Translation of "Wir sind gut beraten" in English
Und
wir
sind
gut
beraten,
wenn
wir
sie
da
rausschicken.
And
it
would
be
smart
of
us
if
we
put
her
out
there.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
gut
beraten,
jede
Form
von
Abhängigkeit
zu
verringern.
We
would
be
well
advised
to
reduce
all
forms
of
dependence.
ParaCrawl v7.1
Auch
wir
in
JavaScript
sind
gut
beraten
dies
zu
tun.
In
JavaScript
it
is
a
good
habit,
too.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
gut
beraten,
wenn
wir
diese
Entschließung
heute
nicht
zur
Abstimmung
bringen.
We
should
be
well
advised
not
to
put
this
resolution
to
a
vote
today.
Europarl v8
Insofern
sind
wir
gut
beraten,
zum
beiderseitigen
Nutzen
dem
Land
die
nötige
Bedeutung
zuzumessen.
We
would
therefore
be
well
advised,
to
our
mutual
benefit,
to
attach
the
necessary
importance
to
that
country.
Europarl v8
Das
ist
ein
Kernproblem
und
wir
sind
gut
beraten,
derartige
Gesetzgebungswerke
in
Zukunft
zu
vermeiden.
This
is
a
fundamental
problem,
and
we
would
be
well
advised
to
steer
clear
of
this
sort
of
legislative
project
in
future.
Europarl v8
Wir
sind
also
gut
beraten,
wenn
wir
die
Zukunft
als
Vision
der
Künstler
begreifen.
We
would
be
well
advised,
therefore,
to
conceive
of
the
future
as
a
vision
of
the
artists.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
nun
durch
gut
beraten
als
Bildungsdienstleister
akkreditiert
worden
um
hochwertige
Tranings
im
Versicherungsbereich
durchzufuehren.
We
have
now
been
accredited
by
gut
beraten
to
deliver
high
quality
insurance
training
to
the
insurance
sector.
CCAligned v1
Der
Rat
und
wir
sind
gut
beraten,
bei
einer
Regierungskonferenz
dieses
Problem
schnellstmöglich
anzupacken,
denn
von
den
18
Kolleginnen
und
Kollegen
sind
16
in
einem
so
genannten
Schwebezustand,
der
ziemlich
unerträglich
ist.
We
and
the
Council
would
be
well
advised
to
deal
with
this
problem
as
quickly
as
possible
at
an
intergovernmental
conference,
because
out
of
the
18
Members,
16
are
in
a
state
of
suspense,
which
is
rather
intolerable.
Europarl v8
Mit
anderen
Worten,
wir
Europaparlamentarier
sind
gut
beraten,
gemeinsam
mit
der
Kommission
-
und
nicht
gegen
sie
-
ein
Gegengewicht
zum
Rat
zu
bilden,
und
das
vor
allem
vor
dem
Hintergrund
der
zur
Zeit
stattfindenden
Verhandlungen
zur
Regierungskonferenz.
In
other
words,
we
MEPs
would
be
well
advised
to
join
with
the
Commission
in
forming
a
counterbalance
to
the
Council,
rather
than
acting
against
it,
above
all
in
the
light
of
the
negotiations
currently
taking
place
at
the
Intergovernmental
Conference.
Europarl v8
Ich
glaube,
wir
sind
allesamt
gut
beraten
-
die
Agrarier
auf
alle
Fälle
-,
uns
dieser
Diskussion
zu
stellen.
I
believe
we
would
all,
in
particular
the
landowners,
be
well
advised
to
get
involved
in
this
discussion.
Europarl v8
Deswegen
sind
wir
gut
beraten,
der
Kommission
zu
sagen,
es
gibt
zwei
Bedingungen,
und
diese
sind
zu
erfüllen.
That
is
why
we
are
well
advised
to
tell
the
Commission
that
there
are
two
conditions
and
that
these
need
to
be
met.
Europarl v8
Ich
glaube,
wir
sind
alle
gut
beraten,
wenn
wir
diese
Angelegenheit
nochmals
zum
Gegenstand
der
Beratung
im
zuständigen
Ausschuß
machen
und
nicht
jetzt
hier
die
geschäftsordnungsmäßige
Auseinandersetzung
fortsetzen.
I
believe
we
would
be
well
advised
to
refer
this
matter
back
to
the
competent
committee
for
consultation
now
and
discontinue
the
debate
on
the
Rules
of
Procedure
here.
Europarl v8
Wir
sind
auch
gut
beraten,
hier
im
Parlament
in
dieser
Frage
einen
möglichst
breiten
Konsens
zu
erzielen.
And
we
would
be
well
advised
to
reach
a
very
broad
consensus
on
it
here
in
Parliament.
Europarl v8
Von
daher
sind
wir
gut
beraten,
deutlich
zu
machen,
dass
der
Staat
die
alternativen
Energien
unterstützen
soll
–
dies
in
Maßen
–,
dass
wir
aber
auch
auf
neue
Technologien
setzen
sollten.
We
would
therefore
be
well
advised
to
make
it
clear
that
the
state
should
support
alternative
energy
–
in
moderation
–
but
that
we
should
also
invest
in
new
technologies.
Europarl v8
Wir
sind
gut
beraten,
wenn
wir
uns
an
das
alte
Sprichwort
halten
"Erst
wägen,
dann
wagen".
We
would
do
well
to
remember
the
old
adage
'look
before
you
leap'.
