Translation of "Ausübung von rechten" in English

Die Ausübung von Rechten unterliegt keinen Formbeschränkungen und ist kostenlos.
The exercise of the rights is not subject to any form constraint and is free of charge.
ParaCrawl v7.1

Die Ausübung von Rechten unterliegt keinerlei Formbeschränkungen und ist kostenlos.
The exercise of rights is not subject to any form restrictions and is free.
CCAligned v1

Möchten Sie ein Formular für die Ausübung von Rechten?
Do you want a form for the exercise of Rights?
CCAligned v1

Der DSB muss Anträge zur Ausübung von Rechten nicht beantworten, wenn:
The DPO will not be obliged to respond to exercising rights requests if:
CCAligned v1

Die Stadt möchte die Teilnahme der Bürger und die Ausübung von politischen Rechten fördern.
The City seeks to encourage citizen participation and the use of political rights.
ParaCrawl v7.1

Daher sollten die Ausübung von Rechten in diesem Zusammenhang von direkt an Google durchgeführt werden.
Therefore, the exercise of any rights in this regard will have to communicate directly with Google.
ParaCrawl v7.1

Wir wissen, dass einige Teile der venezolanischen Gesellschaft die Ausuferung der Maßnahmen kritisieren, die in ihren Augen das Recht auf freie Meinungsäußerung und die Ausübung von politischen Rechten ungünstig beeinflussen.
We know that some sectors of Venezuelan society have criticised the proliferation of measures which they consider adversely affect the right to freedom of expression and the freedom to exercise political rights.
Europarl v8

Das Internet steht in der Tat weltweit zum ersten Mal für die Ausübung von Rechten und Grundfreiheiten.
In fact, the internet, for the first time in the world, has come to represent the exercise of a right and a fundamental freedom.
Europarl v8

Demokratie funktioniert durch Freiheit und Achtung, was die Ausübung von Rechten erleichtert, und nicht durch ein Aufzwängen oder durch Beschränkungen.
Democracy works through freedom and respect, facilitating the exercise of rights, not through imposition or limitation.
Europarl v8

Daher begrüße ich den Bericht, der die Europäische Kommission auffordert, Anstrengungen zum Abbau der rechtlichen Barrieren, die die Ausübung von Rechten in den Mitgliedstaaten behindern, zu unternehmen und die negativen Auswirkungen solcher Barrieren auf die an grenzüberschreitenden Rechtsangelegenheiten beteiligten Bürgerinnen und Bürger zu reduzieren, denn dies sind beides notwendige Voraussetzungen für die Schaffung einer "europäischen Rechtskultur", die allein die Schaffung eines gemeinsamen Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts in Europa garantieren kann.
I therefore welcome the report, which calls on the European Commission to strive to remove the legal barriers to the exercise of rights in the Member States and to lessen the negative impact of those barriers on citizens involved in cross-border legal matters, both of which are essential conditions for the establishment of a 'European judicial culture', which alone can guarantee the creation of a common area of freedom, security and justice in Europe.
Europarl v8

Die angenommene Entschließung befürwortet die Annahme einer EU-Strategie zur Integration der Roma wie auch die Entwicklung eines integrativen Aktionsplans, der sich auf die grundlegenden Werte Gleichberechtigung, Ausübung von Rechten, Nichtdiskriminierung und Gleichstellung der Geschlechter stützt.
The resolution adopted advocates the adoption of an EU strategy for Roma integration, along with the development of an inclusive action plan based on the fundamental values of equality, the exercising of rights, non-discrimination and equality.
Europarl v8

Das Lehren einer Sprache ist die grundlegendste Voraussetzung für zwischenmenschliche Kommunikation, für Bürgersein und für die Kenntnis und Ausübung von Rechten.
The teaching of language is the most basic prerequisite of human communication, of citizenship and of the awareness and exercise of rights.
Europarl v8

Die Verbreitung und Verwertung der Ergebnisse und der erworbenen und/oder ausgetauschten Kenntnisse sowie die Verwaltung, Zuweisung und Ausübung von Rechten an geistigem Eigentum, die sich aus den im Rahmen dieses Abkommens durchgeführten Forschungstätigkeiten ergeben, unterliegen den Bedingungen des Anhangs II dieses Abkommens.
The dissemination and use of the achieved and/or exchanged results as well as those of information, management, allocation and exercise of intellectual property rights resulting from the research activities undertaken under this Agreement shall be subject to the conditions provided for in Annex II.
JRC-Acquis v3.0

Da die Finanzintermediäre eine wichtige Rolle spielen, sollten sie verpflichtet sein, die Ausübung von Rechten durch die Aktionäre zu erleichtern, unabhängig davon, ob ein Aktionär die Rechte selbst ausüben oder einen Dritten dafür benennen will.
In view of the important role of intermediaries they should be obliged to facilitate the exercise of rights by the shareholder both when he would like to exercise these rights himself or wants to nominate a third person to do so.
TildeMODEL v2018

