Translation of "Anlauf nehmen" in English

Ich werde daher noch einmal einen Anlauf nehmen.
I will try again.
Europarl v8

Wir müssen nach dem Abschluss der Regierungskonferenz einen neuen Anlauf nehmen.
We must get our second wind once the Intergovernmental Conference has been concluded.
Europarl v8

Keine Sorge, wir nehmen Anlauf und springen drüber.
Don't worry. We back up and jump it on 3, OK?
OpenSubtitles v2018

Ein Ausflug ins All, um Anlauf zu nehmen?
So we blasted into outer space just to get a running start?
OpenSubtitles v2018

Er will wohl Anlauf nehmen, schätze ich.
He's got to get a running start, I guess. Come on.
OpenSubtitles v2018

Und wenn sie den zweiten Anlauf erleben, nehmen Sie eine Schrotflinte.
And if they live for the second round, then you get it with a shotgun.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, du musst mal etwas Rückrad zeigen und richtig Anlauf nehmen.
You know, you need to grow a pair and take a serious run at that.
OpenSubtitles v2018

Als erstes musst du Anlauf nehmen, was mir hier drinnen natürlich nicht möglich ist.
First, get a running start, which, obviously, I can't do here.
OpenSubtitles v2018

Ich musste erst mal Anlauf nehmen, so... physisch und psychisch und physisch...
I give up, I mean it
OpenSubtitles v2018

Ich kann keinen Anlauf nehmen, um die Kraft zu erzeugen, den Stahl zu durchbrechen.
It's no use. I can't get a running start to generate power to penetrate steel.
OpenSubtitles v2018

Lass mich etwas Anlauf nehmen.
Just gimme a second to work up to it.
OpenSubtitles v2018

Um einen Sprung über eine Barriere auszuführen, muss man vorher einen Anlauf nehmen.
In order to jump over a barrier, a preliminary running start is necessary.
ParaCrawl v7.1

Ihnen muß geholfen werden, ihr Leben zu gestalten, eine Ausbildung zu erhalten und einen neuen Anlauf zu nehmen.
They must be helped to go about their lives, to pursue an education and to make a fresh start.
Europarl v8

Das ist insofern keineswegs zufällig, als sie sämtlich die Frage betreffen, ob wir einen neuen Anlauf nehmen oder darauf verzichten sollen.
It is not coincidental at all, because it all concerns the question: are we going to take a new initiative or not.
Europarl v8

Das Zypernproblem ist nicht unlösbar, wenn der politische Wille vorhanden ist, jetzt einen neuen Anlauf zu nehmen.
Cyprus' problems are not irresolvable if the political will is there to give a boost to proceedings now.
Europarl v8

Versuch und Irrtum bedeutet die Gelegenheit, Fehler zu machen und anschließend einen neuen Anlauf zu nehmen.
Trial and error implies the opportunity to err before we try again.
News-Commentary v14

Dabei müssen wir aber bereit sein, diese Menschen auch bei einem Versagen zu unterstützen und ihnen die Möglichkeit geben, einen neuen Anlauf zu nehmen.
That means we must be ready to stand by our risk takers, even if they fail, and let them try again.
TildeMODEL v2018

Da man auf der anderen Seite keinen Anlauf nehmen konnte, kam eine Planke über die Kluft.
On the other hand you couldn't take run, we laid a plank across the gap.
OpenSubtitles v2018

Statt die christlichen Vettern aus Polen oder den baltischen Staaten aufzunehmen, statt einen großen Anlauf zu nehmen, statt einen großen Schritt zu machen, hat man lieber nichts getan.
Instead of welcoming its Christian cousins from Poland and the Baltic States, instead of providing a great momentum, instead of being generous, it rejected them.
EUbookshop v2

Da uns der große Sprung zur vollkommenen Koordinierung in der Gemeinschaft oder zur Vollendung des Kapitalmarktes und der Währungsunion unmöglich ist, haben wir also wohl keine andere Wahl, als an allen drei Fronten weiterzuarbeiten, eine Reihe von Schritten durchzuführen, unseren Einflußbereich so weit wie möglich auszudehnen und Anlauf zu nehmen, bis der Sprung - der dann vielleicht nicht mehr so „groß" sein wird - zu effektiver Integration die natürliche und logische Folge unserer Bemühungen seit den frühen 60er Jahren sein wird.
Barring the great leap forward to full Community coordination or complete capital market and monetary union, we there fore appear to have no choice but to persevere on all three fronts, taking a series of steps, lengthening our stride where possible, and gaining momentum until the leap -which will then perhaps not have to be so 'great' - to effective integration will be the natural and logical culmination of our efforts since the early 1960s.
EUbookshop v2