Translation of "Während des transports" in English

Proben von tiefgekühltem Fleisch müssen während des Transports zum Labor tiefgekühlt bleiben.
Samples of frozen meat must remain frozen during transport to the laboratory.
DGT v2019

Diese Kontrolle kann auf allen Handelsstufen sowie während des Transports durchgeführt werden.
This inspection may take place at all marketing stages and during transport.
JRC-Acquis v3.0

Während des Transports ist der KC3 für den Schutz der sicheren Sendungen verantwortlich.
How is the air cargo or air mail conveyed to the ACC3 or RA3?
DGT v2019

Diese Kontrolle kann auf allen Handelssstufen sowie während des Transports durchgeführt werden.
The checks may take place at all marketing stages and during transport.
TildeMODEL v2018

Während des Transports sollte die Probentemperatur die Testtemperatur nicht erheblich überschreiten.
During transport, the temperature of the sample should not significantly exceed the temperature used in the test.
DGT v2019

Diese Früchte müssen zudem während des langen Transports geschützt werden.
These fruits need also to be protected during long transports.
DGT v2019

Die Transfererklärung muss den Fisch während des gesamten Transports zu den Käfigen begleiten.
The transfer declaration shall accompany the transferred fish during transport to the cage.
DGT v2019

Die Proben sollten außer während des Transports bei niedrigen Temperaturen aufbewahrt werden.
Except during transport, samples must be stored in a cold place.
DGT v2019

Leider entzog sich die Ladung während des Transports teilweise ihrer Aufmerksamkeit.
Unfortunately, during the course of the transit part of the load escaped their attention.
EUbookshop v2

Wir müssen trotzdem alle Vorsichtsmaßnahmen während des Transports treffen.
We still need to take every precaution during the transfer.
OpenSubtitles v2018

Ihr wisst, dass ich alles hören kann während des Transports.
You know, I can hear everything you say during cross-phase.
OpenSubtitles v2018

Wir wurden während des Transports bis auf eine mikrozellulare Ebene abgebaut -
Actually, Captain, when you think about it, Neelix and Tuvok were broken down to a microcellular level during transport...
OpenSubtitles v2018

Während des Transports leiden alle Tiere, und viele von ihnen sterben.
During transportation, all animals suffer, and many die.
OpenSubtitles v2018

Man hätte sie nicht während des Transports auf der Spindel gelassen.
I don't think they'd keep one on the spindle to transport it.
OpenSubtitles v2018

Dieser Grenzwert wird auf alle erdenklichen Beförderungsbedingungen und Unfälle während des Transports angewendet.
Increasing the thickness of the shielding in order to achieve zero or virtually zero dose rates would lead
EUbookshop v2

Die Seitenlappen 15, 16 gleiten auf den Stützflächen 30 während des Transports.
The side tabs 15, 16 slide on the supporting surfaces 30 during transport.
EuroPat v2

Sie werden vorwiegend eingesetzt während des Transports von Containern an Bord von Schiffen.
They are mainly used during the transport of containers on board of ships.
EuroPat v2

Während des Transports wurde das aufgeschmolzene Pech zu einem Film verformt.
During the transportation the molten pitch is shaped to a film.
EuroPat v2

Während des Transports zum Windungssammler wird der Draht durch Gebläseluft gezielt weiter abgekühlt.
The wire is further cooled in a predetermined manner during the transport to the coil collector by means of blower air.
EuroPat v2

Er erlag seinen Verletzungen während des Transports ins Krankenhaus.
She succumbed to her injuries during transport to a hospital.
WikiMatrix v1

Die Banderolen 79 gleiten während des Transports am Führungssteg 87 entlang.
During conveying, the revenue stamps 79 slide along the guide web 87.
EuroPat v2

In deren Bereich findet die Prüfung der Packungen 10 während des Transports statt.
In the region of the latter, the packs 10 undergo the checking operation during transportation.
EuroPat v2

Auf diesem liegt der Packungsstrang 15 während des vorzugsweise kontinuierlichen Transports auf.
The pack string 15 rests on this carrier web during the preferably continuous transport.
EuroPat v2

Das vorliegende Prüfverfahren wird zweckmäßigerweise während des kontinuierlichen Transports der Folienbeutel 10 durchgeführt.
Expediently, the present testing method is conducted during the continuous transport of the foil bags 10.
EuroPat v2

Änderungsantrag Nr. 8 bezieht sich auf den Schutz der Pferde während des Transports.
Amendment No 8 concerns protection of horses during transport.
EUbookshop v2

Der Bestimmungsort darf während des Transports nicht geändert werden.
In addition it is recommended that alternative routes be created for the circulation of these products, limiting the possibility of using of the Union's territory and the transit regime.
EUbookshop v2