Translation of "Wachstum ankurbeln" in English
So
können
wir
das
Wachstum
ankurbeln
und
das
dringende
Problem
der
Arbeitslosigkeit
lösen.
They
should
also
get
Europe
back
on
track
as
regards
growth,
and
help
combat
the
scourge
of
unemployment.
Europarl v8
Wirksam
funktionierende
Schul-
und
Berufsbildungssysteme
sind
weitere
Faktoren,
die
das
Wachstum
ankurbeln.
Education
and
vocational
training
systems
that
function
effectively
are
further
factors
that
boost
growth.
Europarl v8
Europa
und
Japan
können
ihr
Wachstum
ankurbeln,
indem
man
die
Strukturreformen
beschleunigt.
Europe
and
Japan
can
increase
their
growth
by
stepping
up
the
pace
of
structural
reform.
News-Commentary v14
Drucken
Einigung
über
Forschungs-
und
Investitionsprogramm
wird
Innovation,
Arbeitsplätze
und
Wachstum
ankurbeln.
Print
Agreement
on
research
and
investment
programme
will
boost
innovation
jobs
and
growth.
ParaCrawl v7.1
Ein
massiver
Ausbau
der
Infrastruktur
soll
das
Wachstum
ankurbeln.
Massive
infrastructure
projects
are
being
launched
to
boost
growth.
ParaCrawl v7.1
Einigung
über
Forschungs-
und
Investitionsprogramm
wird
Innovation,
Arbeitsplätze
und
Wachstum
ankurbeln.
Agreement
on
research
and
investment
programme
will
boost
innovation
jobs
and
growth.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
muss
sich
die
EU
von
der
Krise
erholen
und
das
Wachstum
ankurbeln.
In
parallel,
the
EU
needs
to
recover
from
the
crisis
and
stimulate
growth.
ParaCrawl v7.1
Ferner,
wenn
man
das
Wachstum
ankurbeln
will,
dann
muß
man
die
inländische
Nachfrage
verbessern.
Second,
if
growth
is
to
receive
a
boost,
internal
demand
must
be
supported.
Europarl v8
Um
das
Wachstum
wieder
ankurbeln
zu
können,
müssen
wir
das
Vertrauen
der
Europäer
wiederherstellen.
In
order
to
restart
growth,
we
have
to
restore
confidence
among
Europeans.
Europarl v8
Um
die
sozialen
Folgen
ihrer
Sparpolitik
zu
lindern,
wollen
die
EU-Führungskräfte
das
Wachstum
ankurbeln.
European
leaders
are
seeking
growth
as
a
way
to
attenuate
the
social
consequences
of
austerity
measures.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
zuvor
schon
gesagt,
wie
derartig
harte
Arbeit
das
Wachstum
Deines
Unternehmens
ankurbeln
kann.
Previously,
I’ve
shared
how
such
unscalable
hard
work
can
hack
growth
for
you
as
a
small
business
owner.
ParaCrawl v7.1
Investitionen
von
multinationalen
Unternehmen
und
Regierungen
von
Ländern
in
der
Region
werden
dieses
Wachstum
weiter
ankurbeln.
Investment
in
the
region
by
multinational
companies
and
country
governments
will
continue
to
boost
this
growth.
ParaCrawl v7.1
Sie
sagen,
dass
Sie
all
das
für
die
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger
tun,
für
die
Verbraucherinnen
und
Verbraucher,
aber
wenn
den
Verbraucherinnen
und
Verbrauchern
niedrigere
Löhne
gezahlt
werden,
dann
werden
sie
nichts
mehr
zum
Ausgeben
haben,
und
sie
werden
demzufolge
dann
auch
nicht
das
Wachstum
ankurbeln
können.
You
say
that
you
are
doing
all
this
for
European
citizens,
for
consumers,
but,
if
consumers
are
paid
lower
wages,
they
will
have
nothing
to
spend
and
will
not
therefore
help
to
boost
growth.
Europarl v8
Investitionen
in
den
Verkehr,
unsere
Energienetze
und
der
Breitbandausbau,
insbesondere
in
unseren
ländlichen
Regionen,
werden
alle
Beschäftigung
und
Wachstum
ankurbeln.
Investment
in
transport,
our
energy
networks
and
broadband
expansion,
particularly
in
our
regions,
will
all
boost
jobs
and
growth.
Europarl v8
Deregulierung,
Lohnsenkung,
das
soll
mehr
Arbeitsplätze
schaffen
und
irgendwann
auf
wundersame
Weise
das
Wachstum
ankurbeln.
Deregulation,
wage
reductions,
are
supposed
to
create
more
jobs
and
stimulate
growth
at
some
point
and
in
some
miraculous
way.
Europarl v8
Denken
Sie,
dass
wir
mit
neuen
Einschnitten
und
mit
neuer
Arbeitslosigkeit
das
Wachstum
ankurbeln
können,
während
es
in
Griechenland
so
hohe
Arbeitslosigkeit
und
all
diese
Probleme
gibt?
Do
you
think
that,
while
there
is
such
high
unemployment
and
all
these
problems
in
Greece,
we
can
get
back
to
growth
with
new
cuts
and
new
redundancies?