Europarl v8
Da
aber
in
Bezug
auf
bestimmte
Sachverhalte
noch
Klärungsbedarf
besteht,
sind
wir
gut
beraten,
auf
der
Grundlage
der
im
Ausschuss
für
Regionalpolitik,
Verkehr
und
Fremdenverkehr
angenommenen
9
Änderungsanträge
die
konkrete
Richtung,
die
sowohl
der
Kommission
als
auch
dem
Rat
den
Weg
weist,
beizubehalten.
However,
a
number
of
questions
have
yet
to
be
settled
and
I
therefore
think
we
are
right
-
and
this
is
the
point
of
the
nine
amendments
approved
in
the
Committee
on
Regional
Policy,
Transport
and
Tourism
-
to
insist
on
keeping
to
a
specific
approach
to
point
the
way
both
to
the
Commission
and
to
the
Council.
Europarl v8
Wir
sind
gut
beraten,
wenn
wir
beides
komplementär
betrachten
und
–
im
Sinne
einer
Politik
der
Europäischen
Union
aus
einem
Guss
–
die
Stärken
beider
Ansätze
vereinen.
We
would
be
well
advised
to
treat
them
as
complementary
and – in
order
to
forge
a
homogeneous
policy
for
the
European
Union – to
combine
the
strengths
of
both
approaches.
Europarl v8
Wir
sind
hier
gut
beraten,
dass
wir
mit
den
Ländern
des
südlichen
Mittelmeeres
darüber
ins
Gespräch
kommen.
We
would
be
well
advised
to
discuss
this
matter
with
the
southern
Mediterranean
countries.
Europarl v8
So
funktioniert
die
Europäische
Union,
und
wir
sind
gut
beraten,
wenn
wir
es
auch
bei
diesen
Verfahren,
die
in
den
Verträgen
festgelegt
sind,
belassen.
That
is
how
the
European
Union
works,
and
we
would
be
well
advised
to
stick
to
these
procedures,
which
are
laid
down
in
the
Treaties.
Europarl v8
Insofern,
glaube
ich,
sind
wir
gut
beraten,
einmal
dieses
Verfahren
zu
prüfen,
und
dann
hat
das
mit
dem
Papier
seine
positiven
Folgen
von
ganz
allein.
For
that
reason,
I
believe
we
should
be
well
advised
to
review
this
procedure,
and
then
the
paper
problem
would
automatically
be
solved.
EUbookshop v2
Ich
glaube,
wir
sind
allesamt
gut
beraten
—
die
Agrarier
auf
alle
Fälle
—,
uns
dieser
Diskussion
zu
stellen.
I
believe
we
would
all,
in
particular
the
landowners,
be
well
advised
to
get
involved
in
this
discussion.
EUbookshop v2
Wir
sind
daher
gut
beraten,
alle
Optionen
auf
der
Antriebsseite
und
bei
den
Kraftstoffen
im
Blick
zu
halten.
We
would
therefore
do
well
to
keep
all
options
for
drive
trains
and
fuels
open.
Â
ParaCrawl v7.1
Trotz
aller
Gefahren,
die
ich
anfangs
beschrieben
habe,
sind
wir
gut
beraten,
nicht
einfach
nur
den
Niedergang
zu
beklagen
und
westliche
Werte
zu
predigen.
Despite
all
the
threats
to
peace
that
I
mentioned
earlier,
we
are
well
advised
not
to
simply
lament
the
decline
of
the
world
and
preach
our
western
values.
ParaCrawl v7.1
Das
Gehirn
zum
Beispiel
verbraucht
mehr
Sauerstoff
als
irgendein
anderes
Organ,
und
wenn
wir
uns
'Aha-Erlebnisse'
und
kreative
Gedanken
wünschen,
sind
wir
gut
beraten,
es
mit
Sauerstoff
zu
'füttern'.
The
brain,
for
example,
consumes
more
oxygen
than
any
other
organ
and
if
we
want
to
have
'ah
has'
and
creative
thoughts
we
had
best
feed
it.
ParaCrawl v7.1
Das
Gehirn
zum
Beispiel
verbraucht
mehr
Sauerstoff
als
irgendein
anderes
Organ,
und
wenn
wir
uns
‚Aha-Erlebnisse’
und
kreative
Gedanken
wünschen,
sind
wir
gut
beraten,
es
mit
Sauerstoff
zu
‚füttern’.
The
brain,
for
example,
consumes
more
oxygen
than
any
other
organ
and
if
we
want
to
have
‘ah
has’
and
creative
thoughts
we
had
best
feed
it.
ParaCrawl v7.1
Da
sind
wir
gut
beraten,
wenn
wir
die
Geschlossenheit
der
Europäischen
Union
suchen,
um
unsere
Werte
und
Interessen
durchsetzen
zu
können.
We
would
be
well
advised
to
seek
unity
within
the
European
Union
in
order
to
defend
our
values
and
interests.
ParaCrawl v7.1
Also
bitte
ich
Sie:
Trotz
aller
Gefahren
für
Frieden,
Demokratie
und
Staatlichkeit,
sind
wir
gut
beraten,
nicht
einfach
nur
den
Niedergang
der
Welt
zu
beklagen
und
unsere
westlichen
Werte
zu
predigen.
So
I
would
like
to
remind
you
that
despite
all
the
threats
to
peace,
democracy
and
statehood,
we
are
well
advised
not
to
simply
lament
the
decline
of
the
world
and
preach
our
western
values.
ParaCrawl v7.1