Translation of "Wandel vom" in English
In
unserer
Gesellschaft
hängt
die
Sicherheit
vom
Wandel
ab.
In
our
society,
security
depends
on
change.
Europarl v8
Machen
Sie
dort
Urlaub
und
überzeugen
Sie
sich
selbst
vom
Wandel.
Go
on
holiday
and
see
for
yourself
the
change
that's
happening.
TED2020 v1
Alle
Wirtschaftsbereiche
sind
vom
Wandel
betroffen.
Transition
is
eminent
in
all
sectors
of
the
economy.
TildeMODEL v2018
Die
CCMI
betrachtet
den
industriellen
Wandel
vom
Standpunkt
einer
Vielzahl
von
Branchen
aus.
The
CCMI
looks
at
industrial
change
issues
across
a
wide
spectrum
of
sectors.
TildeMODEL v2018
Man
wird
Zeuge
vom
Wandel
der
Geschichte.
You
are
witnessing
change
in
history.
TED2013 v1.1
Wir
wissen,
daß
dieser
Wandel
auch
vom
Kapitalfluß
abhängt.
We
know
that
economic
transition
depends
partly
upon
capital
flows.
EUbookshop v2
Stabilität
würde
zur
Ausnahme,
"wir
sind
vom
Wandel
umgeben".
Stability
becomes
the
exception,
"we
are
surrounded
by
change."
EUbookshop v2
In
den
90er
Jahren
war
die
Gesamtsituation
vor
allem
vom
Wandel
geprägt.
One
of
the
main
characteristics
of
the
global
situation
during
the
1990s
has
been
transition.
EUbookshop v2
Aber
die
Natur
lebt
vom
Wandel,
Dad.
Change
is
nature,
Dad.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
über
unsere
Beziehung
reden,
der
Wandel
vom
Feind
zum
Freund.
I
want
to
get
to
the
story
of
our
relationship,
the
evolution
from
enemy
to
friends.
OpenSubtitles v2018
Überarbeitung,
Erfolgsdruck
und
der
Wandel
vom
Entwicklungs-
zum
Produktionsunternehmen
belastete
die
Wissenschaftler.
Work
overload,
pressure
to
succeed
and
the
changeover
from
a
research
unit
to
a
production
facility
started
to
take
its
toll
on
the
scientists.
WikiMatrix v1
Hat
der
Wandel
vom
Raubtier-
zum
Hoffnungskapitalismus
begonnen?
Has
the
change
from
predatory
capitalism
began
to
hope?
CCAligned v1
Denn
der
Wandel
vom
Ingenieurs-
zum
Software
Ingenieurs-getriebenen
Unternehmen
braucht
mindestens
zehn
Jahre.
After
all,
the
transformation
from
an
engineer-driven
to
a
software
engineer-driven
company
requires
at
least
ten
years.
ParaCrawl v7.1
Der
Wandel
vom
traditionellen
Printmedienhaus
zu
Europas
führendem
Digitalverlag
ist
heute
erfolgreich
abgeschlossen.
Today,
the
transformation
from
a
traditional
print
media
company
to
Europe's
leading
digital
publisher
has
been
successfully
accomplished.
ParaCrawl v7.1
Der
Wandel
vom
reinen
Nutzgerät
zum
Lifestyle-Produkt
ist
längst
vollzogen.
The
change
from
the
pure
utilizable
equipment
to
the
Lifestyle
product
is
long
carried
out.
ParaCrawl v7.1
Auch
Anbautechnik
und
Produktionsverfahren
sind
vom
Wandel
betroffen.
Cultivation
techniques
and
production
processes
are
also
affected
by
the
changes.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
architektonisches
Beispiel
für
den
Wandel
vom
Spätbarock
zur
klassischen
Architektur.
It
is
a
fine
example
of
the
architectural
transition
from
late
Baroque
to
Classical
architecture.
ParaCrawl v7.1
Es
begann
der
Wandel
vom
Glücksspiel
zum
legalen
Geschäft.
Gambling
had
become
"gaming"
and
was
starting
the
transition
into
legitimate
business.
ParaCrawl v7.1
Die
Eisenbahn
ermöglichte
und
beschleunigte
den
Wandel
vom
Bauerndorf
zum
Arbeiterpendlerdorf.
The
railway
enabled
and
accelerated
Untergrombach’s
change
from
a
farming
community
to
a
commuter
town.
ParaCrawl v7.1
Dies
unterscheidet
sich
völlig
von
dem
Wandel,
der
vom
Volke
ausgeht.
This
is
totally
different
than
the
change
that
comes
from
the
people.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
an
machtvolle
Stammesvisionen,
die
vom
Wandel
träumen.
I
believe
in
powerful
tribal
visions
dreaming
of
change.
CCAligned v1
Entdecken
Sie,
wie
auch
Ihr
Unternehmen
vom
Wandel
profitieren
kann.
Discover,
how
your
company
can
benefit
from
change.
CCAligned v1
Zahntechniker
profitieren
teilweise
schon
seit
Jahren
vom
Wandel.
In
some
cases,
dental
technicians
have
been
benefiting
from
change
for
years.
ParaCrawl v7.1
Die
Tourismus-Branche
ist
geprägt
vom
Wandel.
The
tourism
industry
is
characterized
by
change
.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
neuen
Produkte
der
„Titanium“-Linie
künden
vom
Wandel.
The
new
products
in
the
“Titanium”
line
also
breathe
the
change.
ParaCrawl v7.1
Kurzum:
Der
erfolgreiche
Wandel
vom
Energieversorgungsunternehmen
zum
Energiedienstleistungsunternehmen
ist
schier
unmöglich.
In
short:
A
successful
change
from
being
an
energy
supply
company
to
an
energy
supply
company
is
simply
impossible.
ParaCrawl v7.1
Die
Überarbeitung
dieser
spezialisierten
Anwendung
verdeutlicht
den
Wandel
vom
technik-
zum
menschenzentrierten
Denken.
The
re-design
of
this
specialized
application
highlights
a
shift
from
technology-centered
to
human-focused
thinking.
ParaCrawl v7.1