Translation of "Wagten sich" in English
Die
Forscher
wagten
sich
in
die
Höhlen
hinein.
The
explorers
ventured
inside
the
caverns.
Tatoeba v2021-03-10
Raumfahrt
gibt
es
seit
Jahrhunderten,
aber
sie
wagten
sich
nie
weit
vor.
They've
had
space
flight
for
several
centuries,
but
they've
never
ventured
beyond
their
own
solar
system.
OpenSubtitles v2018
In
jenen
Tagen
wagten
sich
nicht
viele
auf
diese
Seite
des
Flusses
hinaus.
In
those
days,
not
many
ventured
much
further
beyond
this
side
of
the
river.
ParaCrawl v7.1
Einige
Abenteuerlustige
wagten
sich
immer
noch
nach
Serbien
.
A
few
adventurous
souls
still
ventured
into
Serbia
.
ParaCrawl v7.1
An
extreme
Atrophien
wagten
sie
sich
noch
nicht.
But
they
did
not
yet
attack
extreme
atrophies.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
jungen
literarischen
Rebellen
wagten
sich
an
Stirner
nicht
heran.
Even
the
young
literary
rebels
did
not
dare
to
so
much
as
touch
Stirner.
ParaCrawl v7.1
Zu
dieser
Zeit
wagten
sich
wenige
Menschen
in
die
Superstition
Mountains.
In
those
days,
few
men
ventured
into
the
Superstition
Mountains.
ParaCrawl v7.1
Die
anderen
Häftlinge
wagten
es
nicht,
sich
diese
grausamen
Folterungen
mit
anzusehen.
The
prisoners
detained
here
dared
not
watch
these
cruel
tortures.
ParaCrawl v7.1
Zur
Krönung
wagten
sich
einige
Redner
auch
an
die
moderne
Disputation.
Some
speakers
even
tried
to
discuss
under
the
rules
of
Disputation.
ParaCrawl v7.1
Noch
zwei
andere
wagten
sich
hinein,
es
erging
ihnen
aber
nicht
besser.
Yet
two
others
ventured
in,
but
they
fared
no
better.
ParaCrawl v7.1
Vor
einigen
Tagen
wagten
sich
die
ersten
an's
Ufer.
A
few
days
ago
the
first
dared
come
up
on
the
shore.
ParaCrawl v7.1
Menschen
hatten
keine
Redefreiheit
und
wagten
nicht,
sich
gegenseitig
etwas
zu
glauben.
People
did
not
have
freedom
of
speech
and
dare
not
to
believe
each
other.
ParaCrawl v7.1
Diese
Männer
wagten
es
sich
über
mich
zu
stellen.
Ich
richte
über
sie.
These
men
have
set
themselves
above
me
and
it
is
I,
Louis,
not
you,
who
sit
in
judgment.
OpenSubtitles v2018
Und
so
unsere
Helden
wagten
sich
auf
ihre
Aufgabe
in
der
Suche
nach
Diamanten.
And
so
our
heroes
ventured
off
on
their
quest
in
search
of
diamonds.
QED v2.0a
Aber
beide
wagten
es,
sich
bitter
darüber
zu
beschweren,
wie
sie
mißhandelt
wurden.
But
both
dared
complain
bitterly
about
how
they
were
mistreated.
ParaCrawl v7.1
Nur
wenige
Wissenschaftler
wagten
sich
bisher
an
die
systematische
Erforschung
der
Zusammenhänge
beider
Bereiche.
So
far,
only
a
few
scientists
have
attempted
to
systematically
explore
the
interrelationships
between
both
areas.
ParaCrawl v7.1
Seit
vielen
Jahrhunderten
haben
sie
die
getötet,
die
es
wagten,
sich
ihrem
System
entgegenzustellen.
Over
many
centuries
they
killed
those
who
dared
to
oppose
their
system.
ParaCrawl v7.1
Nicht
viele
Journalisten
in
dem
für
Gewalt
berüchtigten
Bundesstaat
Veracruz
wagten
sich
so
weit
vor.
Not
many
journalists
in
the
state
of
Veracruz,
notorious
for
its
violence,
dared
to
stick
their
necks
out
so
far.
ParaCrawl v7.1
In
2008,
Willis
wagten
sich
in
die
Rolle
des
Sprechers
für
Ocean
Pacific.
In
2008,
Willis
ventured
into
the
role
of
spokesperson
for
Ocean
Pacific.
ParaCrawl v7.1
Wenige
wagten
sich
an
die
Aufführung
von
Hector
Berlioz’
letztvollendeter
Oper
Les
Troyens.
Only
a
very
few
ventured
to
present
a
performance
of
Les
Troyens,
the
final
opera
completed
by
Hector
Berlioz.
ParaCrawl v7.1
Am
Strand
wurde
der
Seetang
nicht
mehr
entfernt
und
nur
die
Abgehärtetsten
wagten
sich
ins
Wasser.
The
seaweed
was
no
longer
removed
from
the
beach
and
only
the
hardiest
people
dared
to
go
into
the
water.
ParaCrawl v7.1
Unter
deutscher
Kolonialherrschaft
wagten
sich
Geologen
weit
stromauf
den
Sepik
Fluss
auf
der
Suche
nach
Mineralien.
Under
German
colonial
rule,
geologists
ventured
far
upstream
the
Sepik
River
in
search
for
minerals.
ParaCrawl v7.1