Translation of "Wir sind gut beraten" in English

Und wir sind gut beraten, wenn wir sie da rausschicken.
And it would be smart of us if we put her out there.
OpenSubtitles v2018

Wir sind gut beraten, jede Form von Abhängigkeit zu verringern.
We would be well advised to reduce all forms of dependence.
ParaCrawl v7.1

Auch wir in JavaScript sind gut beraten dies zu tun.
In JavaScript it is a good habit, too.
ParaCrawl v7.1

Wir sind gut beraten, wenn wir diese Entschließung heute nicht zur Abstimmung bringen.
We should be well advised not to put this resolution to a vote today.
Europarl v8

Insofern sind wir gut beraten, zum beiderseitigen Nutzen dem Land die nötige Bedeutung zuzumessen.
We would therefore be well advised, to our mutual benefit, to attach the necessary importance to that country.
Europarl v8

Das ist ein Kernproblem und wir sind gut beraten, derartige Gesetzgebungswerke in Zukunft zu vermeiden.
This is a fundamental problem, and we would be well advised to steer clear of this sort of legislative project in future.
Europarl v8

Wir sind also gut beraten, wenn wir die Zukunft als Vision der Künstler begreifen.
We would be well advised, therefore, to conceive of the future as a vision of the artists.
ParaCrawl v7.1

Wir sind nun durch gut beraten als Bildungsdienstleister akkreditiert worden um hochwertige Tranings im Versicherungsbereich durchzufuehren.
We have now been accredited by gut beraten to deliver high quality insurance training to the insurance sector.
CCAligned v1

Der Rat und wir sind gut beraten, bei einer Regierungskonferenz dieses Problem schnellstmöglich anzupacken, denn von den 18 Kolleginnen und Kollegen sind 16 in einem so genannten Schwebezustand, der ziemlich unerträglich ist.
We and the Council would be well advised to deal with this problem as quickly as possible at an intergovernmental conference, because out of the 18 Members, 16 are in a state of suspense, which is rather intolerable.
Europarl v8

Mit anderen Worten, wir Europaparlamentarier sind gut beraten, gemeinsam mit der Kommission - und nicht gegen sie - ein Gegengewicht zum Rat zu bilden, und das vor allem vor dem Hintergrund der zur Zeit stattfindenden Verhandlungen zur Regierungskonferenz.
In other words, we MEPs would be well advised to join with the Commission in forming a counterbalance to the Council, rather than acting against it, above all in the light of the negotiations currently taking place at the Intergovernmental Conference.
Europarl v8

Ich glaube, wir sind allesamt gut beraten - die Agrarier auf alle Fälle -, uns dieser Diskussion zu stellen.
I believe we would all, in particular the landowners, be well advised to get involved in this discussion.
Europarl v8

Deswegen sind wir gut beraten, der Kommission zu sagen, es gibt zwei Bedingungen, und diese sind zu erfüllen.
That is why we are well advised to tell the Commission that there are two conditions and that these need to be met.
Europarl v8

Ich glaube, wir sind alle gut beraten, wenn wir diese Angelegenheit nochmals zum Gegenstand der Beratung im zuständigen Ausschuß machen und nicht jetzt hier die geschäftsordnungsmäßige Auseinandersetzung fortsetzen.
I believe we would be well advised to refer this matter back to the competent committee for consultation now and discontinue the debate on the Rules of Procedure here.
Europarl v8

Wir sind auch gut beraten, hier im Parlament in dieser Frage einen möglichst breiten Konsens zu erzielen.
And we would be well advised to reach a very broad consensus on it here in Parliament.
Europarl v8

Von daher sind wir gut beraten, deutlich zu machen, dass der Staat die alternativen Energien unterstützen soll – dies in Maßen –, dass wir aber auch auf neue Technologien setzen sollten.
We would therefore be well advised to make it clear that the state should support alternative energy – in moderation – but that we should also invest in new technologies.
Europarl v8

Wir sind gut beraten, wenn wir uns an das alte Sprichwort halten "Erst wägen, dann wagen".
We would do well to remember the old adage 'look before you leap'.
Europarl v8

