Translation of "Wahrnehmung von rechten" in English
Die
kollektive
Wahrnehmung
von
Rechten
betrifft
den
gesamten
Binnenmarkt.
Collective
rights
management
has
a
Single
Market
dimension.
TildeMODEL v2018
Wir
bestehen
daher
auf
der
Notwendigkeit,
den
Stabilitätspakt
zu
beenden
und
ihn
durch
einen
Entwicklungs-
und
Beschäftigungspakt
zu
ersetzen,
der
der
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
zusammen
mit
der
Wahrnehmung
von
Rechten
und
einer
Produktionssteigerung
Priorität
verleiht.
We
therefore
insist
on
the
need
to
terminate
the
Stability
Pact
and
to
replace
it
with
a
Development
and
Employment
Pact
prioritising
the
creation
of
jobs
with
rights
and
an
increase
in
production.
Europarl v8
Ich
bin
der
Meinung,
dass
wir
uns
den
ernsthaften
Herausforderungen
dieses
Berichts
stellen
und
dafür
sorgen
sollten,
dass
die
Wahrnehmung
von
Rechten
und
Freiheiten
im
Internet
nicht
übermäßig
eingeschränkt
wird.
I
believe
we
should
tackle
the
serious
challenges
that
this
report
brings
to
light
and
make
sure
that
the
concrete
exercise
of
rights
and
freedoms
is
not
unduly
limited
on
the
Internet.
Europarl v8
Wenn
wir
einen
Misstrauensantrag
stellen
würden,
dann
würde
dieser
der
Wahrheitsfindung
und
der
Abwehr
von
Politiken
dienen,
die
die
Beschäftigung,
die
Wahrnehmung
von
Rechten
und
das
Streben
nach
Frieden
in
dieser
Welt
behindern.
If
we
were
to
table
a
motion
of
censure
it
would
seek
the
truth
and
block
those
policies
that
hinder
employment,
rights
and
the
desire
for
peace
in
this
world.
Europarl v8
Zu
Ziffer
8
würde
der
richtige
Text
folgendermaßen
lauten
-
er
ist
Ihnen
auch
zugesandt
worden
-:
"stellt
fest,
dass
es
im
Bereich
der
kollektiven
Wahrnehmung
von
Rechten,
bedingt
auch
durch
die
Erweiterung
der
EU,
geeigneter
Maßnahmen
bedarf
und
Handlungsbedarf
bestehen
könnte".
The
text
of
item
8,
which
I
have
also
forwarded
to
you,
should
properly
read
as
follows:
'considers
that,
in
the
area
of
collective
exercise
of
rights,
the
enlargement
of
the
European
Union
means
that
there
is
a
need
for
suitable
measures
and
that
action
may
be
required'.
Europarl v8
Auf
der
vom
Europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
vom
20.
bis
22.
Mai
2010
in
Florenz
zum
Thema
"Bekämpfung
sozialer
Ausgrenzung
durch
Bildung"
durchgeführten
Biennale
wurden
drei
Teilthemen
diskutiert,
die
in
den
Titeln
der
drei
Workshops
zum
Ausdruck
kommen,
und
zwar
"Bildung
als
Tor
zu
sozialem
Engagement:
Grundlagen
für
die
Integration",
"Bildung
als
Tor
zum
Arbeitsmarkt:
praktische
Umsetzung
der
Integration"
und
"Bildung
als
Tor
zur
Wahrnehmung
von
Rechten:
proaktive
Integration".
The
biennial
conference
held
by
the
European
Economic
and
Social
Committee
in
Florence
from
20
to
22
May
2010
on
"Education
to
Combat
Social
Exclusion"
was
divided
into
three
subthemes
reflected
in
the
titles
of
its
three
workshops,
namely
"Education
as
a
gateway
to
social
engagement:
the
foundations
of
inclusion",
"Education
as
a
gateway
to
the
labour
market:
making
inclusion
real"
and
"Education
as
a
gateway
to
the
exercise
of
rights:
active
inclusion".
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
wurden
im
Bericht
des
Europäischen
Parlaments
zu
„Problemen
und
Perspektiven
der
Unionsbürgerschaft“
vom
20.
März
200912
anhaltende
Hindernisse
für
die
grenzüberschreitende
Wahrnehmung
von
Rechten
ausgeführt.
In
addition,
the
European
Parliament’s
report
on
‘Problems
and
prospects
concerning
European
citizenship’
of
20
March
200912
detailed
persistent
obstacles
to
the
cross-border
enjoyment
of
rights.
