Translation of "Wachstum ankurbeln" in English

So können wir das Wachstum ankurbeln und das dringende Problem der Arbeitslosigkeit lösen.
They should also get Europe back on track as regards growth, and help combat the scourge of unemployment.
Europarl v8

Wirksam funktionierende Schul- und Berufsbildungssysteme sind weitere Faktoren, die das Wachstum ankurbeln.
Education and vocational training systems that function effectively are further factors that boost growth.
Europarl v8

Europa und Japan können ihr Wachstum ankurbeln, indem man die Strukturreformen beschleunigt.
Europe and Japan can increase their growth by stepping up the pace of structural reform.
News-Commentary v14

Drucken Einigung über Forschungs- und Investitionsprogramm wird Innovation, Arbeitsplätze und Wachstum ankurbeln.
Print Agreement on research and investment programme will boost innovation jobs and growth.
ParaCrawl v7.1

Ein massiver Ausbau der Infrastruktur soll das Wachstum ankurbeln.
Massive infrastructure projects are being launched to boost growth.
ParaCrawl v7.1

Einigung über Forschungs- und Investitionsprogramm wird Innovation, Arbeitsplätze und Wachstum ankurbeln.
Agreement on research and investment programme will boost innovation jobs and growth.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig muss sich die EU von der Krise erholen und das Wachstum ankurbeln.
In parallel, the EU needs to recover from the crisis and stimulate growth.
ParaCrawl v7.1

Ferner, wenn man das Wachstum ankurbeln will, dann muß man die inländische Nachfrage verbessern.
Second, if growth is to receive a boost, internal demand must be supported.
Europarl v8

Um das Wachstum wieder ankurbeln zu können, müssen wir das Vertrauen der Europäer wiederherstellen.
In order to restart growth, we have to restore confidence among Europeans.
Europarl v8

Um die sozialen Folgen ihrer Sparpolitik zu lindern, wollen die EU-Führungskräfte das Wachstum ankurbeln.
European leaders are seeking growth as a way to attenuate the social consequences of austerity measures.
ParaCrawl v7.1

Ich habe zuvor schon gesagt, wie derartig harte Arbeit das Wachstum Deines Unternehmens ankurbeln kann.
Previously, I’ve shared how such unscalable hard work can hack growth for you as a small business owner.
ParaCrawl v7.1

Investitionen von multinationalen Unternehmen und Regierungen von Ländern in der Region werden dieses Wachstum weiter ankurbeln.
Investment in the region by multinational companies and country governments will continue to boost this growth.
ParaCrawl v7.1

Sie sagen, dass Sie all das für die europäischen Bürgerinnen und Bürger tun, für die Verbraucherinnen und Verbraucher, aber wenn den Verbraucherinnen und Verbrauchern niedrigere Löhne gezahlt werden, dann werden sie nichts mehr zum Ausgeben haben, und sie werden demzufolge dann auch nicht das Wachstum ankurbeln können.
You say that you are doing all this for European citizens, for consumers, but, if consumers are paid lower wages, they will have nothing to spend and will not therefore help to boost growth.
Europarl v8

Investitionen in den Verkehr, unsere Energienetze und der Breitbandausbau, insbesondere in unseren ländlichen Regionen, werden alle Beschäftigung und Wachstum ankurbeln.
Investment in transport, our energy networks and broadband expansion, particularly in our regions, will all boost jobs and growth.
Europarl v8

Deregulierung, Lohnsenkung, das soll mehr Arbeitsplätze schaffen und irgendwann auf wundersame Weise das Wachstum ankurbeln.
Deregulation, wage reductions, are supposed to create more jobs and stimulate growth at some point and in some miraculous way.
Europarl v8

Denken Sie, dass wir mit neuen Einschnitten und mit neuer Arbeitslosigkeit das Wachstum ankurbeln können, während es in Griechenland so hohe Arbeitslosigkeit und all diese Probleme gibt?
Do you think that, while there is such high unemployment and all these problems in Greece, we can get back to growth with new cuts and new redundancies?
Europarl v8