Den Mitgliedstaaten sollte es auch nach wie vor frei stehen, die Bedingungen für die Ausübung von Rechten wie des Rechts auf Schadensersatz im Einzelnen zu regeln, soweit sie nicht von der Richtlinie erfasst sind, oder Vorschriften einzuführen, die die Folgen einer Beendigung des Vertrags regeln und zusätzlich zu den Rückabwicklungsbestimmungen dieser Richtlinie gelten.
Member States should also remain free to provide rules for the detailed conditions for the exercise of rights, such as the right to damages to the extent not covered by the Directive, or rules which provide for the consequences of termination of the contract which apply in addition to restitution rules regulated by this Directive.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß ersucht die Kommission dringend, die nachstehenden Bemerkungen betreffend eine mögliche Koordinierung der ergänzenden Altersversorgungssysteme sowie den diesbezüglichen Erwerb und die Ausübung von Rechten und Transfermöglichkeiten innerhalb der Gemeinschaft zu berücksichtigen.
The Committee, for its part, would urge the Commission to consider the points set out below as regards possible coordination of occupational pension schemes and the corresponding acquisition and exercise of rights and transfer options across the Community:
TildeMODEL v2018

Da die Intermediäre eine wichtige Rolle spielen, sollten sie verpflichtet sein, die Ausübung von Rechten durch die Aktionäre zu erleichtern, unabhängig davon, ob die Aktionäre diese Rechte selbst ausüben oder einen Dritten dafür benennen.
In view of their important role, intermediaries should be obliged to facilitate the exercise of rights by shareholders, whether shareholders exercise those rights themselves or nominate a third person to do so.
DGT v2019

In dem Richtlinienentwurf (Artikel 3.3) wird der Anwendungsbereich der Ausnahmen in Bezug auf eine Reihe weiterer Fragen in unangemessener Weise eingeschränkt, u.a. in Bezug auf das Anbieten der Ausübung von Rechten und das Anbieten von Aktienoptionen an Angestellte.
The draft Directive (Article 3.3) inappropriately limits the scope of the exemptions in a number of other respects e.g. by excluding rights offerings and offerings of employee share options.
TildeMODEL v2018

Diesbezüglich sei auf die Stellungnahme des Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschusses zu dem "Vorschlag für eine Richtlinie des Europäische Parlaments und des Rates über den Prospekt, der beim öffentlichen Angebot von Wertpapieren oder bei deren Zulassung zum Handel zu veröffentlichen ist"3 verwiesen, in der es hieß, in dem Richtlinienentwurf "wird der Anwendungsbereich der Ausnahmen (...) in unangemessener Weise eingeschränkt, u.a. in Bezug auf das Anbieten der Ausübung von Rechten und das Anbieten von Aktienoptionen an Angestellte".
The European Economic and Social Committee would point to its opinion on the Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council on the prospectus to be published when securities are offered to the public or admitted to trading3, which argued that the proposal inappropriately limited the scope of the exemptions, by excluding from them rights offerings and offerings of employee share options.
TildeMODEL v2018

Dieser Artikel dient der Verbuchung etwaiger Einnahmen, die bei der Ausübung von Rechten im Zusammenhang mit einer Garantie gemäß Posten 01 04 01 03 entstehen, sofern diese Einnahmen nicht von den Ausgaben abgezogen worden sind.
This article is intended to record any revenue arising from exercise of rights in connection with a guarantee under Item 01 04 01 03, provided that this revenue has not been deducted from expenditure.
DGT v2019

Sofern die Ausübung von Rechten auf Zugang zu den Ergebnissen gewährleistet ist und der Teilnehmer, der Eigentümer der Ergebnisse ist, zusätzliche Nutzungsverpflichtungen einhält, kann dieser Teilnehmer jeder Rechtsperson Lizenzen oder in anderer Form das Recht gewähren, die Ergebnisse zu nutzen, auch in Form ausschließlicher Rechte.
Provided that access rights to the results can be exercised, and that any additional exploitation obligations are complied with by the participant which owns the results, the latter may grant licences or otherwise grant the right to exploit them to any legal entity, including on an exclusive basis.
DGT v2019

Organisationen für die kollektive Rechtewahrnehmung dürfen die Ausübung von Rechten gemäß den Absätzen 4 und 5 nicht dadurch beschränken, dass sie als Bedingung für die Ausübung dieser Rechte verlangen, eine andere Organisation für die kollektive Rechtewahrnehmung mit der Wahrnehmung derjenigen Rechte oder Kategorien von Rechten oder Arten von Werken und sonstigen Schutzgegenständen zu betrauen, die entzogen wurden oder in Bezug auf die der Wahrnehmungsauftrag beendet wurde.
A collective management organisation shall not restrict the exercise of rights provided for under paragraphs 4 and 5 by requiring, as a condition for the exercise of those rights, that the management of rights or categories of rights or types of works and other subject-matter which are subject to the termination or the withdrawal be entrusted to another collective management organisation.
DGT v2019

Doch die Ausübung von Rechten hat ihren Preis: Letztlich geht es um die Wahrung der Würde derjenigen, die sie ausüben.
But the exercise of rights comes at a price: the end goal is the dignity of those who exercise them.
TildeMODEL v2018

Finanzielle Mittel sind nach wie vor notwendig, um eine kohärente Umsetzung des Besitzstands zu gewährleisten, Kenntnis und Verständnis der Situation in den Mitgliedstaaten zu vertiefen und die Ausübung von Rechten, die Freizügigkeit der Arbeitnehmer, das Diskriminierungsverbot und die Geschlechtergleichstellung zu fördern.
Financial means remain necessary to ensure a coherent implementation of the existing acquis, to improve the knowledge and understanding of the situation prevailing in the Member States and to support the promotion of rights, free movement of workers, anti-discrimination and gender equality.
TildeMODEL v2018