Translation of "Wann werden" in English

Also bitte, wann werden wir die Landwirtschaft anerkennen ...
So, please, when are we going to acknowledge that agriculture ...
Europarl v8

Wo und wann werden sie Arbeit finden?
Where and when will they find work?
Europarl v8

Wann werden uns spezifische Maßnahmen vorgestellt werden?
When will we be presented with specific measures?
Europarl v8

Wann werden endlich konkrete Schritte in der Praxis unternommen?
When are we really going to see something practical done about this urgent matter?
Europarl v8

Wann werden die Kernwaffenstaaten substantielle Verhandlungen über die atomare Abrüstung beginnen?
When will the nuclear nations begin real negotiations on nuclear disarmament?
Europarl v8

Wie und wann werden die Mittel zur Verfügung gestellt?
How and when will it be provided?
Europarl v8

Wann werden wir die europäische Rating-Agentur haben?
When will we have the European credit rating agency?
Europarl v8

Wann werden die Wirtschaftkriminellen der Hochfinanz angemessen bestraft?
When will the white-collar criminals of high finance be properly punished?
Europarl v8

Wann werden wir sie zu sehen bekommen?
When are we going to see it?
Europarl v8

Wann werden wir Gelegenheit bekommen, hier darüber zu diskutieren?
When are we going to have an opportunity to discuss it here?
Europarl v8

Meine Damen und Herren, wann werden wir diese Farce aufgeben?
Ladies and gentlemen, when are we going to stop this sham?
Europarl v8

Wann werden meine Daten gelöscht, wenn man sie erhoben und gespeichert hat?
When will my data be deleted, if it has been collected and stored?
Europarl v8

Wann werden wir sagen, dass dieser Kurs unannehmbar ist?
When will we say that this course is unacceptable?
Europarl v8

Wann werden wir etwas daraus lernen?
When will we learn?
Europarl v8

Wann werden wir den Mut aufbringen, aus dieser Falle zu entkommen?
When will we have the courage to get out of this trap?
Europarl v8

Wann werden wir über diese Frage diskutieren können?
When are we going to be able to discuss this issue?
Europarl v8

Wann werden Sie der Idee der europäischen Solidarität Taten folgen lassen?
When are you going to back up the notion of European solidarity with deeds?
Europarl v8

Wann werden wir einen geeigneten Gesetzesvorschlag haben und nicht nur Mitteilungen und Studien?
When will we have a proper legislative proposal, and not just communications and studies?
Europarl v8

Wann werden wir uns endlich dazu entscheiden, unsere eigene Verantwortung zu übernehmen?
When are we at last going to decide to accept our responsibilities?
Europarl v8

Kann die Kommissarin sagen, wann sie veröffentlicht werden?
Can the Commission tell me where I can see them, where they have been published?
Europarl v8

Wann werden diese Reformen in Kraft treten?
When exactly will these reforms take effect?
Europarl v8

Und wann werden wir die Rechtvorschriften hier im Parlament ändern?
And when do we amend legislation in this Parliament?
Europarl v8

Wann werden wir endlich etwas unternehmen?
When will we take an initiative at long last?
Europarl v8

Wann werden wir endlich begreifen, dass diese Politik die Arroganz Ankaras unterstützt?
When shall we finally understand that this policy supports Ankara's arrogance?
Europarl v8

Frage: Wann werden Sie aus dieser Zahl Schlüsse ziehen?
Question: when are you going to draw some conclusions from these numbers?
Europarl v8

Wann werden wir das endlich begreifen?
When will we learn that lesson?
Europarl v8

Wann werden uns wohl die ersten Berichte über Schiebereien erreichen?
It is only a matter of time before the first reports on smuggling will start to roll in.
Europarl v8

Wann werden wir lernen, dass dieser Krieg auch unser Krieg ist?
When will we learn that is our war too?
Europarl v8

Wann und wie werden wir über diese Fragen sprechen?
When and how shall we be discussing these issues?
Europarl v8