Translation of "Wahrhaben wollen" in English
Die
Wissenschaft
kommt
zu
eindeutigeren
Ergebnissen,
als
viele
Politiker
wahrhaben
wollen.
The
science
is
clearer
than
many
politicians
would
like.
News-Commentary v14
Auch
wenn
Sie
das
vermutlich
nicht
wahrhaben
wollen,
Mr.
Holmes.
Although
I
don't
expect
you
to
admit
that
Mr.
Holmes.
OpenSubtitles v2018
Das
stimmte
wohl
auch,
ich
hatte
es
nur
nicht
richtig
wahrhaben
wollen.
And
I
guess
that
was
true,
you
know,
I-
-
I
hadn't
quite
accepted
that.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
es
nur
nie
wahrhaben
wollen
ist
es
das?
You've
just
never
want
to
admit
is
that
it?
OpenSubtitles v2018
Bleiben
wir
nur,
weil
wir's
nicht
wahrhaben
wollen,
richtig?
It's
because
we
can't
face
it,
right?
OpenSubtitles v2018
Was
wahr
ist
und
was
wir
wahrhaben
wollen,
ist
nicht
immer
dasselbe.
What
is
true
and
what
we
want
to
be
true
aren't
always
the
same.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
habe
es
einfach
nicht
wahrhaben
wollen.
And
I've
just
been,
in
so
many
ways,
denying
it.
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie
ihnen
die
Wahrheit,
die
Sie
selbst
nicht
wahrhaben
wollen.
Tell
them
the
truth
that
you
deny,
even
to
yourself.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
weiter,
als
viele
glauben
–
oder
wahrhaben
wollen.
We
are
further
than
many
believe
–
or
than
they
want
to
believe.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
gibt
es
auch
Leute,
die
das
nicht
wahrhaben
wollen.
Of
course
there
are
people
who
don't
want
to
accept
this.
ParaCrawl v7.1
Das
Archivformat
spielt
eine
wesentlich
wichtigere
Rolle,
als
die
Archivhersteller
wahrhaben
wollen.
The
archiving
format
plays
a
much
greater
role
than
the
archive
suppliers
would
like
to
admit.
ParaCrawl v7.1
Fremdgehen
passiert
leider
häufiger
als
wir
denken
und
wahrhaben
wollen.
Unfortunately
infidelity
happens
more
frequently
than
we
think,
or
wish
to
admit.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
es
nicht
wahrhaben
wollen,
dass
wir
beide
im
selben
Boot
sitzen.
You
didn"t
want
to
believe
that
we
are
in
the
same
boat.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
demographische
Uhr
tickt
längst,
die
meisten
haben
es
nur
lange
nicht
wahrhaben
wollen.
However,
the
demographic
clock
has
been
ticking
for
a
long
time,
although
most
people
have
been
unwilling
to
accept
the
fact.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
es
wahrhaben
wollen.
We
have
to
see
it.
OpenSubtitles v2018
Die
Bilanz
ist
also
durchaus
nicht
so
negativ,
wie
es
einige
behaupten
oder
wahrhaben
wollen.
Thus,
the
overall
result
is
not
nearly
as
bad
as
some
people
claim
or
would
like
it
to
be.
EUbookshop v2
Die
Probleme
sind
hier
erheblich
größer
und
häufiger,
als
die
meisten
Men
schen
wahrhaben
wollen.
We
have
an
obligation
to
say
that;
the
citizen
may
or
may
not
believe
it.
EUbookshop v2