Translation of "Wir beraten" in English

Heute beraten wir unter anderem über die Fortschritte der Türkei hinsichtlich eines EU-Beitritts.
Today, we are debating, among other things, Turkey's progress towards Europe.
Europarl v8

Herr Striby, wir beraten gerade über die Tagesordnung.
We are dealing with the order of business, Mr Striby.
Europarl v8

Ergebnis sind alle drei Berichte, über die wir heute beraten.
The result is the three reports we are debating today.
Europarl v8

Ich würde mir wünschen, Herr Präsident, dass wir darüber erneut beraten.
Mr President, I would like a further debate to be held on this matter.
Europarl v8

Heute beraten wir eine Steuer von gesamteuropäischer Bedeutung.
Today we are discussing a tax with pan-European significance.
Europarl v8

Wir beraten derzeit in der Kommission über diese Anhebung.
We are in the process of discussing this growth within the Commission, with a new deadline next week, and this is a point to which I shall return.
Europarl v8

Wir beraten heute bereits über einen überholten Sachverhalt.
The state of affairs we are discussing today is already outdated.
Europarl v8

Wir beraten heute Abend eine sehr wichtige Richtlinie.
We are discussing a very important directive this evening.
Europarl v8

Aufgrund ihrer Toxizität beraten wir heute über ihre Beschränkung.
Because of their toxicity, we are today debating their restriction.
Europarl v8

Wir beraten, wie mit dem Lamfalussy-Verfahren, erneut nur eine Übergangslösung.
Once again, as with the Lamfalussy procedure, we are only debating an interim solution.
Europarl v8

Wir beraten die Nord-Zyprioten, wie sie Ihre Insel wiedervereinen können.
We're advising the Northern Cypriots on how to reunify their island.
TED2013 v1.1

Wir beraten uns mit den Genossen.
We have to consult with comrades.
OpenSubtitles v2018

Und wir sind gut beraten, wenn wir sie da rausschicken.
And it would be smart of us if we put her out there.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen beraten, wie wir das Geld aufbringen.
We must decide how best to gather the ransom.
OpenSubtitles v2018

Seit dem 24. September 1979 beraten wir.
We have been deliberating since 24 September 1979.
EUbookshop v2

Könnten wir uns eben beraten, bitte.
Can we confer, please.
OpenSubtitles v2018

Dana, wir müssen uns beraten.
Dana. We need to interface.
OpenSubtitles v2018

Wir beraten uns untereinander und kehren mit einer Antwort zurück.
We'll discuss amongst ourselves and come back to you with an answer.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen uns beraten, ehe wir mit ihnen reden.
We got to confer before we talk to these guys. Confer? What is there to confer about?
OpenSubtitles v2018

Wir müssen uns beraten, wenn wir eine Chance haben wollen.
Ok. We need to divide and conquer if we're gonna stand a chance.
OpenSubtitles v2018

Hast du vergessen, dass wir zusammen beraten?
Did you forget that we're co-consulting?
OpenSubtitles v2018

Können wir uns beraten, bevor Sie irgendetwas unternehmen?
Consult with each other before you make any move?
OpenSubtitles v2018

Wir beraten uns und schauen dann.
We'll consult and see how it goes.
OpenSubtitles v2018

Meine Sie, dass wir von ihm beraten werden könnten?
Do you think we can consult with him?
OpenSubtitles v2018

Alle Jubeljahre mal, wenn wir über Fleisch beraten.
Once in a blue moon, when we need to discuss meats.
OpenSubtitles v2018

Wir haben uns beraten lassen vom Bedeutendsten aller Kirchenrechtsgelehrten.
But we have taken advice from the most eminent of all of our canon lawyers.
OpenSubtitles v2018

Wir beraten uns mit der Neurologie.
We're consulting with neurology.
OpenSubtitles v2018