Translation of "Würden sich wünschen" in English

Würden Sie sich wünschen, dass er heute hier wäre, Bedoyere?
And would you want him to be with you today?
OpenSubtitles v2018

Sie würden sich wünschen, dass wir damit abschließen können.
They wouldn't want us to keep going through this, Vincent.
OpenSubtitles v2018

Würden Sie sich wünschen, entkommen zu wollen?
Would you like to escape?
OpenSubtitles v2018

Würden Sie sich wünschen, dass es hundertmal so wertvoll wäre?
You would like it to be 100 times its valuable?
OpenSubtitles v2018

Ich wünschte, und Sie würden sich das auch wünschen.
I wish. Actually, you wish.
OpenSubtitles v2018

Sie würden sich wünschen, sich nie mit Halloway angelegt zu haben.
They would rue the day they tangled with Nick Halloway.
OpenSubtitles v2018

Manche würden sich nur wünschen, dass es schnell vorbei ist.
A lot of people would just want it to be over.
OpenSubtitles v2018

Welche Farbe würden Sie sich wünschen?
What colour are you hoping for?
OpenSubtitles v2018

Welche Gebäudetechnologien würden Sie sich denn wünschen?
Which building technologies would you want to see?
ParaCrawl v7.1

Was würden Sie sich wünschen, wenn sie einen Wunsch frei hätten?
What would be your whish, if there is one for free?
ParaCrawl v7.1

Was würden Sie sich also wünschen?
So what would you like?
ParaCrawl v7.1

P@L: Was würden Sie sich wünschen für den Schulsport?
P@L: What wishes would you have for the school sports education?
ParaCrawl v7.1

Was würden Sie sich wünschen, wenn es ihren Gegner betreffen sollte?“
What would your wish be if it had to include your opponent?”
ParaCrawl v7.1

Sollten Sie erster werden, was würden Sie sich wünschen?“
If you finish first, what would your wish be?”
ParaCrawl v7.1

Welche Frage(n) würden Sie sich stattdessen wünschen?
What questions would you rather be asked?
ParaCrawl v7.1

Wenn Ihre gute Fee käme und Sie drei Wünsche hätten, was würden Sie sich wünschen?
If your fairy godmother showed up and you had three wishes... what would you wish for?
OpenSubtitles v2018

Nun, sie würden sich wünschen, dass es in 100 Jahren so wäre.
They died? They'll wish they had in 100 years or so.
OpenSubtitles v2018

Einige würden sich wünschen, dass wir noch weiter gehen, und vertreten die Ansicht, dass bei diesem Vorschlag die Messlatte zu niedrig angesetzt wird.
Some would like us to go further and have said it is a low-standard proposal.
Europarl v8

Einige würden sich wünschen, dass wir uns mehr in die eine Richtung bewegen sollten, da sie vielleicht der Ansicht sind, wir seien nicht weit genug gegangen, während andere der Auffassung sein mögen, dass wir zurückhaltender sein sollten und wir bereits zu weit gegangen sind.
Some would like to us to move more in one direction, feeling perhaps that we have not gone far enough, while others may believe that we should be more conservative and that we have already gone too far.
Europarl v8

Und sollten Al-ahzab wieder kommen, würden sie sich wünschen: sie wären zu den Wüstenarabern gegangen und hätten da nach euren Nachrichten gefragt.
Indeed, if the confederates should come again they would sooner be in the desert among the Bedouins asking news of you.
Tanzil v1

Sagen wir mal, in den falschen Händen würden Millionen Unschuldige sich wünschen, ich hätte in der vierten Klasse nie einen PC-Kurs belegt.
Well, let's just say, in the wrong hands, Carrion would have millions of innocent people wishing I'd never taken Intro to Computers in fourth grade.
OpenSubtitles v2018

In Betrachtung der Frage, welche Rolle die Bevölkerung der EU in 5 Jahren gerne zuschreiben würde, stellen wir fest, dass sich 44% der Europäer eine wichtigere Rolle wünschen würden, während 27% sich wünschen, dass die Rolle gleich bleibe und nur 15% sich wünschen, dass sie weniger wichtig werde.
Looking next at the role people would like the European Union to play in their daily life in 5 years' time shows that 44% of Europeans desire a more important role, 27% desire the same role, whilst only 15% desire a less important role.
EUbookshop v2

Bei der Betrachtung der Frage, welche Rolledie Bevölkerung der EU in fünf Jahren gernezuschreiben würde (rechtes Kreisdiagrammim Schaubild), stellen wir fest, dass 45 % der Europäer sich eine wichtigere Rolle wünschen würden, 27 % wünschen sich, dass die Rolle gleich bliebe, und 14 % wünschen sich,dass sie weniger wichtig werden sollte.
Looking at the role people would like the European Union to play in their daily life infive years’ time (the right-hand pie in thegraph) shows that 45 % of Europeans desirea more important role, 27 % desire the samerole, while only 14 % desire a less importantrole.
EUbookshop v2

Viele meiner Wähler würden sich wünschen, daß die Kommission bei Vorfällen, von denen die Fischereiflotten innerhalb wie außer halb der Europäischen Union betroffen sind, ähnlich rasch interveniert.
Many of my constituents would ask that we could have the same quick intervention by the Commission in affairs that affect fishing fleets within the European Union as well as outside it.
EUbookshop v2