Translation of "Sicherung von rechten" in English
Ferner
schlug
das
Parlament
folgende
Kriterien
vor,
die
zur
Abgrenzung
von
wirtschaftlichen
und
nichtwirtschaftlichen
Dienstleistungen
angewandt
werden
können:
Zweck
der
Erbringung
(gewerblich
oder
nichtgewerblich),
Anteil
an
öffentlichen
Mitteln,
Höhe
der
Investitionen,
Gewinnerzielungs-
bzw.
Kostendeckungsabsichten,
Nutzen,
Verpflichtung
zur
Sicherung
von
sozialen
Rechten,
Beitrag
zur
gesellschaftlichen
Beteiligung
und
Eingliederung.
In
its
resolution
of
14
January
2004
on
services
of
general
interest,
Parliament
reiterated
the
fundamental
importance
of
the
subsidiarity
principle,
the
competence
of
the
national
authorities
to
make
their
choice
of
missions,
organisation
and
financing
arrangements
for
services
of
general
interest
and
services
of
general
economic
interest,
the
task
at
Community
level
to
guarantee
their
exercise
within
the
internal
market,
to
act
in
support
of
projects
of
general
European
interest
and,
notably,
to
ensure
that
public
service
obligations
are
compatible
with
competition
rules.
EUbookshop v2
David
Anthony
von
Stoke
Poges,
Buckingham,
England,
übernahm
die
Führung
bei
der
Sicherung
von
Rechten.
David
Anthony
of
Stoke
Poges,
Buckingham,
England,
took
the
lead
in
securing
legal
permission.
WikiMatrix v1
Selbständig
wird
der
Vorgang
beim
Erlass
von
Entscheiden
und
deren
Zustellung
geregelt,
wodurch
es
zur
Sicherung
von
dinglichen
Rechten
von
Personen
zu
den
sichergestellten
Produkten
oder
Transportmitteln
kommen
soll.
The
issuance
of
decisions
and
their
delivery
shall
be
stipulated
independently
to
ensure
rights
in
rem
of
parties
to
secured
products
or
transport
means.
ParaCrawl v7.1
Solche
Proteste
werden
als
"Kampagnen
zur
Sicherung
von
Rechten"
bezeichnet,
was
in
die
Kategorie
der
kleinen
"haarigen
Spielsachen"
fällt,
die
im
Anfangsstadium
[der
"Randwert-Strategie"]
angewendet
werden.
Such
protests
are
referred
to
as
"safeguarding
rights
campaigns,"
which
may
fall
into
the
category
of
small
"hairy
toys"
used
in
the
early
stage
[of
marginal
strategy].
ParaCrawl v7.1
Sie
beinhalten
zwangsläufig
Strategien
für
die
Sicherung
von
gleichen
Rechten
für
alle
ethnischen
und
religiösen
Gruppen
des
Landes.
They
would
have
to
include
strategies
for
securing
equal
rights
for
all
the
ethnic
and
religious
groups
of
the
land.
ParaCrawl v7.1
Welche
Art
von
Wirtschaft,
welche
Art
von
Arbeit,
welche
Art
von
sozialer
Sicherung,
welche
Art
von
Rechten
–
und
wer
bezahlt
das
alles?
What
kind
of
economy,
what
kind
of
work,
what
kind
of
social
guarantees,
what
kind
of
rights
and
who
will
pay
for
them?
ParaCrawl v7.1
Ebenso
unerlässlich
ist
die
ausreichende
Ausbildung
der
Besatzungen
und
die
Sicherung
der
Rechte
von
Arbeitnehmern.
It
is
also
essential
that
crews
be
adequately
trained
and
employees’
rights
guaranteed.
Europarl v8
Auch
der
Schutz
religiöser
Minderheiten
gehört
dazu,
die
Sicherung
der
Rechte
von
Frauen,
das
sind
alles
wichtige
Themen.
In
addition,
there
are
important
subjects
like
the
protection
of
religious
minorities
and
the
safeguarding
of
women's
rights.
Europarl v8
Die
Grundlage
für
die
Sicherung
der
Rechte
von
Kindern
ist
jedoch,
dass
sich
künftige
Generationen
auch
für
die
Welt
außerhalb
der
Familie
verantwortlich
fühlen.
The
basis
for
ensuring
the
rights
of
children,
however,
is
that
future
generations
should
also
feel
responsible
for
the
world
outside
the
family.
Europarl v8
Dann
stellen
wir
fest,
dass
das
Recht
auf
Privatsphäre
verletzt
wird,
und
anschließend
beschließt
das
Europäische
Parlament,
das
ja
ansonsten
davon
spricht,
die
Rechte
der
Bürger
zu
sichern,
die
Zuständigkeit
für
die
Sicherung
dieser
Rechte
von
der
EU
und
den
Mitgliedstaaten
auf
den
einzelnen
Bürger
zu
verlagern,
der
sich
dann
selbst
mit
Hilfe
von
Verschlüsselungen
schützen
soll.
We
then
go
on
to
conclude
that
privacy
is
being
violated,
whereupon
the
European
Parliament,
which
at
other
times
talks
of
course
about
guaranteeing
people'
s
rights,
chooses
to
shift
responsibility
for
guaranteeing
these
rights
from
the
EU
and
the
Member
States
to
the
individual
citizen
who
then
has
to
protect
himself
through
encryption.
