Translation of "Ausübung von rechten" in English
Die
Ausübung
von
Rechten
unterliegt
keinen
Formbeschränkungen
und
ist
kostenlos.
The
exercise
of
the
rights
is
not
subject
to
any
form
constraint
and
is
free
of
charge.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausübung
von
Rechten
unterliegt
keinerlei
Formbeschränkungen
und
ist
kostenlos.
The
exercise
of
rights
is
not
subject
to
any
form
restrictions
and
is
free.
CCAligned v1
Möchten
Sie
ein
Formular
für
die
Ausübung
von
Rechten?
Do
you
want
a
form
for
the
exercise
of
Rights?
CCAligned v1
Der
DSB
muss
Anträge
zur
Ausübung
von
Rechten
nicht
beantworten,
wenn:
The
DPO
will
not
be
obliged
to
respond
to
exercising
rights
requests
if:
CCAligned v1
Die
Stadt
möchte
die
Teilnahme
der
Bürger
und
die
Ausübung
von
politischen
Rechten
fördern.
The
City
seeks
to
encourage
citizen
participation
and
the
use
of
political
rights.
ParaCrawl v7.1
Daher
sollten
die
Ausübung
von
Rechten
in
diesem
Zusammenhang
von
direkt
an
Google
durchgeführt
werden.
Therefore,
the
exercise
of
any
rights
in
this
regard
will
have
to
communicate
directly
with
Google.
ParaCrawl v7.1
Wir
wissen,
dass
einige
Teile
der
venezolanischen
Gesellschaft
die
Ausuferung
der
Maßnahmen
kritisieren,
die
in
ihren
Augen
das
Recht
auf
freie
Meinungsäußerung
und
die
Ausübung
von
politischen
Rechten
ungünstig
beeinflussen.
We
know
that
some
sectors
of
Venezuelan
society
have
criticised
the
proliferation
of
measures
which
they
consider
adversely
affect
the
right
to
freedom
of
expression
and
the
freedom
to
exercise
political
rights.
Europarl v8
Das
Internet
steht
in
der
Tat
weltweit
zum
ersten
Mal
für
die
Ausübung
von
Rechten
und
Grundfreiheiten.
In
fact,
the
internet,
for
the
first
time
in
the
world,
has
come
to
represent
the
exercise
of
a
right
and
a
fundamental
freedom.
Europarl v8
Demokratie
funktioniert
durch
Freiheit
und
Achtung,
was
die
Ausübung
von
Rechten
erleichtert,
und
nicht
durch
ein
Aufzwängen
oder
durch
Beschränkungen.
Democracy
works
through
freedom
and
respect,
facilitating
the
exercise
of
rights,
not
through
imposition
or
limitation.
Europarl v8
Daher
begrüße
ich
den
Bericht,
der
die
Europäische
Kommission
auffordert,
Anstrengungen
zum
Abbau
der
rechtlichen
Barrieren,
die
die
Ausübung
von
Rechten
in
den
Mitgliedstaaten
behindern,
zu
unternehmen
und
die
negativen
Auswirkungen
solcher
Barrieren
auf
die
an
grenzüberschreitenden
Rechtsangelegenheiten
beteiligten
Bürgerinnen
und
Bürger
zu
reduzieren,
denn
dies
sind
beides
notwendige
Voraussetzungen
für
die
Schaffung
einer
"europäischen
Rechtskultur",
die
allein
die
Schaffung
eines
gemeinsamen
Raums
der
Freiheit,
der
Sicherheit
und
des
Rechts
in
Europa
garantieren
kann.
I
therefore
welcome
the
report,
which
calls
on
the
European
Commission
to
strive
to
remove
the
legal
barriers
to
the
exercise
of
rights
in
the
Member
States
and
to
lessen
the
negative
impact
of
those
barriers
on
citizens
involved
in
cross-border
legal
matters,
both
of
which
are
essential
conditions
for
the
establishment
of
a
'European
judicial
culture',
which
alone
can
guarantee
the
creation
of
a
common
area
of
freedom,
security
and
justice
in
Europe.
Europarl v8
Die
angenommene
Entschließung
befürwortet
die
Annahme
einer
EU-Strategie
zur
Integration
der
Roma
wie
auch
die
Entwicklung
eines
integrativen
Aktionsplans,
der
sich
auf
die
grundlegenden
Werte
Gleichberechtigung,
Ausübung
von
Rechten,
Nichtdiskriminierung
und
Gleichstellung
der
Geschlechter
stützt.
The
resolution
adopted
advocates
the
adoption
of
an
EU
strategy
for
Roma
integration,
along
with
the
development
of
an
inclusive
action
plan
based
on
the
fundamental
values
of
equality,
the
exercising
of
rights,
non-discrimination
and
equality.
