Translation of "Würde nehmen" in English
Viele
Menschen
erwarteten,
dass
es
unsere
ganze
Zeit
in
Anspruch
nehmen
würde.
Many
people
expected
it
to
take
up
all
our
time.
Europarl v8
Ob
ich
die
Pille
nehmen
würde?
So
would
I
take
the
pill?
In
an
instant.
TED2020 v1
Ich
würde
es
nehmen,
wenn
ich
du
wäre.
I'd
take
it
if
I
were
you.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Vertrauen
in
die
Nutzung
des
System
würde
Schaden
nehmen.
This
would
seriously
undermine
user
confidence
in
the
system.
TildeMODEL v2018
Danke,
eine
Tasse
Kaffee
würde
ich
gerne
nehmen.
THANK
YOU,
I
WOULD
LIKE
A
CUP
OF
COFFEE.
OpenSubtitles v2018
Ich
-
Cousin
oder
nicht
-
würde
ihn
nehmen.
If
I
were
you,
I'd
do
it
cousin
or
not.
OpenSubtitles v2018
Hätte
ich
Unterhosen,
würde
ich
die
nehmen.
If
I
had
on
pantalets,
I'd
use
them.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
eine
Pistole
nehmen
und
kämpfen.
I'd
get
a
gun.
-
I'd
fight
OpenSubtitles v2018
Ihr
Computer
würde
uns
das
nehmen.
Your
computer
would
take
that
away.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
was
Erfrischenderes
nehmen,
aber
kein
Bier,
mein
Freund.
I
could
go
for
something
more
uplifting,
but
not
a
brew,
my
man.
OpenSubtitles v2018
Und
das
Gewehr
würde
Schaden
nehmen.
Not
to
mention
the
damage
your
head
would
do
to
a
rifle.
OpenSubtitles v2018
Den
Füller
würde
ich
nicht
nehmen.
I
shouldn't
use
that
pen.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
meinen
Generalschlüssel
nehmen
und
nachschauen.
I'd
use
me
passkey
and
have
a
look.
OpenSubtitles v2018
Ich
müsste
nicht
so
reiben,
wenn
Eure
Majestät
mehr
Bäder
nehmen
würde.
I
beg
your
pardon,
sire.
I
wouldn't
have
to
rub
so
hard
if
Your
Majesty
would
bathe
more
often.
OpenSubtitles v2018
Eugene
würde
mich
nicht
nehmen,
selbst
wenn
es
Isabel
nicht
gäbe.
Eugene
never
would
have
looked
at
me,
even
if
he
had
never
seen
Isabel.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
es
nehmen,
wenn
Sie
es
mir
geben.
I'd
take
it
if
you
gave
it
to
me.
OpenSubtitles v2018
Welcher
Kunstdieb
würde
sich
Zeit
nehmen,
solche
Meisterwerke
zu
verunstalten?
What
kind
of
art
thief
would
take
time
to
defile
such
masterpieces?
OpenSubtitles v2018
Was
wenn
ich
ihn
für
immer
nehmen
würde?
What
if
I
was
to
take
him
for
good?
Mnh-mnh.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
diese
Hülle
nehmen
und
in
einen
schönen
Schmetterling
verwandeln...
I'll
take
that
deformed
husk,
and
I'll
turn
it
into
a
beautiful
butterfly.
MUSIC:
Cool
by
MIYNT
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
auch
Molly
nehmen,
wenn
es
auch
nur
einem
Kind
hilft.
I'd
be
willing
to
do
Molly
as
well,
if
it
helps
just
one
child.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
sagte
ich
zu
Savannah,
dass
ich
einen
späteren
Flug
nehmen
würde.
Actually,
I
told
Savannah
I
was
going
to
catch
a
later
flight.
OpenSubtitles v2018
Fragen,
ob
Ron
Jangles
für
ein
paar
Tage
nehmen
würde.
See
if
Ron's
open
to
taking
care
of
Jangles
for
a
couple
of
days.
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
würde
auch
Eiscreme
nehmen.
Well,
I
could
go
for
some
ice
cream.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
nicht
erwartet,
dass
er
es
wörtlich
nehmen
würde.
I
didn't
think
he
would
take
it
literally.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagten,
ich
würde
Drogen
nehmen.
They
said
I
was
using.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
keinen
Cent
nehmen,
ohne
seine
Zustimmung.
I
wouldn't
take
a
dime
without
his
say-so.
OpenSubtitles v2018
Wiprecht
würde
sie
nehmen,
auch
ohne
Mitgift.
Wiprecht
would
take
her,
even
without
a
dowry.
OpenSubtitles v2018