TildeMODEL v2018
Der
europäische
Gesetzgeber
steht
vor
der
Aufgabe
sicherzustellen,
dass
die
Wahrnehmung
von
Rechten
im
europäischen
Rechtsraum
nicht
durch
die
Diskrepanz
der
Rechtsordnungen
der
Mitgliedstaaten
behindert
wird.
The
task
of
European
legislation
is
to
ensure
that
people
are
not
obstructed
in
exercising
their
rights
in
the
European
Area
of
Justice
because
of
discrepancies
in
the
legal
systems
of
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
verschiedenen
nationalen
Lösungen
im
Hinblick
auf
die
Inhaberschaft
von
Rechten
an
audiovisuellen
Werken
wurden
in
der
Praxis
durch
vertragliche
Vereinbarungen
herbeigeführt
und
haben
offenbar
keine
Handelshindernisse
zur
Folge,
die
die
wirksame
Wahrnehmung
von
Rechten
zwischen
den
Mitgliedstaaten
beeinträchtigen
würden.
The
different
national
solutions
as
regards
ownership
of
rights
in
audiovisual
works
were
in
practice
overcome
by
contractual
solutions
and
do
not
seem
to
have
created
obstacles
to
trade
which
would
impede
the
effective
exploitation
of
rights
across
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
weitere
Analyse
der
Wahrnehmung
von
Rechten
in
Europa
wird
sich
nicht
nur
auf
Fragen
wie
kollektive
Wahrnehmung,
die
verschiedenen
Formen
der
Veräußerung
von
Urheberrechten
und
verwandten
Schutzrechten
sowie
auf
das
Urhebervertragsrecht
und
die
möglichen
Auswirkungen
auf
nicht
harmonisierte
Beschränkungen
der
Vertragsfreiheit
auf
den
Verkehr
urheberrechtlich
geschützter
Waren
und
Dienstleistungen
auf
dem
Binnenmarkt
konzentrieren,
sondern
auch
auf
die
Vorschriften
für
die
Rechtsinhaberschaft
und
auf
die
Rolle,
die
diese
Vorschriften
bei
der
Zuteilung
der
Rechte
und
bei
der
Verteilung
von
Waren
und
Dienstleistungen
spielen.
Further
analysis
of
the
management
of
rights
in
Europe
will
have
to
concentrate
not
only
on
issues
such
as
collective
management,
the
various
forms
by
which
authors’
and
related
rights
can
be
disposed
of,
copyright
contract
law
and
the
possible
impact
of
non-harmonised
limitations
to
contractual
freedom
on
the
movement
of
copyright-based
goods
and
services
in
the
Internal
Market,
but
also
on
the
rules
on
ownership
of
rights
and
the
role
these
rules
play
for
the
allocation
of
rights
and
the
distribution
of
goods
and
services.
TildeMODEL v2018
I
–
AT)
(der
Stéphane
BUFFETAUT,
Berichterstatter
für
Workshop
III
zum
Thema
"Bildung
als
Tor
zur
Wahrnehmung
von
Rechten:
proaktive
Integration",
vertritt)
spricht
über
einige
der
Hauptursachen
für
die
Ausgrenzung:
Analphabetismus,
Defizite
der
Bildungssysteme,
die
zum
Schulabbruch
führen,
die
Tatsache,
dass
die
Schulen
junge
Menschen
nicht
genügend
auf
das
Leben
vorbereiten,
und
nicht
zuletzt
die
Arbeitslosigkeit.
I
–
AT)
(replacing
Mr
Buffetaut,
rapporteur
for
Workshop
3
on
"Education
as
a
gateway
to
the
exercise
of
rights")
spoke
about
several
of
the
main
reasons
for
exclusion:
illiteracy,
shortcomings
in
education
systems
leading
to
school
drop-outs,
the
fact
that
schools
do
not
prepare
young
people
sufficiently
for
life
and,
not
least,
unemployment.
TildeMODEL v2018
Die
Kommissionsvorlage
enthält
auch
Fragen
zum
Erwerb
und
zur
Wahrnehmung
von
Rechten
sowie
über
technische
Schutzsysteme,
wobei
insbesondere
gefragt
wird,
ob
es
ein
zentral
ausgerichtetes
System
der
Rechteabklärung
für
Multimedia-Erzeugnisse
geben
sollte
und
ob
die
Gemeinschaft
Regeln
für
die
zentrale
Verwaltung
auf
diesem
Gebiet
festlegen
sollte.
There
are
also
questions
on
acquisition
and
management
of
rights
and
on
technical
systems
of
protection,
in
particular
as
to
whether
there
should
be
a
centralized
scheme
for
rights
clearance
for
multimedia
products
and
whether
the
Community
should
lay
down
rules
for
the
central
management
of
such
schemes.
