Translation of "Waffenstillstand aus" in English
Im
Juni
1940
sprach
er
sich
gegen
den
Waffenstillstand
von
Compiègne
aus.
André
Le
Troquer
spoke
out
against
the
demands
of
the
armistice
of
June
1940.
Wikipedia v1.0
Entweder
handeln
sie
eine
Art
Waffenstillstand
aus...
Either
they're
brokering
some
kind
of
truce...
OpenSubtitles v2018
Wie
es
aussieht,
handelst
du
einen
Waffenstillstand
aus.
I
see
you're
brokering
a
truce...
OpenSubtitles v2018
Rufen
Sie
einen
Waffenstillstand
aus
und
teilen
in
Zukunft
fünfzig-fünfzig?
You'd
like
to
call
a
truce
and
make
it
50-50?
OpenSubtitles v2018
Ich
rufe
einen
Waffenstillstand
aus,
und
wir
begrenzen
den
Schaden.
I'll
call
a
cease-fire
and
we
can
try
to
contain
the
damage.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
wir
handelten
einen
Waffenstillstand
aus.
Well,
we
were
hoping
it
wouldn't
come
to
that.
OpenSubtitles v2018
Jellico
handelte
vor
zwei
Jahren
den
ersten
Waffenstillstand
mit
aus.
Capt
Jellico
helped
negotiate
the
original
armistice
two
years
ago.
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
Waffenstillstand
hatte
ich
aus
Europa
meine
irische
Braut
mitgebracht.
After
the
Armistice
I
brought
home
with
me
a
lovely
Irish
bride.
ParaCrawl v7.1
Und
dann
einen
Waffenstillstand,
bevor
es
aus
dem
Ruder
geht.
And
then
a
ceasefire
before
it
goes
full-out.
ParaCrawl v7.1
Ein
Waffenstillstand
bevor
es
aus
dem
Ruder
geht?
A
ceasefire
before
it
goes
full-out?
ParaCrawl v7.1
Er
sprach
gegenüber
den
Alliierten
einen
Waffenstillstand
aus.
He
announced
a
armed
truce
with
the
Ally.
ParaCrawl v7.1
Als
Oberst
wurde
er
nach
dem
Waffenstillstand
von
Compiègne
aus
dem
aktiven
Militärdienst
entlassen.
After
this
action,
he
also
collapsed
and
had
to
be
removed
from
the
field.
Wikipedia v1.0
Du
handelst
einen
Waffenstillstand
aus.
You're
brokering
a
truce.
OpenSubtitles v2018
Ich
handele
einen
Waffenstillstand
aus.
Make
a
truce
with
Adam.
OpenSubtitles v2018
Wir
handeln
einen
falschen
Waffenstillstand
aus
und
du
sollst
mit
deiner
Haltung
nichts
versauen.
We're
going
to
negotiate
a
fake
truce.
I
don't
want
your
attitude
screwing
it
up.
OpenSubtitles v2018
Wir
übernahmen
die
internationale
Führung,
handelten
einen
Waffenstillstand
aus
und
boten
eine
300
Mann
starke
Überwachungsmission
in
Rekordzeit
auf.
We
took
the
international
lead,
we
brokered
a
truce
and
deployed
a
300-strong
monitoring
mission
in
record
time.
Europarl v8
Heute,
am
11.
Februar
1999,
fünfzig
Jahre
später,
lautet
die
Schlagzeile
in
The
International
Herald
Tribune
"Addis
Abeba
schließt
Waffenstillstand
im
Grenzkrieg"
Aus!
Fifty
years
later,
on
11
February
1999,
the
headline
in
the
International
Herald
Tribune
reads
'Addis
Ababa
rules
out
cease-fire
in
border
war'.
So
that
is
that!
Europarl v8
Mit
dem
heute
verkündeten
Waffenstillstand
flackert
aus
Palästina
und
Israel
ein
zwar
nur
schwacher
Hoffnungsfunke
auf,
an
den
man
sich
aber
unbedingt
klammern
sollte.
Today,
a
glimmer
of
hope
for
the
future
has
come
from
Palestine
and
Israel
with
the
announcement
of
a
truce.
It
is
a
faint
chance,
I
know,
but
it
is
vital
that
we
do
not
let
it
go.
Europarl v8
Nelson
Mandela
handelte
im
Jahr
2002
einen
Waffenstillstand
aus,
der
aber
in
der
Folgezeit
gebrochen
wurde.
A
ceasefire
was
brokered
by
Nelson
Mandela
in
2002
but
later
collapsed.
Europarl v8
Zu
dieser
Zeit
rief
die
IRA
einen
Waffenstillstand
aus,
die
McKee
mit
Ruairí
Ó
Brádaigh
in
geheimen
Friedensgesprächen
in
Derry
mit
dem
Northern
Ireland
Office
aushandelte.
