Translation of "War zwar" in English
Das
war
zwar
nicht
zum
Protokoll,
aber
wir
nehmen
es
zur
Kenntnis.
That
was
not
about
the
minutes,
but
we
have
made
a
note
of
it.
Europarl v8
Das
war
zwar
die
richtige
Entscheidung,
aber
geht
es
weit
genug?
That
was,
indeed,
the
right
decision
to
make,
but
does
that
go
far
enough?
Europarl v8
Es
war
zwar
mühsam,
aber
es
ist
unsere
Aufgabe.
Although
it
is
difficult,
it
is
our
job.
Europarl v8
Der
Kommissionsvorschlag
war
zwar
gut,
lässt
sich
aber
möglicherweise
noch
verbessern.
The
Commission
proposal
was
a
good
one
but
perhaps
could
be
improved.
Europarl v8
Toms
Kleidung
war
zwar
alt,
aber
sauber.
Tom's
clothes
were
old,
but
clean.
Tatoeba v2021-03-10
Toms
Kleidung
war
zwar
alt,
doch
rein.
Tom's
clothes
were
old,
but
clean.
Tatoeba v2021-03-10
Zwar
war
die
einsame
Lage
im
Mykale-Gebirge
unweit
Priene
von
jeher
bekannt.
Priene
was
about
away,
on
the
opposite
side
of
Mt.
Wikipedia v1.0
Zwar
war
keine
dieser
Revolten
erfolgreich.
This,
however,
was
not
the
case.
Wikipedia v1.0
Zwar
war
analysiert
worden,
ab
wann
im
Vorhaben
eine
Kostendeckung
erreicht
würde.
Admittedly,
analyses
were
made
to
establish
when
the
project
would
break
even.
DGT v2019
Die
Scheune
war
zwar
romantisch,
aber
das
Bett
war
wesentlich
bequemer.
The
barn
was
romantic,
but
the
bed
was
much
more
comfortable.
OpenSubtitles v2018
Jemand
war
hier,
und
zwar
in
den
letzten
24
Stunden.
Someone's
been
here
and
in
the
last
twenty-four
hours.
OpenSubtitles v2018
Der
Kaiser
war
zwar
eine
meiner
ersten
Rollen,
doch
keineswegs
die
letzte.
The
old
emperor
was
one
of
my
first
parts,
but
it
wasn't
the
last.
OpenSubtitles v2018
Trennung
war
zwar
die
Hauptfrage,
doch
gab
es
darauf
keine
einheitliche
Antwort.
How
much
separation
was
a
key
question,
but
it
did
not
receive
a
single
answer.
TildeMODEL v2018
Es
war
zwar
das
falsche
Mädchen,
aber
Sie
lagen
richtig
mit...
Well,
even
if
you
were
wrong
about
the
girl
you
were
right
about...
OpenSubtitles v2018
Das
war
zwar
riskant,
aber
einen
Versuch
wert.
Whatever
the
risk,
it
was
worth
a
try.
OpenSubtitles v2018
Es
war
zwar
meine
Pflicht,
aber
ich
habe
versucht
dich
umzubringen.
For
what
occurred
there.
It
may
have
been
my
duty,
but
I
tried
to
kill
you.
OpenSubtitles v2018
Zwar
war
es
unter
vier
Augen,
aber
trotzdem...
Although
there
are
no
witnesses,
still
I'm
not
going...
OpenSubtitles v2018
Ich
war
verheiratet,
und
zwar
mit
einer
reizenden
Frau
namens
Donna.
I
was
married
to
a--
to
a
sweet
lady
named
Donna.
OpenSubtitles v2018