß dieses mit den Rohrplatten in einem Bereich, in dem die Rohrplatten nicht mehr durch die Dorne unterstützt waren, in Kontakt kam, wodurch die Rohrplatten stark verformt wurden, und teilweise Blasen in den Wänden aufwiesen.
So much polymer has escaped from these sheets that it came into contact with the tube sheets in an area where said tube sheets are no longer supported by the mandrels, causing pronounced deformation of the tube sheets and producing some bubbles in the walls.
EuroPat v2