Da aber in Bezug auf bestimmte Sachverhalte noch Klärungsbedarf besteht, sind wir gut beraten, auf der Grundlage der im Ausschuss für Regionalpolitik, Verkehr und Fremdenverkehr angenommenen 9 Änderungsanträge die konkrete Richtung, die sowohl der Kommission als auch dem Rat den Weg weist, beizubehalten.
However, a number of questions have yet to be settled and I therefore think we are right - and this is the point of the nine amendments approved in the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism - to insist on keeping to a specific approach to point the way both to the Commission and to the Council.
Europarl v8

Wir sind gut beraten, wenn wir beides komplementär betrachten und – im Sinne einer Politik der Europäischen Union aus einem Guss – die Stärken beider Ansätze vereinen.
We would be well advised to treat them as complementary and – in order to forge a homogeneous policy for the European Union – to combine the strengths of both approaches.
Europarl v8

Wir sind hier gut beraten, dass wir mit den Ländern des südlichen Mittelmeeres darüber ins Gespräch kommen.
We would be well advised to discuss this matter with the southern Mediterranean countries.
Europarl v8

So funktioniert die Europäische Union, und wir sind gut beraten, wenn wir es auch bei diesen Verfahren, die in den Verträgen festgelegt sind, belassen.
That is how the European Union works, and we would be well advised to stick to these procedures, which are laid down in the Treaties.
Europarl v8

Insofern, glaube ich, sind wir gut beraten, einmal dieses Verfahren zu prüfen, und dann hat das mit dem Papier seine positiven Folgen von ganz allein.
For that reason, I believe we should be well advised to review this procedure, and then the paper problem would automatically be solved.
EUbookshop v2

Ich glaube, wir sind allesamt gut beraten — die Agrarier auf alle Fälle —, uns dieser Diskussion zu stellen.
I believe we would all, in particular the landowners, be well advised to get involved in this discussion.
EUbookshop v2

Wir sind daher gut beraten, alle Optionen auf der Antriebsseite und bei den Kraftstoffen im Blick zu halten.
We would therefore do well to keep all options for drive trains and fuels open. Â
ParaCrawl v7.1

Trotz aller Gefahren, die ich anfangs beschrieben habe, sind wir gut beraten, nicht einfach nur den Niedergang zu beklagen und westliche Werte zu predigen.
Despite all the threats to peace that I mentioned earlier, we are well advised not to simply lament the decline of the world and preach our western values.
ParaCrawl v7.1

Das Gehirn zum Beispiel verbraucht mehr Sauerstoff als irgendein anderes Organ, und wenn wir uns 'Aha-Erlebnisse' und kreative Gedanken wünschen, sind wir gut beraten, es mit Sauerstoff zu 'füttern'.
The brain, for example, consumes more oxygen than any other organ and if we want to have 'ah has' and creative thoughts we had best feed it.
ParaCrawl v7.1

Das Gehirn zum Beispiel verbraucht mehr Sauerstoff als irgendein anderes Organ, und wenn wir uns ‚Aha-Erlebnisse’ und kreative Gedanken wünschen, sind wir gut beraten, es mit Sauerstoff zu ‚füttern’.
The brain, for example, consumes more oxygen than any other organ and if we want to have ‘ah has’ and creative thoughts we had best feed it.
ParaCrawl v7.1

Da sind wir gut beraten, wenn wir die Geschlossenheit der Europäischen Union suchen, um unsere Werte und Interessen durchsetzen zu können.
We would be well advised to seek unity within the European Union in order to defend our values and interests.
ParaCrawl v7.1

Also bitte ich Sie: Trotz aller Gefahren für Frieden, Demokratie und Staatlichkeit, sind wir gut beraten, nicht einfach nur den Niedergang der Welt zu beklagen und unsere westlichen Werte zu predigen.
So I would like to remind you that despite all the threats to peace, democracy and statehood, we are well advised not to simply lament the decline of the world and preach our western values.
ParaCrawl v7.1