Translation of "Wahren sinne" in English
Ich
spreche
von
Ermordung
im
wahren
Sinne
des
Wortes.
I
use
the
word
'assassination'
in
the
strict
sense
of
the
term.
EUbookshop v2
Die
existentielle
Problematik
des
Protagonisten
wird
im
wahren
Sinne
des
Wortes
dramaturgisch
objektiviert.
The
existential
problematic
of
the
protagonist
is
dramatically
objectified
in
the
true
sense
of
the
word.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
im
wahren
Sinne
faehig,
GÖTTLICH
zu
werden.
He
is,
in
the
true
sense,
able
to
become
godlike
.
ParaCrawl v7.1
Aber
sehr
wenige
sind
wirklich
Sahaja
Yogis
im
wahren
Sinne
des
Wortes.
But
very
few
are
really
Sahaj
Yogis
in
the
real
sense
of
the
word.
ParaCrawl v7.1
Dagegen
ist
meine
gegenwärtige
Arbeit
im
wahren
Sinne
des
Wortes,unersetzlich'.
"But
now
my
work
is
'indispensable'
in
the
full
sense
of
the
word.
ParaCrawl v7.1
Schöpfung
im
wahren
Sinne
ist
eine
Eigenschaft
von
Gott
allein.
Creation
in
the
true
sense
is
unique
to
God
alone.
ParaCrawl v7.1
Reden
im
wahren
Sinne
des
Wortes
gab
es
bei
uns
noch
nicht.
We
made
no
real
speeches
in
the
full
sense
of
the
word.
ParaCrawl v7.1
Ein
einem
ganz
wahren
Sinne
ging
er
aus
Elijah
hervor.
Elisha
required
Elijah.
In
a
very
real
sense
he
sprang
out
of
Elijah.
ParaCrawl v7.1
Dieses
im
wahren
Sinne
des
Wortes
schlagende
Gegenbeispiel
ist
Karl
Marx.
In
the
true
sense
of
the
word,
this
striking
counterexample
is
Karl
Marx
.
ParaCrawl v7.1
Und
der
Mensch
erwirbt
heutzutage
nicht
ernstlich
Weisheit
und
Wissen
im
wahren
Sinne.
And
today
man
does
not
acquire
Knowledge
in
true
sense
and
the
wisdom
earnestly.
ParaCrawl v7.1
Eine
Wiedergutmachung
im
wahren
Sinne
des
Wortes
gibt
es
nicht.
There
can
be
no
reparation
in
the
true
sense
of
the
word.
ParaCrawl v7.1
Aber
im
wahren
Sinne
der
Welt
Verlieren
wir
was
wir
waren?
But
in
the
true
sense
of
the
word
Are
we
losing
what
we
were?
ParaCrawl v7.1
Die
Palästinenser
kämpfen
im
wahren
Sinne
des
Wortes
um
ihr
Leben.
The
Palestinians
are
fighting
for
their
life,
in
the
full
sense
of
the
word.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
in
einem
wahren
Sinne
geschwächt
oder
verletzlich
geworden.
It
has
in
a
real
sense
become
weakened
or
vulnerable.
ParaCrawl v7.1
Aber
in
einem
anderen,
dem
wahren
Sinne...
Nein,
ist
sie
nicht.
But
in
another,
truer
sense,
no,
it
is
not.
OpenSubtitles v2018
Um
eine
echte
Abhängigkeit
im
wahren
Sinne
des
Wortes
geht
es
Experten
zufolge
bei
Kindern
nicht.
It
is
however
not
an
addiction
in
the
true
sense
in
the
case
of
children
according
to
experts.
WMT-News v2019
Um
Gleichheit
und
Brüderlichkeit
zu
verstehen,
benötigt
man
Erziehung
im
wahren
Sinne
des
Wortes.
To
comprehend
equality
and
fraternity
one
needs
to
have
education,
in
the
true
sense
of
the
word.
ParaCrawl v7.1
Die
Industrie
wiederum
muss
sich
den
Zugang
zum
Handel
im
wahren
Sinne
des
Wortes
erkaufen.
The
industry
in
turn
has
to
literally
buy
access
to
the
retail
trade.
ParaCrawl v7.1
Sie
würde
im
wahren
Sinne
selbstlos
sein
(das
was
sie
ihren
Gläubigen
immer
vorhalten).
It
would
be
selfless
in
the
true
sense
(like
they
always
teach
their
followers).
ParaCrawl v7.1
Eine
durch
und
durch
selbstsüchtige
Seele
kann
nicht
im
wahren
Sinne
des
Wortes
beten.
A
thoroughly
selfish
soul
cannot
pray
in
the
true
sense
of
the
word.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
wir
werden
nun
einen
historischen
Schritt
im
wahren
Sinne
des
Wortes
vollziehen,
bei
dem
es
zwischen
"Vorher"
und
"Nachher"
einen
klaren
Trennstrich
geben
wird.
Mr
President,
we
are
about
to
take
an
historic
step
in
the
true
sense
of
the
word,
that
clearly
separates
the
"before'
from
the
"after'
.
Europarl v8
Das
hängt
nicht
allein
von
der
türkischen
Regierung
oder
dem
türkischen
Parlament
ab,
sondern
vor
allem
von
der
Haltung
der
Armee,
und
solange
die
Armee
eine
solche
Schlüsselstellung
einnimmt,
kann
die
Türkei
nicht
als
eine
Demokratie
im
wahren
Sinne
des
Wortes
gelten.
This
does
not
only
depend
on
the
Turkish
Government
or
parliament
but,
above
all,
on
the
attitude
of
the
army,
and
as
long
as
the
army
holds
such
a
key
position,
Turkey
cannot
be
considered
a
democracy
in
the
true
sense
of
the
word.
Europarl v8
Wir
sollten
den
Dialog
über
Religion
und
die
positive
Nutzung
von
Religion
im
wahren
Sinne
des
Wortes
zu
einem
wesentlichen
Element
unseres
Verhältnisses
zu
den
Ländern
des
Mittelmeerraumes
machen.
Let
the
dialogue
about
religion
and
the
good
use
of
religion
in
the
proper
sense
of
the
word
be
an
important
part
of
our
relations
with
countries
around
the
Mediterranean.
Europarl v8