Translation of "Wahrscheinlich aufgrund" in English

Es ist wahrscheinlich, dass Patienten aufgrund früherer Therapien immungeschwächt sind.
Patients are likely to be immunocompromised as a result of prior therapies.
ELRC_2682 v1

Bestehende Preisunterschiede im Downstream-Bereich des Ölsektors bestehen wahrscheinlich aufgrund fehlenden Wettbewerbs.
Existing price differences in the downstream oil sector of Member States are likely to be due to a lack of competition.
TildeMODEL v2018

Viele Mitgliedstaaten haben nur unzureichende Investitionen getätigt, wahrscheinlich aufgrund der Wirtschaftskrise.
Many Member States made insufficient investments, probably because of the economic crisis.
TildeMODEL v2018

Ich wurde wahrscheinlich aufgrund von zu viel Erholung ohnmächtig.
I probably passed out 'cause of too much rr.
OpenSubtitles v2018

Sie verlässt niemals das Haus, wahrscheinlich aufgrund ihrer Krankheit.
Maybe because of her sickness, she never leaves the house.
OpenSubtitles v2018

Sie werden wahrscheinlich schlechte Sektoren aufgrund der unsachgemäßen Handhabung der Festplatten entwickeln.
They are likely to develop bad sectors due to improper handling of the hard drives.
ParaCrawl v7.1

Die passiert wahrscheinlich aufgrund einer langsamen Internetverbindung zwischen Ihrem Computer und unserem Spiele-Server.
This is probably due to a slow Internet connection between your computer and our gaming server.
ParaCrawl v7.1

Dies ist wahrscheinlich aufgrund der hohen Dosen, die verabreicht wurden.
This is probably because of the high dosages that were administered.
CCAligned v1

Er ist sehr verbreitet, wahrscheinlich aufgrund unseres Genusses von nicht-sterilen Milchprodukten.
It is very common, probably due to our consumption of non-sterile dairy products.
ParaCrawl v7.1

Wahrscheinlich aufgrund seiner Hautveränderungen, die wahrscheinlich von Demodexmilben ausgelöst worden sind.
Probably because of his skin changes, we suppose this is caused by Demodexmites.
ParaCrawl v7.1

Es war sehr ruhig, wahrscheinlich aufgrund des sonntäglichen LKW-Fahrverbotes.
It was very quiet, probably due to the Sunday driving ban truck..
ParaCrawl v7.1

Der Himmel war wahrscheinlich aufgrund der kosmischen Katastrophe vom Staub verdeckt.
The sky was probably obscured by the dust due to the cosmic cataclysm .
ParaCrawl v7.1

Dieser Temperaturanstieg nach oben beschleunigt sich wahrscheinlich aufgrund des exponentiellen Bevölkerungswachstums.
These upward temperature trends are probably accelerating because of the exponential growth in population.
ParaCrawl v7.1

Er fiel wahrscheinlich aufgrund einer Dehydration sowie Mangelernährung und Folter ins Koma.
He lapsed into a coma, probably from dehydration, malnutrition and torture.
ParaCrawl v7.1

Dies ist wahrscheinlich aufgrund seiner relativ geringen Auswirkungen auf die HPTA.
This is probably due to its relatively low effect on the HPTA.
ParaCrawl v7.1

Diese jungen Menschen sind tot, und höchst wahrscheinlich gerade aufgrund dieses unvermeidbaren Fahrzeugwechsels.
Those young people are dead, possibly because of that unavoidable change.
Europarl v8

Bei Dosierungen über 200 mg war die Resorption, wahrscheinlich aufgrund schlechter Löslichkeit, gesättigt.
At doses above 200 mg, the absorption was saturated probably due to poor solubility.
ELRC_2682 v1

Lediglich 2003 verbesserte sich die Ausfuhrleistung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft nennenswert, wahrscheinlich aufgrund niedriger EU-Verkaufspreise.
Only in 2003, the Community industry's export performance increased considerably, probably due to low EU sales prices.
DGT v2019

Dieser Katalysator hat jedoch wahrscheinlich aufgrund der als Vorstufe für Platin verwendeten Hexachloroplatinsäure schlechtere elektrochemische Eigenschaften.
However, this catalyst has poorer electrochemical properties, probably on account of the hexachloroplatinic acid used as precursor for platinum.
EuroPat v2

Ich gebe zu, dass ich Erinnerungslücken habe, wahrscheinlich aufgrund der Umstellung meiner Medikamente.
I admit I have had lapses in memory, most likely due to changes in my medication.
OpenSubtitles v2018

Dies war wahrscheinlich aufgrund der Abhängigkeit der Kommission von den Regierungen auch nicht möglich.
And this was probably not possible either because of the Commission's dependence on the governments.
EUbookshop v2

Auf dieser Seite abgekratzt, wahrscheinlich aufgrund winziger Hände, die den Schlüssel umwickelten.
Rubbed off on this side, probably due to tiny hands winding the key.
CCAligned v1

Seine Verhaftung zusammen mit den bekanntesten Parteiführern geschah wahrscheinlich aufgrund seiner herausragenden Rolle bei den Plantagenstreiks.
That he was arrested along with the best-known party leaders likely reflected his prominent role in the plantation strikes.
ParaCrawl v7.1