Translation of "Wären gut beraten" in English
Die
USA
wären
gut
beraten,
sich
diesem
Schritt
nicht
zu
widersetzen.
The
US
would
be
wise
to
not
oppose
such
a
move.
News-Commentary v14
Reisende
in
unbekannte
Regionen
wären
gut
beraten,
den
Familienhund
mitzunehmen.
Travelers
to
unknown
regions
would
be
well
advised
to
take
along
the
family
dog.
OpenSubtitles v2018
Sie
wären
gut
beraten,
mich
nicht
zu
Ihrer
Feindin
zu
machen.
You
would
be
wise
not
to
make
an
enemy
of
me.
OpenSubtitles v2018
Die
lokalen
Unternehmen
wären
gut
beraten,
sich
aktiv
auf
ihn
vorzubereiten.
It
is
in
the
interests
of
local
firms
to
prepare
for
this.
EUbookshop v2
Sie
wären
gut
beraten,
ihre
Sanktionsbefugnisse
auszuüben,
um
Veränderungen
zu
vereinfachen.
They
would
be
well
a
dvised
to
use
their
sanctioning
powers
to
facilitate
changes.
EUbookshop v2
Wir
wären
gut
beraten,
das
nicht
zu
tun.
Therefore
Amendment
No
7
is
not
acceptable.
EUbookshop v2
Sie
wären
gut
beraten,
die
Prinzessin
nicht
anzurühren.
You'd
be
well-advised
to
stay
clear
of
her
ladyship.
OpenSubtitles v2018
Sie
wären
gut
beraten,
ihm
das
im
Voraus
mitzuteilen.
You
would
do
well
to
tell
it
to
him
in
advance.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
denke,
unsere
Regierungen
wären
gut
beraten,
wenn
sie
dieses
verhängnisvolle
Abkommen
annulieren
würden.
I
believe
that
our
governments
would
do
well
to
revoke
this
ill-starred
agreement.
Europarl v8
Die
Ölkonzerne
wären
gut
beraten,
gesellschaftliche
Verantwortung
zu
zeigen
und
alternative
Energiesysteme
zu
entwickeln.
The
oil
companies
would
be
well
advised
to
show
themselves
to
be
socially
responsible
and
to
develop
alternative
energy
systems.
Europarl v8
Krankenhäuser
wie
das
Lurie
wären
gut
beraten,
wenn
sie
ihre
Vorgehensweise
überdenken
würden.
Lurie
Children’s
and
other
hospitals
would
do
well
to
reconsider
what
they
are
doing.
News-Commentary v14
Die
Spitzenpolitiker
auf
beiden
Seiten
der
spanischen
Sezessionskrise
wären
gut
beraten,
diese
Worte
zu
beherzigen.
Leaders
on
both
sides
of
Spain’s
secession
crisis
would
be
wise
to
heed
her
words.
News-Commentary v14
Wir
wären
wohl
gut
beraten,
wenn
wir
herausfinden,
was
hier
passiert
ist.
I
think
it
would
behoove
us
to
find
out
what
happened
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
Sie
wären
gut
damit
beraten,
mich
als
Ihr
Anwalt
zu
haben.
I
think
you'd
be
well-advised
to
bring
me
on
as
your
counsel.
OpenSubtitles v2018
Bis
es
dazu
kommt,
wären
Trader
gut
beraten,
weitere
Zugewinne
zu
erwarten.
Until
that
event
surfaces,
traders
would
do
well
to
anticipate
further
gains.
ParaCrawl v7.1
Aus
einer
längerfristigen
Perspektive
wären
Trader
wahrscheinlich
gut
beraten,
ein
wenig
mehr
Klarheit
abzuwarten.
From
a
longer-term
perspective,
traders
are
likely
going
to
want
to
wait
for
a
bit
of
clarity.
ParaCrawl v7.1
Beide
Seiten
wären
gut
beraten,
diese
Hand
und
Hilfestellung
der
internationalen
Gemeinschaft
anzunehmen.
Both
sides
would
be
well
advised
to
accept
the
helping
hand
proffered
by
the
international
community.
ParaCrawl v7.1
Diejenigen,
die
wollen,
dass
der
Rest
der
Welt
glaubt,
dass
all
unser
Geld,
das
wir
für
außenpolitische
Solidaritätsbekundungen
ausgeben,
Geld
ist,
das
in
allen
Ecken
der
Welt
verschwendet
wird,
wären
daher
gut
beraten,
die
Statistiken
im
Bericht
über
die
menschliche
Entwicklung
der
Vereinten
Nationen
noch
einmal
zu
lesen.
Those
who
would
like
the
rest
of
the
world
to
believe
that
any
money
of
ours
that
is
spent
on
external
solidarity
is
money
wasted
in
the
four
corners
of
the
world
would
therefore
be
well
advised
to
reread
the
statistics
in
the
United
Nations
Human
Development
Report.
