Translation of "War ja klar" in English
Die
Richtung
war
ja
klar,
es
könnte
auch
einen
Hilfsfonds
geben.
The
direction
was,
of
course,
clear
in
that
there
may
also
be
an
aid
fund.
Europarl v8
Das
war
ja
schon
lange
klar,
dass
Arno
mit
Teele
liebäugelt.
But,
it
was
always
obvious
that
one
day
Arno
will
marry
Teele.
OpenSubtitles v2018
Der
Zweck
meines
Besuchs
war
ja
wohl
klar.
I'm
positive
the
purpose
of
my
visit
cannot
be
misunderstood.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
das
war
ja
klar,
oder?
I
mean,
that
was
to
be
expected,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Das
war
ja
klar,
dass
der
Mist
baut.
He
was
bound
to
get
caught
in
a
wringer
sooner
or
later.
OpenSubtitles v2018
War
ja
klar,
dass
du
es
schaffen
würdest.
I
was
sure
you'll
make
it.
OpenSubtitles v2018
War
ja
klar,
dass
ich
dir
nicht
zweimal
zuvorkommen
kann.
Well,
I
should
have
known
I
couldn't
beat
you
two
days
in
a
row.
OpenSubtitles v2018
War
ja
klar,
dass
ihm
was
passiert.
So
then,
now,
look
what
happens
to
him.
OpenSubtitles v2018
War
ja
klar,
dass
wir
den
wichtigen
Fall
nicht
kriegen.
Of
course,
we
miss
the
high
profile
case.
OpenSubtitles v2018
War
ja
klar,
dass
er
sich
jetzt
nicht
mehr
meldet.
Was
clear
that
he
now
no
longer
reports.
OpenSubtitles v2018
Es
war
ja
klar,
dass
sich
das
fettige
Essen
irgendwann
rächt.
That
Butterball
turkey
was
bound
to
come
home
to
roost.
OpenSubtitles v2018
War
ja
klar,
dass
es
'n
Scheißjob
ist.
So
you
must've
known
that
was
a
bullshit
job.
Yeah,
I
knew.
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
war
ja
klar,
dass
du
so
reagierst.
Yes,
that
was
clear,
that
you
react
like
that.
OpenSubtitles v2018
Dass
du
denn
Jungen
so
vermurkst
war
ja
klar.
It
was
cleary
to
see,
that
you
have
botched
this
boy.
OpenSubtitles v2018
Dass
AnnaBeth
versucht,
sich
nach
oben
zu
schleimen,
war
ja
klar.
I
knew
AnnaBeth
was
trying
to
weasel
her
way
to
the
top.
OpenSubtitles v2018
War
ja
klar,
dass
ich
das
blöde
Ding
anziehen
muss.
I
knew
I
was
gonna
have
to
put
on
this
stupid
thing
sooner
or
later.
OpenSubtitles v2018
Das
war
ja
klar,
dass
Sie
das
waren.
GAINES:
Should've
known
it
was
you.
OpenSubtitles v2018
War
ja
klar,
dass
sich
einer
verletzt.
I
told
you
guys
to
be
careful.
I
knew
someone
would
get
hurt.
OpenSubtitles v2018
War
ja
klar,
dass
er
sein
Büro
mit
'nem
besonderen
Spruch
sichert.
He
would
know
some
fancy
spell
to
lock
his
office.
OpenSubtitles v2018
War
ja
klar,
dass
ihr
einen
großen
Auftritt
hinlegt.
Of
course,
the
two
of
you
would
make
an
entrance.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
das
war
ja
klar.
I
mean,
of
course
we
were.
OpenSubtitles v2018
War
ja
wohl
klar,
dass
Sie
so
etwas
sagt.
She
would
say
that,
wouldn't
she?
OpenSubtitles v2018
War
ja
wohl
klar,
dass
ich
dich
hier
treffe.
Of
Course
You
Came
To
This,
Too.
OpenSubtitles v2018
War
ja
klar,
dass
diese
Schlafkojen
deinen
Rücken
kaputtmachen.
I
told
you
your
back
could
never
handle
those
bunk
beds.
OpenSubtitles v2018