Übersetzung für "Wann werden wir" in Englisch
Also
bitte,
wann
werden
wir
die
Landwirtschaft
anerkennen
...
So,
please,
when
are
we
going
to
acknowledge
that
agriculture
...
Europarl v8
Wann
werden
wir
die
europäische
Rating-Agentur
haben?
When
will
we
have
the
European
credit
rating
agency?
Europarl v8
Wann
werden
wir
sie
zu
sehen
bekommen?
When
are
we
going
to
see
it?
Europarl v8
Wann
werden
wir
Gelegenheit
bekommen,
hier
darüber
zu
diskutieren?
When
are
we
going
to
have
an
opportunity
to
discuss
it
here?
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren,
wann
werden
wir
diese
Farce
aufgeben?
Ladies
and
gentlemen,
when
are
we
going
to
stop
this
sham?
Europarl v8
Wann
werden
wir
sagen,
dass
dieser
Kurs
unannehmbar
ist?
When
will
we
say
that
this
course
is
unacceptable?
Europarl v8
Wann
werden
wir
etwas
daraus
lernen?
When
will
we
learn?
Europarl v8
Wann
werden
wir
den
Mut
aufbringen,
aus
dieser
Falle
zu
entkommen?
When
will
we
have
the
courage
to
get
out
of
this
trap?
Europarl v8
Wann
werden
wir
über
diese
Frage
diskutieren
können?
When
are
we
going
to
be
able
to
discuss
this
issue?
Europarl v8
Wann
werden
wir
einen
geeigneten
Gesetzesvorschlag
haben
und
nicht
nur
Mitteilungen
und
Studien?
When
will
we
have
a
proper
legislative
proposal,
and
not
just
communications
and
studies?
Europarl v8
Wann
werden
wir
uns
endlich
dazu
entscheiden,
unsere
eigene
Verantwortung
zu
übernehmen?
When
are
we
at
last
going
to
decide
to
accept
our
responsibilities?
Europarl v8
Und
wann
werden
wir
die
Rechtvorschriften
hier
im
Parlament
ändern?
And
when
do
we
amend
legislation
in
this
Parliament?
Europarl v8
Wann
werden
wir
endlich
etwas
unternehmen?
When
will
we
take
an
initiative
at
long
last?
Europarl v8
Wann
werden
wir
endlich
begreifen,
dass
diese
Politik
die
Arroganz
Ankaras
unterstützt?
When
shall
we
finally
understand
that
this
policy
supports
Ankara's
arrogance?
Europarl v8
Wann
werden
wir
das
endlich
begreifen?
When
will
we
learn
that
lesson?
Europarl v8
Wann
werden
wir
lernen,
dass
dieser
Krieg
auch
unser
Krieg
ist?
When
will
we
learn
that
is
our
war
too?
Europarl v8
Wann
und
wie
werden
wir
über
diese
Fragen
sprechen?
When
and
how
shall
we
be
discussing
these
issues?
Europarl v8
Wann
werden
wir
endlich
auf
die
Bürger
Europas
hören?
When
are
we
going
to
listen
to
what
Europeans
have
to
say?
Europarl v8
Wann
werden
wir
in
Straßburg
den
'Moses'
von
Michelangelo
sehen?
When
will
we
see
Michelangelo'
s
Moses
in
Strasbourg?
Europarl v8
Wann
werden
wir
diese
endlich
haben?
When
shall
we
have
this
sort
of
policy?
Europarl v8
Wann
werden
wir
einige
dieser
Führer
auf
der
Anklagebank
in
Den
Haag
sehen?
When
can
we
see
some
of
these
leaders
sitting
in
the
dock
in
The
Hague?
Europarl v8
Wann
werden
wir
einen
Europäischen
Staatsanwalt
haben?
When
will
we
have
a
European
Prosecutor?
Europarl v8
Wann
werden
wir
eine
europäische
Gesetzgebung
haben,
die
die
Geldwäsche
verhindert,…
When
will
we
have
European
legislation
to
prevent
the
laundering
of
capital...
Europarl v8
Wann
genau
werden
wir
von
den
neuen
Diensten
profitieren?
Now
that
Glo-1
is
here,
when
exactly
do
we
begin
to
enjoy
the
services?
GlobalVoices v2018q4
Wann
werden
wir
endlich
in
einem
Rechtsstaat
für
alle
leben?
When
will
we
live
in
a
rule
of
law
for
everyone?
GlobalVoices v2018q4
Wann
werden
wir
genau
so
über
Schiffsmeilen
reden
und
nachdenken
wie
über
Flugmeilen?
When
are
we
going
to
start
talking
and
thinking
about
shipping
miles
as
well
as
air
miles?
TED2020 v1
Wann
werden
wir
solche
Fahrzeuge
besitzen?
When
are
we
going
to
be
able
to
have
these
vehicles?
TED2013 v1.1
Wann
werden
wir
wissen,
wie
es
Tom
geht?
When'll
we
know
how
Tom
is?
Tatoeba v2021-03-10
Wann
werden
wir
ein
höheres
Sprachniveau
erreichen?
When
will
we
reach
a
higher
language
level?
Tatoeba v2021-03-10