Europarl v8
Das
Lehren
einer
Sprache
ist
die
grundlegendste
Voraussetzung
für
zwischenmenschliche
Kommunikation,
für
Bürgersein
und
für
die
Kenntnis
und
Ausübung
von
Rechten.
The
teaching
of
language
is
the
most
basic
prerequisite
of
human
communication,
of
citizenship
and
of
the
awareness
and
exercise
of
rights.
Europarl v8
Die
Verbreitung
und
Verwertung
der
Ergebnisse
und
der
erworbenen
und/oder
ausgetauschten
Kenntnisse
sowie
die
Verwaltung,
Zuweisung
und
Ausübung
von
Rechten
an
geistigem
Eigentum,
die
sich
aus
den
im
Rahmen
dieses
Abkommens
durchgeführten
Forschungstätigkeiten
ergeben,
unterliegen
den
Bedingungen
des
Anhangs
II
dieses
Abkommens.
The
dissemination
and
use
of
the
achieved
and/or
exchanged
results
as
well
as
those
of
information,
management,
allocation
and
exercise
of
intellectual
property
rights
resulting
from
the
research
activities
undertaken
under
this
Agreement
shall
be
subject
to
the
conditions
provided
for
in
Annex
II.
JRC-Acquis v3.0
Da
die
Finanzintermediäre
eine
wichtige
Rolle
spielen,
sollten
sie
verpflichtet
sein,
die
Ausübung
von
Rechten
durch
die
Aktionäre
zu
erleichtern,
unabhängig
davon,
ob
ein
Aktionär
die
Rechte
selbst
ausüben
oder
einen
Dritten
dafür
benennen
will.
In
view
of
the
important
role
of
intermediaries
they
should
be
obliged
to
facilitate
the
exercise
of
rights
by
the
shareholder
both
when
he
would
like
to
exercise
these
rights
himself
or
wants
to
nominate
a
third
person
to
do
so.
TildeMODEL v2018
Den
Mitgliedstaaten
sollte
es
auch
nach
wie
vor
frei
stehen,
die
Bedingungen
für
die
Ausübung
von
Rechten
wie
des
Rechts
auf
Schadensersatz
im
Einzelnen
zu
regeln,
soweit
sie
nicht
von
der
Richtlinie
erfasst
sind,
oder
Vorschriften
einzuführen,
die
die
Folgen
einer
Beendigung
des
Vertrags
regeln
und
zusätzlich
zu
den
Rückabwicklungsbestimmungen
dieser
Richtlinie
gelten.
Member
States
should
also
remain
free
to
provide
rules
for
the
detailed
conditions
for
the
exercise
of
rights,
such
as
the
right
to
damages
to
the
extent
not
covered
by
the
Directive,
or
rules
which
provide
for
the
consequences
of
termination
of
the
contract
which
apply
in
addition
to
restitution
rules
regulated
by
this
Directive.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
ersucht
die
Kommission
dringend,
die
nachstehenden
Bemerkungen
betreffend
eine
mögliche
Koordinierung
der
ergänzenden
Altersversorgungssysteme
sowie
den
diesbezüglichen
Erwerb
und
die
Ausübung
von
Rechten
und
Transfermöglichkeiten
innerhalb
der
Gemeinschaft
zu
berücksichtigen.
The
Committee,
for
its
part,
would
urge
the
Commission
to
consider
the
points
set
out
below
as
regards
possible
coordination
of
occupational
pension
schemes
and
the
corresponding
acquisition
and
exercise
of
rights
and
transfer
options
across
the
Community:
TildeMODEL v2018
Da
die
Intermediäre
eine
wichtige
Rolle
spielen,
sollten
sie
verpflichtet
sein,
die
Ausübung
von
Rechten
durch
die
Aktionäre
zu
erleichtern,
unabhängig
davon,
ob
die
Aktionäre
diese
Rechte
selbst
ausüben
oder
einen
Dritten
dafür
benennen.
In
view
of
their
important
role,
intermediaries
should
be
obliged
to
facilitate
the
exercise
of
rights
by
shareholders,
whether
shareholders
exercise
those
rights
themselves
or
nominate
a
third
person
to
do
so.
DGT v2019
In
dem
Richtlinienentwurf
(Artikel
3.3)
wird
der
Anwendungsbereich
der
Ausnahmen
in
Bezug
auf
eine
Reihe
weiterer
Fragen
in
unangemessener
Weise
eingeschränkt,
u.a.
in
Bezug
auf
das
Anbieten
der
Ausübung
von
Rechten
und
das
Anbieten
von
Aktienoptionen
an
Angestellte.
The
draft
Directive
(Article
3.3)
inappropriately
limits
the
scope
of
the
exemptions
in
a
number
of
other
respects
e.g.
by
excluding
rights
offerings
and
offerings
of
employee
share
options.