Präsident Barroso, die Liberalen und Demokraten Europas werden Ihre Agenda unerschütterlich und geschlossen unterstützen, vorausgesetzt Sie erkennen an, dass die Kräfte, die das Wachstum ankurbeln und neue Arbeitsplätze schaffen, im Unternehmertum und in der Entschlossenheit liegen, ein großartiges Produkt oder eine wichtige neue Dienstleistung zu schaffen.
President Barroso, Europe’s Liberals and Democrats will remain steadfast and united in support of your agenda, provided you recognise that the forces which spur growth and create new jobs lie in entrepreneurship and in the determination to make a great product or provide a great new service.
Europarl v8

Einige der derzeit verfügbaren Technologien, bei denen Energie aus Biomasse gewonnen wird, sind rentabel und konkurrenzfähig und werden den Landwirten in der Europäischen Union neue Märkte erschließen und damit das wirtschaftliche, soziale und ökologische Wachstum ankurbeln.
Several current technologies, such as energy derived from biomass, are economically viable and competitive and will, in turn, open up new markets for farmers in the European Union, thus stimulating economic, social and environmental growth.
Europarl v8

Gemeinsam werden wir dafür sorgen, dass das Siebte Rahmenprogramm Wachstum und Arbeitsmarkt ankurbeln und Nachhaltigkeit und Gesundheit in Europa fördern wird.
Together, we are making the Seventh Framework Programme a programme for boosting growth and jobs, for promoting a sustainable and healthy Europe.
Europarl v8

Ich warte auf Ihre Überprüfung des Binnenmarktes, um zu sehen, wie Sie unter schwierigen Bedingungen Wachstum und Beschäftigung ankurbeln wollen, sowie Ihre Politik zur legalen Migration und hoffe, dass darin auch die Sorgen der Herkunftsländer Berücksichtigung finden.
I await your single market review, to see how you will drive growth and jobs in difficult terrain, and your legal migration policy, hoping it encompasses the concerns of the countries of origin.
Europarl v8

Das Dilemma, vor das sich die politischen Entscheidungsträger in den USA gestellt sehen, ist, wie sie das Wachstum ankurbeln sollen, während sie den Gesamtschuldenstand senken.
The dilemma facing US policymakers is how to stimulate growth while lowering the level of total debt.
News-Commentary v14

Schließlich kann geliehenes Geld das Wachstum ankurbeln, indem es den Menschen ermöglicht, mehr auszugeben, als sie haben.
After all, by allowing people to spend more than they have, borrowed money can fuel growth.
News-Commentary v14

Vergleichbare Probleme treten bereits in Südkorea zutage, während sich China veranlasst sieht, seine Ein-Kind-Politik zu lockern und Pläne für Wirtschaftsreformen anzukündigen, die das Wachstum ankurbeln sollen.
Similar problems are already appearing in South Korea, while China has been driven to loosen its one-child policy and unveil plans for economic reforms aimed at reviving growth.
News-Commentary v14

Leider besteht ihre wesentliche Wirkung zum gegenwärtigen Zeitpunkt darin, die Aufmerksamkeit von Maßnahmen abzulenken, die das Wachstum tatsächlich ankurbeln würden, darunter eine expansive Fiskalpolitik und Reformen des Finanzsektors, die die Kreditvergabe ankurbeln.
Unfortunately, its main impact at this point is to distract attention from measures that would truly stimulate growth, including an expansionary fiscal policy and financial-sector reforms that boost lending.
News-Commentary v14

Doch nun ist es Zeit für neuerliche Anstrengungen, u.a. durch Nutzung des durch unkonventionelle geldpolitische Maßnahmen geschaffenen Spielraums zur Umsetzung von Strukturreformen, die das Wachstum ankurbeln und mehr Arbeitsplätze schaffen können.
But the time has come to push further, including by using the room created by unconventional monetary policies to implement structural reforms that can jump-start growth and create jobs.
News-Commentary v14