Translation of "Wäre gut beraten" in English
Auch
der
Rat
wäre
gut
beraten,
wenn
er
unsere
Anträge
übernehmen
würde.
The
Council
would
also
be
well
advised
to
adopt
our
amendments.
Europarl v8
Hier
wäre
sie
gut
beraten,
die
Mitgliedstaaten
an
ihre
Verantwortung
zu
erinnern.
In
this
regard,
the
Commission
would
be
well
advised
to
remind
the
Member
States
of
their
responsibility.
Europarl v8
Der
Rat
wäre
jedoch
nicht
gut
beraten,
anzunehmen,
daß
dies
genügt.
But
the
Council
would
be
wrong
to
think
that
that
would
be
enough.
Europarl v8
Das
amtliche
Europa
wäre
gut
beraten,
solche
Signale
etwas
ernster
zu
nehmen.
Official
Europe
would
do
well
to
take
those
signals
a
little
more
seriously.
Europarl v8
Herr
Goebbels
wäre
gut
beraten,
so
scheint
mir,
seinen
Antrag
zurückzuziehen.
Mr
Goebbels
would
do
well,
I
believe,
to
withdraw
his
amendment.
Europarl v8
Tom
wäre
gut
beraten,
sich
an
seine
Empfehlungen
zu
halten.
Tom
would
do
well
to
follow
his
recommendations.
Tatoeba v2021-03-10
Die
EZB
wäre
gut
beraten,
2018
an
zwei
Fronten
vorsichtig
vorzugehen.
The
ECB
would
do
well
to
proceed
with
caution
on
two
fronts
in
2018.
News-Commentary v14
Europa
wäre
gut
beraten,
dieses
Prinzip
zu
übernehmen.
It
is
one
that
Europe
would
do
well
to
put
into
practice.
News-Commentary v14
Israel
wiederum
wäre
gut
beraten,
Zurückhaltung
zu
üben.
Israel,
meanwhile,
would
be
wise
to
exercise
restraint.
ParaCrawl v7.1
Die
Staatsanwaltschaft
wäre
gut
beraten,
von
vornherein
auf
Freispruch
zu
plädieren.
It
would
be
wise
of
prosecution
to
plead
for
acquittal.
ParaCrawl v7.1
Sie
wäre
gut
beraten,
das
zu
tun....
It
would
be
well
advised
to
do
this....
ParaCrawl v7.1
Bagdad
wäre
gut
beraten,
die
Resolutionen
des
Sicherheitsrats
zu
achten.
Baghdad
would
be
well
advised
to
comply
with
the
Security
Council
resolutions.
ParaCrawl v7.1
Das
Parlament
wäre
daher
gut
beraten,
eine
ehrgeizigere
EU-Politik
gegenüber
dem
Golf-Kooperationsrat
zu
unterstützen.
It
would
therefore
be
a
good
idea
for
Parliament
to
encourage
a
more
ambitious
EU
policy
with
regard
to
the
GCC.
Europarl v8
Der
Rat
wäre
sicherlich
gut
beraten,
wenn
er
eine
Neugewichtung
dieser
Kriterien
vornehmen
würde.
The
Council
would
probably
be
well
advised
to
adjust
the
balance
of
these
criteria.
Europarl v8
Aber
das
Land
wäre
gut
beraten,
sich
nicht
dem
Verdacht
der
Verfolgung
hegemonialer
Ziele
auszusetzen.
But
it
is
well
advised
to
avoid
being
suspected
of
hegemonic
goals.
News-Commentary v14
Auch
der
Rat
wäre
gut
beraten,
wenn
er
unsere
An
träge
übernehmen
würde.
There
is
some
thing
wrong
somewhere,
Mr
President.
EUbookshop v2
Die
wasserliebende
Ringelnatter
wäre
gut
beraten
kopfüber
zu
fliehen
oder
sie
wird
einfach
gefressen.
The
waterloving
grass
snake
would
be
wise
to
flee
headlong
or
it
will
simply
get
eaten.
ParaCrawl v7.1
Die
politische
Führungsriege
Deutschlands
wäre
daher
gut
beraten,
ihre
Haltung
zum
digitalen
Datenschutz
zu
überdenken.
With
this
in
mind,
Germany's
political
leadership
would
be
well
advised
to
reconsider
its
position
towards
digital
privacy.
ParaCrawl v7.1
Als
Herr
Van
Rompuy
seinen
zweiten
Punkt
machte,
welcher
besagt,
dass
Europaskepsis
Nationalismus
bedeutet
und
Nationalismus
Krieg
bedeutet,
wäre
er
vielleicht
gut
beraten
gewesen,
sich
die
Ziele
der
alliierten
Mächte
der
beiden
Kriege,
an
dessen
Ende
wir
heute
erinnern,
anzusehen.
When
Mr
Van
Rompuy
went
on
to
make
his
second
point,
which
is
that
eurosceptism
equals
nationalism
equals
war,
he
would
perhaps
have
been
well
advised
to
look
at
the
aims
of
the
allied
powers
in
the
two
wars
whose
end
we
commemorate
today.
Europarl v8
Um
einer
Flut
von
in
erster
Linie
Wirtschaftsflüchtlingen
vorzubeugen,
wäre
die
EU
gut
beraten,
rasch
eine
wirksame
Atlantik-Strategie
auch
hinsichtlich
des
beschriebenen
Aspektes
zu
entwickeln,
auch
wenn
die
beiden
übrigen
Atlantikküsten-Länder
Großbritannien
und
Irland
davon
nur
wenig
bis
gar
nicht
betroffen
sein
werden.
In
order
to
prevent
a
flood
of
predominantly
economic
migrants,
the
EU
would
be
well
advised
to
quickly
develop
an
effective
Atlantic
strategy
that
also
covers
this
aspect,
even
though
the
remaining
two
Atlantic
States
-
the
United
Kingdom
and
the
Republic
of
Ireland
-
bear
little
to
no
impact
in
this
regard.
Europarl v8
Es
veranschaulicht
die
Interessen
der
Kommission
und
das
Europäische
Parlament
wäre
gut
beraten,
dieses
Dokument
zu
nutzen.
It
illustrates
the
Commission's
interest
and
the
European
Parliament
would
be
well
advised
to
use
this
document.
Europarl v8
Obwohl
einige
Länder
immer
noch
im
Mittelalter
leben,
was
die
Befolgung
der
Menschenrechtsstandards
angeht,
wäre
Europa
gut
beraten,
damit
aufzuhören,
einen
zu
arroganten
Standpunkt
einzunehmen.
Although
some
countries
are
still
living
in
the
Middle
Ages
as
regards
compliance
with
human
rights
standards,
Europe
would
be
well
advised
to
give
up
on
adopting
too
arrogant
a
stance.
Europarl v8
Wenn
es
aber
um
eigene,
persönliche
Rechte
geht,
die
Rechte
seiner
Mitglieder
-
speziell
deren
finanziellen
Rechte
-,
wäre
das
Parlament
gut
beraten,
leiser
aufzutreten.
When,
however,
it
is
a
question
of
its
own
personal
rights,
the
rights
of
its
Members
-
particularly
the
financial
rights
of
its
Members
-
Parliament
would
be
well
advised
to
tread
more
softly.
Europarl v8