Translation of "Würde nehmen" in English

Viele Menschen erwarteten, dass es unsere ganze Zeit in Anspruch nehmen würde.
Many people expected it to take up all our time.
Europarl v8

Ob ich die Pille nehmen würde?
So would I take the pill? In an instant.
TED2020 v1

Ich würde es nehmen, wenn ich du wäre.
I'd take it if I were you.
Tatoeba v2021-03-10

Das Vertrauen in die Nutzung des System würde Schaden nehmen.
This would seriously undermine user confidence in the system.
TildeMODEL v2018

Danke, eine Tasse Kaffee würde ich gerne nehmen.
THANK YOU, I WOULD LIKE A CUP OF COFFEE.
OpenSubtitles v2018

Ich - Cousin oder nicht - würde ihn nehmen.
If I were you, I'd do it cousin or not.
OpenSubtitles v2018

Hätte ich Unterhosen, würde ich die nehmen.
If I had on pantalets, I'd use them.
OpenSubtitles v2018

Ich würde eine Pistole nehmen und kämpfen.
I'd get a gun. - I'd fight
OpenSubtitles v2018

Ihr Computer würde uns das nehmen.
Your computer would take that away.
OpenSubtitles v2018

Ich würde was Erfrischenderes nehmen, aber kein Bier, mein Freund.
I could go for something more uplifting, but not a brew, my man.
OpenSubtitles v2018

Und das Gewehr würde Schaden nehmen.
Not to mention the damage your head would do to a rifle.
OpenSubtitles v2018

Den Füller würde ich nicht nehmen.
I shouldn't use that pen.
OpenSubtitles v2018

Ich würde meinen Generalschlüssel nehmen und nachschauen.
I'd use me passkey and have a look.
OpenSubtitles v2018

Ich müsste nicht so reiben, wenn Eure Majestät mehr Bäder nehmen würde.
I beg your pardon, sire. I wouldn't have to rub so hard if Your Majesty would bathe more often.
OpenSubtitles v2018

Eugene würde mich nicht nehmen, selbst wenn es Isabel nicht gäbe.
Eugene never would have looked at me, even if he had never seen Isabel.
OpenSubtitles v2018

Ich würde es nehmen, wenn Sie es mir geben.
I'd take it if you gave it to me.
OpenSubtitles v2018

Welcher Kunstdieb würde sich Zeit nehmen, solche Meisterwerke zu verunstalten?
What kind of art thief would take time to defile such masterpieces?
OpenSubtitles v2018

Was wenn ich ihn für immer nehmen würde?
What if I was to take him for good? Mnh-mnh.
OpenSubtitles v2018

Ich würde diese Hülle nehmen und in einen schönen Schmetterling verwandeln...
I'll take that deformed husk, and I'll turn it into a beautiful butterfly. MUSIC: Cool by MIYNT
OpenSubtitles v2018

Ich würde auch Molly nehmen, wenn es auch nur einem Kind hilft.
I'd be willing to do Molly as well, if it helps just one child.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich sagte ich zu Savannah, dass ich einen späteren Flug nehmen würde.
Actually, I told Savannah I was going to catch a later flight.
OpenSubtitles v2018

Fragen, ob Ron Jangles für ein paar Tage nehmen würde.
See if Ron's open to taking care of Jangles for a couple of days.
OpenSubtitles v2018

Nun, ich würde auch Eiscreme nehmen.
Well, I could go for some ice cream.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte nicht erwartet, dass er es wörtlich nehmen würde.
I didn't think he would take it literally.
OpenSubtitles v2018

Sie sagten, ich würde Drogen nehmen.
They said I was using.
OpenSubtitles v2018

Ich würde keinen Cent nehmen, ohne seine Zustimmung.
I wouldn't take a dime without his say-so.
OpenSubtitles v2018

Wiprecht würde sie nehmen, auch ohne Mitgift.
Wiprecht would take her, even without a dowry.
OpenSubtitles v2018