Translation of "Wir beraten" in English
Heute
beraten
wir
unter
anderem
über
die
Fortschritte
der
Türkei
hinsichtlich
eines
EU-Beitritts.
Today,
we
are
debating,
among
other
things,
Turkey's
progress
towards
Europe.
Europarl v8
Herr
Striby,
wir
beraten
gerade
über
die
Tagesordnung.
We
are
dealing
with
the
order
of
business,
Mr
Striby.
Europarl v8
Ergebnis
sind
alle
drei
Berichte,
über
die
wir
heute
beraten.
The
result
is
the
three
reports
we
are
debating
today.
Europarl v8
Ich
würde
mir
wünschen,
Herr
Präsident,
dass
wir
darüber
erneut
beraten.
Mr
President,
I
would
like
a
further
debate
to
be
held
on
this
matter.
Europarl v8
Heute
beraten
wir
eine
Steuer
von
gesamteuropäischer
Bedeutung.
Today
we
are
discussing
a
tax
with
pan-European
significance.
Europarl v8
Wir
beraten
derzeit
in
der
Kommission
über
diese
Anhebung.
We
are
in
the
process
of
discussing
this
growth
within
the
Commission,
with
a
new deadline
next
week,
and
this
is
a
point
to
which
I
shall
return.
Europarl v8
Wir
beraten
heute
bereits
über
einen
überholten
Sachverhalt.
The
state
of
affairs
we
are
discussing
today
is
already
outdated.
Europarl v8
Wir
beraten
heute
Abend
eine
sehr
wichtige
Richtlinie.
We
are
discussing
a
very
important
directive
this
evening.
Europarl v8
Aufgrund
ihrer
Toxizität
beraten
wir
heute
über
ihre
Beschränkung.
Because
of
their
toxicity,
we
are
today
debating
their
restriction.
Europarl v8
Wir
beraten,
wie
mit
dem
Lamfalussy-Verfahren,
erneut
nur
eine
Übergangslösung.
Once
again,
as
with
the
Lamfalussy
procedure,
we
are
only
debating
an
interim
solution.
Europarl v8
Wir
beraten
die
Nord-Zyprioten,
wie
sie
Ihre
Insel
wiedervereinen
können.
We're
advising
the
Northern
Cypriots
on
how
to
reunify
their
island.
TED2013 v1.1
Wir
beraten
uns
mit
den
Genossen.
We
have
to
consult
with
comrades.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
sind
gut
beraten,
wenn
wir
sie
da
rausschicken.
And
it
would
be
smart
of
us
if
we
put
her
out
there.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
beraten,
wie
wir
das
Geld
aufbringen.
We
must
decide
how
best
to
gather
the
ransom.
OpenSubtitles v2018
Seit
dem
24.
September
1979
beraten
wir.
We
have
been
deliberating
since
24
September
1979.
EUbookshop v2
Könnten
wir
uns
eben
beraten,
bitte.
Can
we
confer,
please.
OpenSubtitles v2018
Dana,
wir
müssen
uns
beraten.
Dana.
We
need
to
interface.
OpenSubtitles v2018
Wir
beraten
uns
untereinander
und
kehren
mit
einer
Antwort
zurück.
We'll
discuss
amongst
ourselves
and
come
back
to
you
with
an
answer.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
uns
beraten,
ehe
wir
mit
ihnen
reden.
We
got
to
confer
before
we
talk
to
these
guys.
Confer?
What
is
there
to
confer
about?
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
uns
beraten,
wenn
wir
eine
Chance
haben
wollen.
Ok.
We
need
to
divide
and
conquer
if
we're
gonna
stand
a
chance.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
vergessen,
dass
wir
zusammen
beraten?
Did
you
forget
that
we're
co-consulting?
OpenSubtitles v2018
Können
wir
uns
beraten,
bevor
Sie
irgendetwas
unternehmen?
Consult
with
each
other
before
you
make
any
move?
OpenSubtitles v2018
Wir
beraten
uns
und
schauen
dann.
We'll
consult
and
see
how
it
goes.
OpenSubtitles v2018
Meine
Sie,
dass
wir
von
ihm
beraten
werden
könnten?
Do
you
think
we
can
consult
with
him?
OpenSubtitles v2018
Alle
Jubeljahre
mal,
wenn
wir
über
Fleisch
beraten.
Once
in
a
blue
moon,
when
we
need
to
discuss
meats.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
uns
beraten
lassen
vom
Bedeutendsten
aller
Kirchenrechtsgelehrten.
But
we
have
taken
advice
from
the
most
eminent
of
all
of
our
canon
lawyers.
OpenSubtitles v2018
Wir
beraten
uns
mit
der
Neurologie.
We're
consulting
with
neurology.
OpenSubtitles v2018