Translation of "Ware überlassen" in English

Der Kunde kann seine Vertragserklärung innerhalb von zwei Wochen ohne Angabe von Gründen in Textform (z. B. Brief, Fax, E-Mail) oder, wenn ihm die Ware vor Fristablauf überlassen wird, durch Rücksendung der Ware widerrufen.
You may renew your contract explanation within two weeks without giving reasons in writing (eg letter, fax, e-mail) or, if the goods are delivered before the deadline, by returning the goods.
ParaCrawl v7.1

Alle Angaben, Zeichnungen, Pläne, Fertigungseinrichtungen, Modelle, Werkzeuge, Muster und dgl., die dem Lieferanten für die Herstellung der Ware von uns überlassen werden, bleiben unser Eigentum und dürfen nicht für andere Zwecke verwendet, vervielfältigt oder Dritten zugänglich gemacht werden.
All data, drawings, equipment, patents, tools, models, etc. placed by us at Supplier's disposal for the manufacture of the goods shall remain our property and may not be used for other purposes, copied or disclosed to third parties.
ParaCrawl v7.1

Sie können Ihre Vertragserklärung innerhalb von 14 Tagen ohne Angabe von Gründen in Textform (z.B. Brief, Fax, E-Mail) oder - wenn Ihnen die Ware vor Fristablauf überlassen wird - auch durch Rücksendung der Ware widerrufen.
You can revoke your contract declaration within 14 days without giving reasons in text form (eg letter, fax, e-mail) or - if the goods are delivered before the deadline - by returning the goods.
ParaCrawl v7.1

Bei Eröffnung eines gerichtlich angeordneten Sanierungsverfahrens oder eines Liquidationsverfahrens der Güter des Käufers, ist der Käufer verpflichtet, uns davon zu benachrichtigen und die Verfahrensorgane von dem Bestehen des Eigentumsvorbehalts auf die Güter, die davon betroffen sind, zu unterrichten und uns die Liste der Käufer mitzuteilen, denen er die von der vorliegenden Eigentumsvorbehaltsklausel betroffene Ware eventuell übergeben, überlassen oder weiterverkauft hat.
If the purchaser goes into receivership or proceedings are begun to put it into liquidation, the purchaser shall have an obligation to inform us and to inform the body responsible for the proceedings of the existence of the retention of title clause concerning the goods and to provide us with a list of the purchasers of which it has handed over, assigned or re-sold the goods subject to this retention of title clause.
ParaCrawl v7.1

Unsere Kunden können ohne Angabe von Gründen den Kaufvertrag innerhalb von 30 Tagen schriftlich per Brief, Fax oder E-mail oder - falls Ihnen die Ware vor Fristablauf überlassen wird – durch Rücksendung der Ware widerrufen.
Our customers have the right to terminate the contract within a extended period of 30 days without having to state any reasons in writing (i.e by letter, telefax, e-mail) or - if you receive the products before the deadline - by returning the products.
ParaCrawl v7.1

Viele Kinder waren sich selbst überlassen.
Many children had to look after themselves.
Tatoeba v2021-03-10

Die innere politische Organisation der Stadt war den Bürgern überlassen.
The town’s inner political organization was left up to the townsmen.
Wikipedia v1.0

Würde man der RMG das Rentendefizit überlassen, wäre der Konkurs unausweichlich.
After all, leaving RMG with the pension deficit would lead to its bankruptcy.
DGT v2019

Eines Kindes Stellung im Stamm war dem Schöpfer überlassen.
A child's position in the tribe was left to the maker.
OpenSubtitles v2018

Monsieur, Sie sagten, Dorante wäre mir überlassen...
Sir, you said I could have Dorante...
OpenSubtitles v2018

Hätte sie sie den Kerlen überlassen, wär ihr vermutlich nichts geschehen.
If she'd just given it to them, they probably wouldn't have hurt her.
OpenSubtitles v2018

Das Land erneut sich selbst zu überlassen, wäre eine verbrecherische Torheit.
To abandon the country again would be criminal folly.
News-Commentary v14

Hätten wir es dem Außenministerium überlassen, wäre es bestimmt unmöglich gewesen.
If we'd left it to the Foreign Office, it would have been impossible.
OpenSubtitles v2018

Die Windgeschwindigkeitsangabe war dem Anbieter überlassen.
Wind speed specifications were left to the bidder.
EUbookshop v2

Der arme Körper war sich selbst überlassen.
And this poor body was left to itself.
ParaCrawl v7.1

Die muslimischen Einwohner in der Provinz Jerewan waren dem Zufall überlassen.
In other words, the Muslim population of Yerevan County was left to their fate.
ParaCrawl v7.1

Es war dem Einsprechenden überlassen, dazu Stellung zu nehmen oder nicht.
The opponent had been free to decide whether to comment on it or to remain silent.
ParaCrawl v7.1

Der Rest war unserem Kameramann überlassen.
The rest was up to our cameraman.
ParaCrawl v7.1

Unsere Arbeitszeiten waren völlig uns überlassen.
Our working hours were left entirely to us.
ParaCrawl v7.1

Sich selbst überlassen, war Warski stets nur ein leerer Platz.
Left alone, he was always a vacancy.
ParaCrawl v7.1

Nichts war dem Zufall überlassen, alles kontrolliert.
Nothing had been left to chance.
ParaCrawl v7.1

Monsieur, Sie sagten, Dorante wäre mir überlassen... Ich nahm Sie beim Wort.
Sir, you said I could have Dorante.
OpenSubtitles v2018

Sebastien nach dem Mord am Vater seiner Mutter zu überlassen, war eine Leugnung des Odipuskomplexes...
Giving Sebastien back to his mother after he killed his father was like an Oedipus complex...
OpenSubtitles v2018

Es war jedem überlassen, einen Weg zu finden, wie er diese Aufgabe bewältigen konnte.
It was up to the individual to forge his own path and design a way we'd emerge victorious.
OpenSubtitles v2018

Studie festgelegt worden war, oder ob dies der Entscheidung der einzelnen nationalen Experten überlassen war.
We should also like to know if the same method was used in all the member countries, and if the plan of study was laid down or whether it was left up to the decision of the various national experts.
EUbookshop v2

Wenn Sie herausfinden, wer das war, überlassen Sie's mir, ihn zu verhaften.
You find out who did this. And give me a chance to bust him.
OpenSubtitles v2018

Sie waren sich selbst überlassen.
They were left to themselves.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeiter/innen in diesen Ländern waren sich selbst überlassen, ohne echte Unterstützung.
Workers in those countries were left on their own, with no real support.
ParaCrawl v7.1

Firmen, die nicht auf der oils+fats waren, überlassen gute Geschäfte nur der Konkurrenz.
Companies who weren't at oils+fats are just leaving the business to the competition.
ParaCrawl v7.1

Ernest Hemingway sagte, dass ein Roman besser wurde das mehr war aus ihm überlassen.
Ernest Hemingway said that a novel was better the more was left out of it.
ParaCrawl v7.1

Es war mir überlassen, wie viel Engagement und Zeit ich in meine Entwicklung investieren möchte.
It was left to me how much commitment and time I wanted to invest in my development.
ParaCrawl v7.1