Europarl v8
Eine
Forderung
der
Bürgerinnen
und
Bürger
sowie
meines
Berichts
scheint
sich
bereits
zu
erfüllen,
als
Frau
Diamantopoulou
Anfang
Dezember
verkündete,
da
die
Kommission
eine
Richtlinie
zur
Sicherung
der
Rechte
von
Menschen
mit
Behinderungen
vorzubereiten
beabsichtigt.
It
would
appear
that
the
request
by
the
public
and
which
is
mentioned
in
my
report
is
now
to
be
implemented,
as
Commissioner
Diamantopoulou
mentioned
at
the
beginning
of
December
that
the
Commission
intends
to
propose
a
special
directive
to
guarantee
the
rights
of
the
disabled.
Europarl v8
Tatsächlich
erfordern
viele
Probleme
kollektive
Aktivitäten
und
Initiativen
-
vor
allem
bei
der
Sicherung
von
Frieden
,
Recht
und
Ordnung
,
dem
Schutz
der
Umwelt
sowie
dem
Kampf
gegen
Armut
und
Terrorismus
.
Indeed,
many
problems-maintaining
peace,
ensuring
law
and
order,
protecting
the
environment,
reducing
poverty,
and
fighting
terrorism-require
collective
action.
News-Commentary v14
Wir
sind
außerdem
der
Meinung,
daß
die
WIPO-Verträge
einen
wesentlichen
Fortschritt
in
Richtung
auf
die
Sicherung
der
Rechte
von
Vertreibern
und
aktiven
Künstlern
darstellen.
At
the
same
time,
we
appreciate
the
fact
that
the
WIPO
treaties
are
a
significant
step
forward
in
the
direction
of
guaranteeing
the
rights
of
distributors
and
practising
artists.
Europarl v8
Der
legitime
Einsatz
zur
Sicherung
der
Rechte
von
Arbeitnehmern
derselben
Berufsgruppe
muss
allerdings
immer
den
Beschränkungen
Rechnung
tragen,
welche
die
allgemeine
Wirtschaftslage
des
Landes
auferlegt.
Just
efforts
to
secure
the
rights
of
workers
who
are
united
by
the
same
profession
should
always
take
into
account
the
limitations
imposed
by
the
general
economic
situation
of
the
country.
ParaCrawl v7.1
Empirische
Daten
belegen,
dass
Maßnahmen
staatlicher
Institutionen
zur
Förderung,
zum
Schutz
und
zur
Sicherung
der
Rechte
von
Unternehmen
(unabhängig
von
ihrer
Größe)
einen
direkten
Einfluss
auf
die
Verringerung
der
Armut
haben.
As
supported
by
empirical
evidence,
actions
taken
by
State
institutions
that
promote,
protect
and
assure
the
rights
of
businesses
(irrespective
of
their
size)
have
had
a
direct
impact
on
reducing
poverty.
CCAligned v1
Die
räumlichen
und
personellen
Vorraussetzungen
zur
Förderung
der
Integration
sowie
zur
Sicherung
der
Rechte
von
Kindern
müssen
nicht
gegeben
sein.
The
spatial
and
personnel
requirements
for
the
support
of
integration
as
well
as
the
safeguarding
of
the
rights
of
children
do
not
have
to
exist.
ParaCrawl v7.1
Bolsonaros
Vizepräsident
wird
der
ultrarechte
General
Hamilton
Mourão
sein,
der
erst
im
vergangenen
Jahr
in
den
Ruhestand
ging,
nachdem
er
sich
öffentlich
für
eine
"Militärintervention"
zur
Sicherung
von
"Recht
und
Ordnung"
ausgesprochen
hatte.
His
vice
president
will
be
the
right-wing
general,
Hamilton
Mourão,
who
retired
only
last
year
after
publicly
declaring
his
support
for
a
"military
intervention"
to
secure
"law
and
order."
ParaCrawl v7.1
In
Ländern
wie
El
Salvador,
Honduras,
Guatemala,
und
Mexiko
sind
mittlerweile
Soldaten
mit
der
Sicherung
von
Recht
und
Ordnung
betraut.
In
countries
such
as
El
Salvador,
Guatemala,
Honduras,
and
Mexico,
soldiers
are
now
entrusted
with
safeguarding
law
and
order.
ParaCrawl v7.1
Bernhard
Worms,
der
gleichzeitig
auch
die
Deutsche
Senioren
Union
leitet,
teilte
seine
Erfahrung
und
Arbeitspläne
zur
Sicherung
der
Rechte
von
Rentner
in
BRD
mit,
erzählte
dem
Ukrainischen
Gast
darüber,
wie
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
Nationalen
Senioren
Unionen
und
der
Europäischen
Union
und
anderen
internationalen
Organisationen
durchgeführt
wird.
Bernhard
Worms,
who
also
leads
German
Senior
Citizens
Union,
shared
experience
and
work
plans
on
protecting
rights
of
senior
citizens
in
FRG,
he
told
ukrainian
guest
how
was
collaboration
between
national
senior
unions
from
European
Union
and
other
international
organizations
carried
out.
ParaCrawl v7.1
Bedienelemente,
Visierung
und
Abzugs-Griff-Design
haben
nur
Lob
verdient
(jeweils
-0
Punkte):
Die
breite
Sicherung
ließ
sich
von
rechts
wie
links
bedienen
und
der
Hahn
war
gut
zu
erreichen.
The
control
elements,
sights
and
trigger-frame
design
are
entirely
deserving
of
praise
(–0
points
for
each):
The
wide
safety
could
be
operated
both
from
the
left
and
the
right,
and
the
hammer
was
easy
to
reach.
ParaCrawl v7.1