Translation of "Wann werden wir" in English

Also bitte, wann werden wir die Landwirtschaft anerkennen ...
So, please, when are we going to acknowledge that agriculture ...
Europarl v8

Wann werden wir die europäische Rating-Agentur haben?
When will we have the European credit rating agency?
Europarl v8

Wann werden wir sie zu sehen bekommen?
When are we going to see it?
Europarl v8

Wann werden wir Gelegenheit bekommen, hier darüber zu diskutieren?
When are we going to have an opportunity to discuss it here?
Europarl v8

Meine Damen und Herren, wann werden wir diese Farce aufgeben?
Ladies and gentlemen, when are we going to stop this sham?
Europarl v8

Wann werden wir sagen, dass dieser Kurs unannehmbar ist?
When will we say that this course is unacceptable?
Europarl v8

Wann werden wir etwas daraus lernen?
When will we learn?
Europarl v8

Wann werden wir den Mut aufbringen, aus dieser Falle zu entkommen?
When will we have the courage to get out of this trap?
Europarl v8

Wann werden wir über diese Frage diskutieren können?
When are we going to be able to discuss this issue?
Europarl v8

Wann werden wir einen geeigneten Gesetzesvorschlag haben und nicht nur Mitteilungen und Studien?
When will we have a proper legislative proposal, and not just communications and studies?
Europarl v8

Wann werden wir uns endlich dazu entscheiden, unsere eigene Verantwortung zu übernehmen?
When are we at last going to decide to accept our responsibilities?
Europarl v8

Und wann werden wir die Rechtvorschriften hier im Parlament ändern?
And when do we amend legislation in this Parliament?
Europarl v8

Wann werden wir endlich etwas unternehmen?
When will we take an initiative at long last?
Europarl v8

Wann werden wir endlich begreifen, dass diese Politik die Arroganz Ankaras unterstützt?
When shall we finally understand that this policy supports Ankara's arrogance?
Europarl v8

Wann werden wir das endlich begreifen?
When will we learn that lesson?
Europarl v8

Wann werden wir lernen, dass dieser Krieg auch unser Krieg ist?
When will we learn that is our war too?
Europarl v8

Wann und wie werden wir über diese Fragen sprechen?
When and how shall we be discussing these issues?
Europarl v8

Wann werden wir endlich auf die Bürger Europas hören?
When are we going to listen to what Europeans have to say?
Europarl v8

Wann werden wir in Straßburg den 'Moses' von Michelangelo sehen?
When will we see Michelangelo' s Moses in Strasbourg?
Europarl v8

Wann werden wir diese endlich haben?
When shall we have this sort of policy?
Europarl v8

Wann werden wir einige dieser Führer auf der Anklagebank in Den Haag sehen?
When can we see some of these leaders sitting in the dock in The Hague?
Europarl v8

Wann werden wir einen Europäischen Staatsanwalt haben?
When will we have a European Prosecutor?
Europarl v8

Wann werden wir eine europäische Gesetzgebung haben, die die Geldwäsche verhindert,…
When will we have European legislation to prevent the laundering of capital...
Europarl v8

Wann genau werden wir von den neuen Diensten profitieren?
Now that Glo-1 is here, when exactly do we begin to enjoy the services?
GlobalVoices v2018q4

Wann werden wir endlich in einem Rechtsstaat für alle leben?
When will we live in a rule of law for everyone?
GlobalVoices v2018q4

Wann werden wir genau so über Schiffsmeilen reden und nachdenken wie über Flugmeilen?
When are we going to start talking and thinking about shipping miles as well as air miles?
TED2020 v1

Wann werden wir solche Fahrzeuge besitzen?
When are we going to be able to have these vehicles?
TED2013 v1.1

Wann werden wir wissen, wie es Tom geht?
When'll we know how Tom is?
Tatoeba v2021-03-10

Wann werden wir ein höheres Sprachniveau erreichen?
When will we reach a higher language level?
Tatoeba v2021-03-10