Europarl v8
Es
gibt
Auswirkungen
auf
die
Wissenschaft
und
Auswirkungen
auf
die
Medizin,
und
wir
wären
gut
beraten,
wenn
wir
anerkennen,
daß
in
der
Nutzung
dieser
Technologie
ethische
Probleme
liegen.
There
are
implications
for
science
and
implications
for
medicine
and
we
would
be
well
advised
to
recognize
that
there
are
ethical
problems
in
using
the
technology.
Europarl v8
Diese
Personen
wären
gut
beraten,
das
Gewicht
der
politischen
und
öffentlichen
Meinung
anzuerkennen,
die
die
Reform
vorantreibt
und
die
Umstände
genährt
hat,
die
die
Institution,
der
ich
angehöre,
und
in
der
Tat
alle
europäischen
Einrichtungen
schonungslos
angreifen.
They
would
be
well
advised
to
recognise
the
weight
of
political
and
public
opinion
that
propels
the
change
and
has
given
rise
to
the
circumstances
that
now
starkly
confront
the
institution
that
I
represent
and
indeed
all
of
the
European
institutions.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
im
allgemeinen
und
die
Kommission
im
besonderen
wären
gut
beraten,
besondere
Aufmerksamkeit
der
Rolle
der
Regionen
in
äußerster
Randlage
zu
schenken,
und
dabei
vor
allem
die
zu
diesen
Regionen
gehörenden
französischen
Departements
in
Übersee,
um
eine
bessere
Formulierung
der
wirtschaftlichen
Entwicklungspolitik
und
natürlich
eine
bessere
Beschaffung
von
Geldmitteln
aus
Fonds
wie
dem
EFRE
und
dem
EEF
zu
erreichen.
The
European
Union
in
general
and
the
Commission
in
particular
would
be
well
advised
to
pay
special
attention
to
the
role
of
the
outermost
regions
and
specifically
the
overseas
departments
thereof
the
better
to
structure
its
economic
and
development
policies
and
of
course
the
better
to
implement
the
funds
such
as
the
ERDF
and
the
EDF.
Europarl v8
Ich
denke,
wir
wären
somit
gut
beraten,
wenn
wir
diejenigen
Änderungsanträge
unterstützen
würden,
die
die
Entschließung
in
diesem
Sinne
ergänzen.
I
therefore
believe
we
would
do
well
to
support
amendments
which
complement
the
resolution
in
that
respect.
Europarl v8
Vermutlich
wären
Sie
gut
beraten,
verschiedene
Alternativen
einfach
zusammenzufassen,
aber
gerade
diese
Alternativen
gehören
jetzt
politisch
auf
den
Tisch.
Probably
you
were
wise
to
simply
sum
up
various
alternatives
but
it
is
these
alternatives
which
must
now
be
politically
on
the
table.
Europarl v8
Bei
allem
Freudentaumel
-
auch
die
Staats-
und
Regierungschefs
wären
gut
beraten
gewesen,
ihren
kürzlichen
Gipfel
für
mehr
konkrete
Politik
zu
nutzen.
Amidst
all
the
rejoicing,
the
Heads
of
State
or
Government
would
also
have
been
well
advised
to
use
their
recent
summit
for
more
tangible
policies.
Europarl v8
Frau
McKenna
und
ihre
Kollegen
wären
gut
beraten,
seinem
Beispiel
zu
folgen,
anstatt
ihn
zu
kritisieren.
Ms
McKenna
and
her
colleagues
would
do
well
to
follow
his
example
rather
than
criticize
him.
Europarl v8
Es
gibt
Argumente
für
beide
Vorgehensweisen,
und
wir
wären
gut
beraten,
nicht
zu
sagen,
daß
es
nur
eine
Möglichkeit
gibt.
There
are
arguments
in
favour
of
both
approaches,
and
we
would
be
wise
to
refrain
from
saying
that
there
should
be
only
one
way
to
do
it.
Europarl v8
Die
Europäer
wären
ohne
Zweifel
gut
beraten,
die
uns
hier
in
diesem
Hause
von
dem
Präsidenten
des
palästinensischen
Legislativrates
gebotene
Gelegenheit
beim
Schopfe
zu
ergreifen.
Madam
President,
there
is
no
doubt
that
Europe
would
be
well
advised
to
seize
the
opportunity
presented
to
us
here
by
the
Chairman
of
the
Palestinian
Legislative
Council.
Europarl v8
Nun,
da
die
Entwicklung
der
militärischen
Dimension
der
EU
auf
den
Weg
gebracht
worden
ist,
wären
wir
gut
beraten,
wenn
die
Union
auch
auf
diesem
Gebiet
innerlich
differenziert
wäre.
Now
that
the
development
of
the
EU'
s
military
dimension
has
begun,
it
is
wise
to
aim
for
a
situation
where
the
Union
should
be
internally
differentiated
in
this
area
also.
Europarl v8