TildeMODEL v2018
Diesbezüglich
sei
auf
die
Stellungnahme
des
Europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialausschusses
zu
dem
"Vorschlag
für
eine
Richtlinie
des
Europäische
Parlaments
und
des
Rates
über
den
Prospekt,
der
beim
öffentlichen
Angebot
von
Wertpapieren
oder
bei
deren
Zulassung
zum
Handel
zu
veröffentlichen
ist"3
verwiesen,
in
der
es
hieß,
in
dem
Richtlinienentwurf
"wird
der
Anwendungsbereich
der
Ausnahmen
(...)
in
unangemessener
Weise
eingeschränkt,
u.a.
in
Bezug
auf
das
Anbieten
der
Ausübung
von
Rechten
und
das
Anbieten
von
Aktienoptionen
an
Angestellte".
The
European
Economic
and
Social
Committee
would
point
to
its
opinion
on
the
Proposal
for
a
Directive
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
on
the
prospectus
to
be
published
when
securities
are
offered
to
the
public
or
admitted
to
trading3,
which
argued
that
the
proposal
inappropriately
limited
the
scope
of
the
exemptions,
by
excluding
from
them
rights
offerings
and
offerings
of
employee
share
options.
TildeMODEL v2018
Dieser
Artikel
dient
der
Verbuchung
etwaiger
Einnahmen,
die
bei
der
Ausübung
von
Rechten
im
Zusammenhang
mit
einer
Garantie
gemäß
Posten
01
04
01
03
entstehen,
sofern
diese
Einnahmen
nicht
von
den
Ausgaben
abgezogen
worden
sind.
This
article
is
intended
to
record
any
revenue
arising
from
exercise
of
rights
in
connection
with
a
guarantee
under
Item
01
04
01
03,
provided
that
this
revenue
has
not
been
deducted
from
expenditure.
DGT v2019
Sofern
die
Ausübung
von
Rechten
auf
Zugang
zu
den
Ergebnissen
gewährleistet
ist
und
der
Teilnehmer,
der
Eigentümer
der
Ergebnisse
ist,
zusätzliche
Nutzungsverpflichtungen
einhält,
kann
dieser
Teilnehmer
jeder
Rechtsperson
Lizenzen
oder
in
anderer
Form
das
Recht
gewähren,
die
Ergebnisse
zu
nutzen,
auch
in
Form
ausschließlicher
Rechte.
Provided
that
access
rights
to
the
results
can
be
exercised,
and
that
any
additional
exploitation
obligations
are
complied
with
by
the
participant
which
owns
the
results,
the
latter
may
grant
licences
or
otherwise
grant
the
right
to
exploit
them
to
any
legal
entity,
including
on
an
exclusive
basis.
DGT v2019
Organisationen
für
die
kollektive
Rechtewahrnehmung
dürfen
die
Ausübung
von
Rechten
gemäß
den
Absätzen
4
und
5
nicht
dadurch
beschränken,
dass
sie
als
Bedingung
für
die
Ausübung
dieser
Rechte
verlangen,
eine
andere
Organisation
für
die
kollektive
Rechtewahrnehmung
mit
der
Wahrnehmung
derjenigen
Rechte
oder
Kategorien
von
Rechten
oder
Arten
von
Werken
und
sonstigen
Schutzgegenständen
zu
betrauen,
die
entzogen
wurden
oder
in
Bezug
auf
die
der
Wahrnehmungsauftrag
beendet
wurde.
A
collective
management
organisation
shall
not
restrict
the
exercise
of
rights
provided
for
under
paragraphs
4
and
5
by
requiring,
as
a
condition
for
the
exercise
of
those
rights,
that
the
management
of
rights
or
categories
of
rights
or
types
of
works
and
other
subject-matter
which
are
subject
to
the
termination
or
the
withdrawal
be
entrusted
to
another
collective
management
organisation.
DGT v2019
Doch
die
Ausübung
von
Rechten
hat
ihren
Preis:
Letztlich
geht
es
um
die
Wahrung
der
Würde
derjenigen,
die
sie
ausüben.
But
the
exercise
of
rights
comes
at
a
price:
the
end
goal
is
the
dignity
of
those
who
exercise
them.
TildeMODEL v2018
Finanzielle
Mittel
sind
nach
wie
vor
notwendig,
um
eine
kohärente
Umsetzung
des
Besitzstands
zu
gewährleisten,
Kenntnis
und
Verständnis
der
Situation
in
den
Mitgliedstaaten
zu
vertiefen
und
die
Ausübung
von
Rechten,
die
Freizügigkeit
der
Arbeitnehmer,
das
Diskriminierungsverbot
und
die
Geschlechtergleichstellung
zu
fördern.
Financial
means
remain
necessary
to
ensure
a
coherent
implementation
of
the
existing
acquis,
to
improve
the
knowledge
and
understanding
of
the
situation
prevailing
in
the
Member
States
and
to
support
the
promotion
of
rights,
free
movement
of
workers,
anti-discrimination
and
gender
equality.
TildeMODEL v2018