TildeMODEL v2018
Die
Wahrnehmung
von
Rechten
durch
Verwertungsgesellschaften
liegt
seit
jeher
in
den
Händen
nationaler
Verwertungsgesellschaften,
die
auf
nationalen
Märkten
Monopolstellungen
einnehmen.
The
management
of
rights
by
collecting
societies
has
traditionally
been
done
by
national
collecting
societies
which
have
had
monopoly
positions
on
national
markets.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
sollten
die
Manager
und
Agenten
von
Urhebern
und
ausübenden
Künstlern,
die
als
Vermittler
tätig
sind
und
die
Rechtsinhaber
in
ihren
Beziehungen
zu
Organisationen
für
die
kollektive
Rechtewahrnehmung
vertreten,
nicht
zu
den
unabhängigen
Verwertungseinrichtungen
gezählt
werden,
da
sie
nicht
mit
der
Wahrnehmung
von
Rechten
im
Sinne
der
Festlegung
von
Tarifen,
der
Vergabe
von
Lizenzen
oder
der
Einziehung
von
Vergütungen
bei
Nutzern
befasst
sind.
Furthermore,
authors’
and
performers’
managers
and
agents
acting
as
intermediaries
and
representing
rightholders
in
their
relations
with
collective
management
organisations
should
not
be
regarded
as
‘independent
management
entities’
since
they
do
not
manage
rights
in
the
sense
of
setting
tariffs,
granting
licences
or
collecting
money
from
users.
DGT v2019
Diese
Richtlinie
gilt
zwar
für
alle
Organisationen
für
die
kollektive
Rechtewahrnehmung,
mit
Ausnahme
von
Titel
III,
der
nur
für
Organisationen
für
die
kollektive
Rechtewahrnehmung
gilt,
die
Urheberrechte
an
Musikwerken
für
die
länderübergreifende
Online-Nutzung
wahrnehmen,
lässt
jedoch
die
Regelungen
für
die
Wahrnehmung
von
Rechten
in
den
Mitgliedstaaten,
wie
die
individuelle
Rechtewahrnehmung,
die
erweiterte
Geltung
eines
Vertrags
zwischen
einer
repräsentativen
Organisation
für
die
kollektive
Rechtewahrnehmung
und
einem
Nutzer,
das
heißt
erweiterte
kollektive
Lizenzen,
die
verpflichtende
kollektive
Wahrnehmung
und
die
gesetzlichen
Vermutungen
in
Bezug
auf
die
Vertretung
und
Übertragung
von
Rechten
an
Organisationen
für
die
kollektive
Rechtewahrnehmung,
unberührt.
This
Directive,
while
applying
to
all
collective
management
organisations,
with
the
exception
of
Title
III,
which
applies
only
to
collective
management
organisations
managing
authors’
rights
in
musical
works
for
online
use
on
a
multi-territorial
basis,
does
not
interfere
with
arrangements
concerning
the
management
of
rights
in
the
Member
States
such
as
individual
management,
the
extended
effect
of
an
agreement
between
a
representative
collective
management
organisation
and
a
user,
i.e.
extended
collective
licensing,
mandatory
collective
management,
legal
presumptions
of
representation
and
transfer
of
rights
to
collective
management
organisations.
DGT v2019
Die
Rechtsinhaber
haben
das
Recht,
eine
Organisation
für
die
kollektive
Rechtewahrnehmung
ihrer
Wahl
mit
der
Wahrnehmung
von
Rechten,
von
Kategorien
von
Rechten
oder
von
Arten
von
Werken
und
sonstigen
Schutzgegenständen
ihrer
Wahl
in
den
Gebieten
ihrer
Wahl
ungeachtet
des
Mitgliedstaats
der
Staatsangehörigkeit,
des
Wohnsitzes
oder
der
Niederlassung
der
Organisation
für
die
kollektive
Rechtewahrnehmung
beziehungsweise
des
Rechtsinhabers
zu
beauftragen.
Rightholders
shall
have
the
right
to
authorise
a
collective
management
organisation
of
their
choice
to
manage
the
rights,
categories
of
rights
or
types
of
works
and
other
subject-matter
of
their
choice,
for
the
territories
of
their
choice,
irrespective
of
the
Member
State
of
nationality,
residence
or
establishment
of
either
the
collective
management
organisation
or
the
rightholder.
