Translation of "Wach geblieben" in English

Ich kann nicht glauben, dass wir die ganze Nacht wach geblieben sind.
I can't believe we stayed up all night.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich bin die ganze Nacht wach geblieben.
Yeah, I stayed up all night.
OpenSubtitles v2018

Ich bin 14 Stunden am Stück wach geblieben.
I stayed up for 14 straight hours.
OpenSubtitles v2018

Das ist mein Dad, der wach geblieben ist, bis ich komme.
That's my dad, waiting up for me.
OpenSubtitles v2018

Du bist wach geblieben, um uns zu beschützen?
You stayed up to keep us safe? It wasn't hard.
OpenSubtitles v2018

Wärst du wach geblieben, würde Tom noch leben!
If you'd stayed awake like I told you, Tom would be alive!
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, wie Sie wach geblieben sind.
I don't know how you stayed awake.
OpenSubtitles v2018

Sie ist für mich wach geblieben!
She stayed up for me!
OpenSubtitles v2018

Die sind extra wach geblieben und haben einzelne Läufer per GPS beobachtet.
They stayed extra awake and watched individual runners via GPS.
ParaCrawl v7.1

Ich bin die ganze Nacht wach geblieben, um mit der richtigen Analogie aufzuwarten.
I stayed up all night trying to come up with the right analogy.
OpenSubtitles v2018

Wir sind die ganze Nacht wach geblieben... und haben Spaßanrufe bei Beth Randall gemacht.
We stayed up all night prank calling Beth Randall.
OpenSubtitles v2018

Ich wette, wir sind wach geblieben, weil wir außerhalb des Dorfes waren.
I'll bet you and I stayed awake because we walked out of range.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte solche Angst, zu verschlafen, dass ichdie ganze Nacht wach geblieben bin.
I was afraid I wouldn’t wakeup so I stayed awake the whole night!
EUbookshop v2

Obwohl Tapion sich ebenfalls in einem erbarmungswürdigen Zustand befand, war er wach geblieben.
While Tapion was in awful shape himself, he remained conscious.
ParaCrawl v7.1

Während dieser beiden Monate war C16 wach geblieben und unterhielt sich sogar mit Bulma.
During these months, 16 stayed awake, even chatting with Bulma.
ParaCrawl v7.1

Vergleicht man ein Individuum, das nachts geschlafen hat, mit einem, das wach geblieben ist und sich nicht viel bewegt hat, liegt die Energieeinsparung durch Schlaf bei nur 110 Kalorien pro Nacht.
If you compare an individual who has slept at night, or stayed awake and hasn't moved very much, the energy saving of sleeping is about 110 calories a night.
TED2020 v1

Jerry, erinnerst du dich an das eine Mal als du bei dem Youtube-Video einen Kommentar hinterlassen hast und einer geantwortet hat, dass du ein Idiot bist, woraufhin du geschrieben hast "Gleich und gleich gesellt sich gern" und die ganze Nacht wach geblieben bist immer den Aktualisieren-Button gedrückt und auf Antwort gewartet hast um dich dann in den Schlaf zu weinen?
Jerry, remember that time you left a comment underneath that YouTube video and someone replied and called you a dumbass, so you replied and told them, "it takes one to know one," and you stayed up all night hitting "refresh" on your browser waiting for them to reply and then you fell asleep crying?
OpenSubtitles v2018

Wie wir die ganze Nacht wach geblieben sind... und uns Zeit genommen haben... den Pagen auszuweiden und seinen Schreien zuzuhören.
How we stayed up all night as we took our time... disemboweling the bellhop and listening to his screams.
OpenSubtitles v2018

Und weil du viel zu lange wach geblieben bist, wirst du jetzt sehen, was wir Erwachsenen so treiben in der Nacht.
Because you've stayed up past your bedtime you get to see what the adults do after dark.
OpenSubtitles v2018

Stellen Sie sich vor, Sie sind die ganze Nacht wach geblieben, um das komplette Bellator 206-Event anzuschauen, nur um das Hauptereignis nicht zu sehen.
Imagine this, you have stayed up all night to watch the a packed Bellator 206 only to be denied watching the main event.
WMT-News v2019

Einige waren unbeeindruckt, nachdem sie bis in die frühen Morgenstunden wach geblieben waren, extra für den Kampf.
Some were unimpressed after they had stayed awake until the early hours especially for the fight.
WMT-News v2019

Ich meine, ich bin nachts so oft wach geblieben, den Mund und die Augen weit aufgerissen, hab ich von euren Abenteuern in den Mitternachtsromanen gelesen.
I mean, many's the night I stayed up with my eyes open and my mouth open just reading about your escapades in the Wide Awake Library.
OpenSubtitles v2018

Das Licht im Wohnzimmer war off erst spät in der Nacht gedreht, und nun war es leicht zu feststellen, dass seine Eltern und seine Schwester hatte die ganze Zeit wach geblieben, für eine hören konnte eindeutig als alle drei weg bewegt sich auf die Zehenspitzen.
The light in the living room was turned off only late at night, and now it was easy to establish that his parents and his sister had stayed awake all this time, for one could hear clearly as all three moved away on tiptoe.
QED v2.0a

Ich weiß, dass es früh am Morgen ist, ich bin die ganze Nacht wach geblieben, ich kann nicht schlafen, mich interessiert es nicht, ob Leute dies hier sehen, das ist einfach der Sinn des Ganzen, ich will einfach nur, dass es verbreitet wird, sodass ich nicht umsonst leide.
I know its early in the morning, I've stayed up all night, I can't sleep, I don't care if people see this, that's not the point, I just want the word to get spread so I don't suffer for nothing.
ParaCrawl v7.1

Diese AktivistInnen, zu denen auch der Verfasser dieses Artikel gehört, sind in den letzten beiden Tagen wach geblieben, haben die Nachrichten empfangen und diese ins Englische übersetzt, um so die vom Regime errichtete Mauer der Zensur zu durchbrechen.
These activists, the present author among them, have been keeping awake for the last 2 days, receiving news and translating it to English it as it happens so as to break the wall of regime's censorship.
ParaCrawl v7.1

Als wir ins Haus traten, da empfingen uns mit vieler Liebe und Freundlichkeit die Schwestern des Lazarus und die Maria von Magdalon, also auch Mein Raphael mit etlichen Jungen, die noch wach geblieben waren, und die am meisten talentiert waren und eine große Sehnsucht hatten, Mich wiederzusehen.
When we entered the house, the sisters of Lazarus and Mary of Magdalon received us with much love and kindness, as well as My Raphael with a few boys who still stayed awake and who had the greatest talent and a great desire to see Me again.
ParaCrawl v7.1

Die eine Schlange die wach geblieben war biss ihn aber ins Herz – dieser Schlange war Attils Mutter die sich in einer Schlange verwandelt hatte.
But the snake that remained awake bit him in his heart – that snake was Atli’s mother who had turned herself into a snake.
ParaCrawl v7.1