Europarl v8
Präsident
Barroso,
die
Liberalen
und
Demokraten
Europas
werden
Ihre
Agenda
unerschütterlich
und
geschlossen
unterstützen,
vorausgesetzt
Sie
erkennen
an,
dass
die
Kräfte,
die
das
Wachstum
ankurbeln
und
neue
Arbeitsplätze
schaffen,
im
Unternehmertum
und
in
der
Entschlossenheit
liegen,
ein
großartiges
Produkt
oder
eine
wichtige
neue
Dienstleistung
zu
schaffen.
President
Barroso,
Europe’s
Liberals
and
Democrats
will
remain
steadfast
and
united
in
support
of
your
agenda,
provided
you
recognise
that
the
forces
which
spur
growth
and
create
new
jobs
lie
in
entrepreneurship
and
in
the
determination
to
make
a
great
product
or
provide
a
great
new
service.
Europarl v8
Einige
der
derzeit
verfügbaren
Technologien,
bei
denen
Energie
aus
Biomasse
gewonnen
wird,
sind
rentabel
und
konkurrenzfähig
und
werden
den
Landwirten
in
der
Europäischen
Union
neue
Märkte
erschließen
und
damit
das
wirtschaftliche,
soziale
und
ökologische
Wachstum
ankurbeln.
Several
current
technologies,
such
as
energy
derived
from
biomass,
are
economically
viable
and
competitive
and
will,
in
turn,
open
up
new
markets
for
farmers
in
the
European
Union,
thus
stimulating
economic,
social
and
environmental
growth.
Europarl v8
Gemeinsam
werden
wir
dafür
sorgen,
dass
das
Siebte
Rahmenprogramm
Wachstum
und
Arbeitsmarkt
ankurbeln
und
Nachhaltigkeit
und
Gesundheit
in
Europa
fördern
wird.
Together,
we
are
making
the
Seventh
Framework
Programme
a
programme
for
boosting
growth
and
jobs,
for
promoting
a
sustainable
and
healthy
Europe.
Europarl v8
Ich
warte
auf
Ihre
Überprüfung
des
Binnenmarktes,
um
zu
sehen,
wie
Sie
unter
schwierigen
Bedingungen
Wachstum
und
Beschäftigung
ankurbeln
wollen,
sowie
Ihre
Politik
zur
legalen
Migration
und
hoffe,
dass
darin
auch
die
Sorgen
der
Herkunftsländer
Berücksichtigung
finden.
I
await
your
single
market
review,
to
see
how
you
will
drive
growth
and
jobs
in
difficult
terrain,
and
your
legal
migration
policy,
hoping
it
encompasses
the
concerns
of
the
countries
of
origin.
Europarl v8
Das
Dilemma,
vor
das
sich
die
politischen
Entscheidungsträger
in
den
USA
gestellt
sehen,
ist,
wie
sie
das
Wachstum
ankurbeln
sollen,
während
sie
den
Gesamtschuldenstand
senken.
The
dilemma
facing
US
policymakers
is
how
to
stimulate
growth
while
lowering
the
level
of
total
debt.
News-Commentary v14
Schließlich
kann
geliehenes
Geld
das
Wachstum
ankurbeln,
indem
es
den
Menschen
ermöglicht,
mehr
auszugeben,
als
sie
haben.
After
all,
by
allowing
people
to
spend
more
than
they
have,
borrowed
money
can
fuel
growth.
News-Commentary v14
Vergleichbare
Probleme
treten
bereits
in
Südkorea
zutage,
während
sich
China
veranlasst
sieht,
seine
Ein-Kind-Politik
zu
lockern
und
Pläne
für
Wirtschaftsreformen
anzukündigen,
die
das
Wachstum
ankurbeln
sollen.
Similar
problems
are
already
appearing
in
South
Korea,
while
China
has
been
driven
to
loosen
its
one-child
policy
and
unveil
plans
for
economic
reforms
aimed
at
reviving
growth.
News-Commentary v14
Leider
besteht
ihre
wesentliche
Wirkung
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
darin,
die
Aufmerksamkeit
von
Maßnahmen
abzulenken,
die
das
Wachstum
tatsächlich
ankurbeln
würden,
darunter
eine
expansive
Fiskalpolitik
und
Reformen
des
Finanzsektors,
die
die
Kreditvergabe
ankurbeln.
Unfortunately,
its
main
impact
at
this
point
is
to
distract
attention
from
measures
that
would
truly
stimulate
growth,
including
an
expansionary
fiscal
policy
and
financial-sector
reforms
that
boost
lending.
News-Commentary v14
Doch
nun
ist
es
Zeit
für
neuerliche
Anstrengungen,
u.a.
durch
Nutzung
des
durch
unkonventionelle
geldpolitische
Maßnahmen
geschaffenen
Spielraums
zur
Umsetzung
von
Strukturreformen,
die
das
Wachstum
ankurbeln
und
mehr
Arbeitsplätze
schaffen
können.
But
the
time
has
come
to
push
further,
including
by
using
the
room
created
by
unconventional
monetary
policies
to
implement
structural
reforms
that
can
jump-start
growth
and
create
jobs.
News-Commentary v14