DGT v2019
Im
Rahmen
der
während
des
Europäischen
Jahres
der
Bürgerinnen
und
Bürger
organisierten
Initiativen
werden
die
Ermittlung
der
Hindernisse
für
die
Wahrnehmung
von
Rechten
durch
Unionsbürgerinnen
und
-bürger,
die
Förderung
angemessener
Mittel
und
Strategien
zur
Beseitigung
dieser
Hindernisse
sowie
die
Förderung
eines
interkulturellen
Verständnisses
von
Diskriminierung
und
ihrer
Bekämpfung
berücksichtigt.
In
the
context
of
initiatives
organised
in
the
framework
of
the
European
Year
of
Citizens,
consideration
shall
be
given
to
identifying
obstacles
to
the
exercise
of
the
rights
by
the
Union
citizens
and
to
promoting
appropriate
ways
and
strategies
to
remove
those
obstacles,
as
well
as
to
promoting
inter-cultural
understanding
of
discrimination
and
fighting
against
it.
DGT v2019
Die
Rechteinhaber
haben
das
Recht,
eine
Verwertungsgesellschaft
ihrer
Wahl
mit
der
Wahrnehmung
von
Rechten
oder
Kategorien
von
Rechten
an
ihren
Werken
und
sonstigen
Schutzgegenständen
ihrer
Wahl
oder
an
bestimmten
Arten
dieser
Werke
und
Schutzgegenstände
in
den
Mitgliedstaaten
ihrer
Wahl
ungeachtet
des
Mitgliedstaats
des
Wohnsitzes,
der
Niederlassung
oder
der
Staatsangehörigkeit
des
Rechteinhabers
beziehungsweise
der
Verwertungsgesellschaft
zu
beauftragen.
Rightholders
shall
have
the
right
to
authorise
a
collecting
society
of
their
choice
to
manage
the
rights,
categories
of
rights
or
types
of
works
and
other
subject
matter
of
their
choice,
for
the
Member
States
of
their
choice,
irrespective
of
the
Member
State
of
residence
or
of
establishment
or
the
nationality
of
either
the
collecting
society
or
the
rightholder.
TildeMODEL v2018
Die
Verwertungsgesellschaft
klärt
die
Rechteinhaber
über
die
ihnen
nach
den
Absätzen
1
bis
6
zustehenden
Rechte
auf,
bevor
sie
die
Zustimmung
der
Rechteinhaber
zur
Wahrnehmung
von
Rechten,
Kategorien
von
Rechten
oder
von
Rechten
an
bestimmten
Arten
von
Werken
und
sonstigen
Schutzgegenständen
einholt.
A
collecting
society
shall
inform
rightholders
of
their
rights
under
paragraphs
1
to
6
before
obtaining
their
consent
to
manage
any
right
or
category
of
rights
or
type
of
works
and
other
subject
matter.
TildeMODEL v2018
Dies
würde
gewährleisten,
dass
sie
gemeinschaftsweit
funktioniert
und
eine
wertvolle
Alternative
für
die
Wahrnehmung
von
Rechten
bleibt,
die
sowohl
für
die
Rechteinhaber
wie
auch
für
die
Nutzer
Vorteile
bietet.
This
would
safeguard
its
functioning
throughout
the
Community
and
permit
it
to
continue
to
represent
a
valuable
option
for
the
management
of
rights
benefiting
rightholders
and
users
alike.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Förderung
und
den
Ausbau
des
Rechtsstaats
sollten
wir
alle
Menschenrechte
wirksam
bekräftigen
und
gewährleisten,
uns
Rechtsverletzungen
entgegenstellen,
sie
verhindern
und
beheben
sowie
die
Wahrnehmung
und
Verwirklichung
von
Rechten
unterstützen.
By
facilitating
the
progress
and
development
of
rule
of
law,
we
should
affirm
and
guarantee
all
human
rights
effectively,
prevent,
hold
back
and
relieve
the
infringement
of
rights,
and
promote
the
enjoyment
and
realization
of
rights.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
das
Thema
originärer
Rechtserwerb
und
Rechtsübertragung
ebenso
weiter
untersuchen
wie
generelle
Fragen
der
Wahrnehmung
von
Rechten,
und
sie
wird
die
weiteren
Entwicklungen
auf
diesen
Gebieten
einer
Analyse
unterziehen.
The
Commission
will
continue
to
study
the
issue
of
first
ownership
of
rights
and
transfer
of
rights
together
with
the
examination
of
issues
relating
to
the
management
of
rights
in
general
and
analyse
further
developments
in
these
fields.
