Translation of "Wahrscheinlich aufgrund" in English
Es
ist
wahrscheinlich,
dass
Patienten
aufgrund
früherer
Therapien
immungeschwächt
sind.
Patients
are
likely
to
be
immunocompromised
as
a
result
of
prior
therapies.
ELRC_2682 v1
Bestehende
Preisunterschiede
im
Downstream-Bereich
des
Ölsektors
bestehen
wahrscheinlich
aufgrund
fehlenden
Wettbewerbs.
Existing
price
differences
in
the
downstream
oil
sector
of
Member
States
are
likely
to
be
due
to
a
lack
of
competition.
TildeMODEL v2018
Viele
Mitgliedstaaten
haben
nur
unzureichende
Investitionen
getätigt,
wahrscheinlich
aufgrund
der
Wirtschaftskrise.
Many
Member
States
made
insufficient
investments,
probably
because
of
the
economic
crisis.
TildeMODEL v2018
Ich
wurde
wahrscheinlich
aufgrund
von
zu
viel
Erholung
ohnmächtig.
I
probably
passed
out
'cause
of
too
much
rr.
OpenSubtitles v2018
Sie
verlässt
niemals
das
Haus,
wahrscheinlich
aufgrund
ihrer
Krankheit.
Maybe
because
of
her
sickness,
she
never
leaves
the
house.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
wahrscheinlich
schlechte
Sektoren
aufgrund
der
unsachgemäßen
Handhabung
der
Festplatten
entwickeln.
They
are
likely
to
develop
bad
sectors
due
to
improper
handling
of
the
hard
drives.
ParaCrawl v7.1
Die
passiert
wahrscheinlich
aufgrund
einer
langsamen
Internetverbindung
zwischen
Ihrem
Computer
und
unserem
Spiele-Server.
This
is
probably
due
to
a
slow
Internet
connection
between
your
computer
and
our
gaming
server.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
wahrscheinlich
aufgrund
der
hohen
Dosen,
die
verabreicht
wurden.
This
is
probably
because
of
the
high
dosages
that
were
administered.
CCAligned v1
Er
ist
sehr
verbreitet,
wahrscheinlich
aufgrund
unseres
Genusses
von
nicht-sterilen
Milchprodukten.
It
is
very
common,
probably
due
to
our
consumption
of
non-sterile
dairy
products.
ParaCrawl v7.1
Wahrscheinlich
aufgrund
seiner
Hautveränderungen,
die
wahrscheinlich
von
Demodexmilben
ausgelöst
worden
sind.
Probably
because
of
his
skin
changes,
we
suppose
this
is
caused
by
Demodexmites.
ParaCrawl v7.1
Es
war
sehr
ruhig,
wahrscheinlich
aufgrund
des
sonntäglichen
LKW-Fahrverbotes.
It
was
very
quiet,
probably
due
to
the
Sunday
driving
ban
truck..
ParaCrawl v7.1
Der
Himmel
war
wahrscheinlich
aufgrund
der
kosmischen
Katastrophe
vom
Staub
verdeckt.
The
sky
was
probably
obscured
by
the
dust
due
to
the
cosmic
cataclysm
.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Temperaturanstieg
nach
oben
beschleunigt
sich
wahrscheinlich
aufgrund
des
exponentiellen
Bevölkerungswachstums.
These
upward
temperature
trends
are
probably
accelerating
because
of
the
exponential
growth
in
population.
ParaCrawl v7.1
Er
fiel
wahrscheinlich
aufgrund
einer
Dehydration
sowie
Mangelernährung
und
Folter
ins
Koma.
He
lapsed
into
a
coma,
probably
from
dehydration,
malnutrition
and
torture.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
wahrscheinlich
aufgrund
seiner
relativ
geringen
Auswirkungen
auf
die
HPTA.
This
is
probably
due
to
its
relatively
low
effect
on
the
HPTA.
ParaCrawl v7.1
Diese
jungen
Menschen
sind
tot,
und
höchst
wahrscheinlich
gerade
aufgrund
dieses
unvermeidbaren
Fahrzeugwechsels.
Those
young
people
are
dead,
possibly
because
of
that
unavoidable
change.
Europarl v8
Bei
Dosierungen
über
200
mg
war
die
Resorption,
wahrscheinlich
aufgrund
schlechter
Löslichkeit,
gesättigt.
At
doses
above
200
mg,
the
absorption
was
saturated
probably
due
to
poor
solubility.
ELRC_2682 v1
Lediglich
2003
verbesserte
sich
die
Ausfuhrleistung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
nennenswert,
wahrscheinlich
aufgrund
niedriger
EU-Verkaufspreise.
Only
in
2003,
the
Community
industry's
export
performance
increased
considerably,
probably
due
to
low
EU
sales
prices.
DGT v2019
Dieser
Katalysator
hat
jedoch
wahrscheinlich
aufgrund
der
als
Vorstufe
für
Platin
verwendeten
Hexachloroplatinsäure
schlechtere
elektrochemische
Eigenschaften.
However,
this
catalyst
has
poorer
electrochemical
properties,
probably
on
account
of
the
hexachloroplatinic
acid
used
as
precursor
for
platinum.
EuroPat v2
Ich
gebe
zu,
dass
ich
Erinnerungslücken
habe,
wahrscheinlich
aufgrund
der
Umstellung
meiner
Medikamente.
I
admit
I
have
had
lapses
in
memory,
most
likely
due
to
changes
in
my
medication.
OpenSubtitles v2018
Dies
war
wahrscheinlich
aufgrund
der
Abhängigkeit
der
Kommission
von
den
Regierungen
auch
nicht
möglich.
And
this
was
probably
not
possible
either
because
of
the
Commission's
dependence
on
the
governments.
EUbookshop v2
Auf
dieser
Seite
abgekratzt,
wahrscheinlich
aufgrund
winziger
Hände,
die
den
Schlüssel
umwickelten.
Rubbed
off
on
this
side,
probably
due
to
tiny
hands
winding
the
key.
CCAligned v1
Seine
Verhaftung
zusammen
mit
den
bekanntesten
Parteiführern
geschah
wahrscheinlich
aufgrund
seiner
herausragenden
Rolle
bei
den
Plantagenstreiks.
That
he
was
arrested
along
with
the
best-known
party
leaders
likely
reflected
his
prominent
role
in
the
plantation
strikes.
ParaCrawl v7.1