At
this
time
the
PIRA
called
a
ceasefire
and
McKee
was
involved,
with
Ruairí
Ó
Brádaigh
in
secret
peace
talks
in
Derry/Londonderry
with
the
Northern
Ireland
Office.
Wikipedia v1.0
Heute,
am
11.
Februar
1999,
fünfzig
Jahre
später,
lautet
die
Schlagzeile
in
The
International
Herald
Tribune
„Addis
Abeba
schließt
Waffenstillstand
im
Grenzkrieg"
Aus!
Fifty
years
later,
on
11
February
1999,
the
headline
in
the
International
Herald
Tribune
reads
'Addis
Ababa
rales
out
cease-fire
in
border
war'.
EUbookshop v2
Keine
Abhilfe
oder
Erleichterung
wird
es
für
serbische
Opfer
von
Greultaten
geben,
weder
für
die
etwa
500.000,
die
aus
Kroatien
mit
Billigung,
wenn
nicht
sogar
aufgrund
einer
Anweisung
der
USA,
für
immer
aus
ihren
Heimstätten
in
der
Krajina
vertrieben
wurden,
noch
für
die
mehr
als
330.000
seit
dem
Waffenstillstand
1999
dauerhaft
aus
Kosovo
und
Metohia
Vertriebenen
oder
für
die
Tausende
von
Serben,
Roma
und
andere,
die
durch
die
Bombenangriffe
der
USA
und
der
NATO
getötet
wurden
oder
vor,
während
und
nach
den
Angriffen
durch
die
von
den
USA
unterstützte
Terrororganisation,
die
sogenannte
UCK.
There
will
be
no
remedy
or
relief
for
Serbian
victims
of
atrocities,
some
500.000
purged
by
Croatia
with
the
approval,
if
not
on
instructions
of
the
U.S.,
forever
from
their
homes
in
Krajina,
the
more
than
330.000
permanently
purged
from
Kosovo
and
Metohia
since
the
cease
fire
in
1999,
or
for
the
thousands
of
Serbs,
Romany
and
others
killed
by
the
U.S.
and
NATO
bombing
assaults,
or
by
the
U.S.-supported
terrorist
organization,
the
so
called
KLA,
before,
during
and
after
the
assaults.
ParaCrawl v7.1
Am
24.
Dezember
1914
brach
an
der
Westfront,
die
sich
über
700
Kilometer
von
der
Schweizer
Grenze
bis
zur
Nordsee
erstreckte,
ein
spontaner
Waffenstillstand
aus.
On
December
24,
1914,
a
spontaneous
ceasefire
broke
out
across
the
Western
front
that
stretched
440
miles
from
the
border
of
Switzerland
to
the
North
Sea.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Woche
lieferten
sich
die
Parteien
einen
der
schwersten
Kämpfe
seit
dem
Waffenstillstand
aus
dem
Jahr
1994,
der
damals
den
Krieg
um
Nagorny-Karabach
beendete.
This
week
the
parties
to
the
conflict
engaged
in
one
of
the
worst
clashes
since
the
1994
ceasefire
which
ended
the
war
over
Nagorny
Karabakh.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
richtig,
nun,
ich
spielt
eine
Rolle,
nehme
ich
an,
als
ich
bemerkte,
dass
die
Dinge
nicht
so
gelaufen
waren
wie
irgendjemand
geplant
hatte,
also
rief
ich
einen
Waffenstillstand
aus.
That's
right,
well
I
played
a
part
I
suppose,
when
I
realized
things
hadn't
turned
out
the
way
anyone
planned,
so
I
called
a
truce.
ParaCrawl v7.1
Seine
Reaktion
drückt
sich
am
3.
September
1940
in
einem
Protest,
der
den
deutschen
Behörden
von
General
Huntziger
übermittelt
wurde,
Minister
für
Krieg
und
Chef
der
französischen
Delegation
im
Ausschuß
für
Waffenstillstand
aus:
Its
reaction
is
expressed,
September
3,
1940,
in
a
protest
transmitted
to
the
German
authorities
by
the
Huntziger
General,
Minister
for
the
War
and
head
of
the
French
delegation
at
the
armistice
Council:
ParaCrawl v7.1
Als
die
Rebellen
am
8.
Juni
Aracinovo
in
der
Nähe
von
Skopje
übernahmen,
griff
Javier
Solana,
der
Hohe
Repräsentant
der
EU
für
gemeinsame
Außen-
und
Sicherheitspolitik,
ein
und
handelte
einen
Waffenstillstand
aus.
After
the
rebels
took
over
Aracinovo
near
Skopje
on
8
June,
Javier
Solana,
EU
High
Representative
for
Common
Foreign
and
Security
Policy,
managed
to
secure
a
cease-fire.
ParaCrawl v7.1