TildeMODEL v2018
Diese
Richtlinie,
die
derzeit
von
den
Mitgliedstaaten
umgesetzt
wird,
bildet
eine
Ergänzung
zum
rechtlichen
Schutz,
den
die
Richtlinie
über
Zugangskontrolldienste
und
zugangskontrollierte
Dienste
gewährt,
und
zwar
insbesondere
in
Bezug
auf
den
rechtlichen
Schutz
für
Vorrichtungen,
die
ein
Kopieren
verhindern,
und
Systeme
für
die
Wahrnehmung
von
Rechten.
This
Directive,
which
is
currently
being
implemented
by
the
Member
States,
complements
the
legal
protection
offered
by
the
Conditional
Access
Directive,
in
particular
by
providing
legal
protection
of
anti-copying
devices
and
right
management
systems.
TildeMODEL v2018
Ebenso
haben
die
Mitgliedstaaten
einen
angemessenen
Rechtsschutz
gegen
Personen
vorzusehen,
die
unbefugt
Informationen
für
die
Wahrnehmung
von
Rechten
entfernen
oder
ändern
oder
die
Vervielfältigungsstücke
von
Werken
oder
sonstigen
Schutzgegenständen,
bei
denen
elektronische
Informationen
für
die
Rechteverwaltung
unbefugt
entfernt
oder
geändert
wurden,
verbreiten,
einführen,
senden,
öffentlich
wiedergeben
oder
zugänglich
machen.
Similarly,
Member
States
would
have
to
provide
adequate
legal
protection
against
any
person
who,
without
authority,
removes
or
alters
electronic
rights
management
information
or
distributes,
imports,
broadcasts,
communicates
with
the
public
or
makes
available
copies
to
the
public
works
or
other
subject
matter
from
which
the
electronic
rights
management
information
has
been
removed
or
altered
without
authority.
TildeMODEL v2018
Sie
umfaßten
nur
selten
auch
die
für
solche
Menschen
notwendigen
Folgemaßnahmen
wie
Alphabetisierungskampagnen,
individuelle
Unterstützung,
Hilfe
bei
der
Wahrnehmung
von
Rechten,
Wohnungs-
und
Gesundheitsdienste.
They
have
seldom
included
the
"follow-up"
measures
such
people
need
-
such
as
literacy
campaigns,
personalized
support,
assistance
in
assessing
rights,
housing
and
health
services.
TildeMODEL v2018
Verwertungsgesellschaften
dürfen
die
Ausübung
von
Rechten
gemäß
den
Absätzen
3
und
4
nicht
dadurch
beschränken,
dass
sie
verlangen,
eine
andere
Verwertungsgesellschaft
mit
der
Wahrnehmung
von
Rechten
oder
von
Kategorien
von
Rechten
oder
von
Rechten
an
bestimmten
Arten
von
Werken
und
sonstigen
Schutzgegenständen
zu
betrauen,
in
Bezug
auf
die
der
Wahrnehmungsauftrag
vollständig
oder
teilweise
beendet
wurde.
Collecting
societies
shall
not
restrict
the
exercise
of
rights
provided
under
paragraphs
3
and
4
by
requiring
that
the
management
of
rights
or
categories
of
rights
or
type
of
works
and
other
subject
matter
which
are
subject
to
the
termination
or
the
withdrawal
are
entrusted
to
another
collecting
society.
TildeMODEL v2018
Was
die
Wahrnehmung
von
Rechten
an
der
Weiterverbreitung
betrifft,
kann
nur
ein
Instrument
der
Union
die
bestehende
Fragmentierung
des
Marktes
in
Bezug
auf
die
Art
und
Weise,
wie
die
Rechte
an
der
Weiterverbreitung
wahrgenommen
werden,
überwinden
und
damit
für
Betreiber
von
Weiterverbreitungsdiensten
Rechtssicherheit
schaffen.
Concerning
the
exercise
of
retransmission
rights,
only
a
Union
instrument
can
remove
the
existing
market
fragmentation
in
the
way
rights
are
managed
for
digital
retransmission
services
and
thereby
ensure
legal
certainty
to
retransmission
operators.
TildeMODEL v2018
Es
wird
darauf
hingewiesen,
daß
die
einzelnen
Dienststellen
der
Kommission
miteinander
kooperieren
sollten,
um
eine
enge
Verknüpfung
inhaltlicher
Aspekte
mit
Fragen
der
technologischen
Entwicklung
zu
gewährleisten,
und
es
wird
auf
die
dringend
notwendige
Rationalisierung
im
Zusammenhang
mit
der
kollektiven
Wahrnehmung
von
Rechten
aufmerksam
gemacht.
To
take
an
example:
'...
recognizing,
however,
that
the
process
of
liberalizing
the
telecommunications
infrastructure
involves
a
great
risk
of
job
losses
in
this
sector'.
EUbookshop v2