Translation of "Wären gezwungen" in English

Die Verbraucher wären gezwungen, entweder Rundfunkdienste zu verlieren oder digitale Rundfunkgeräte anzuschaffen.
Consumers would be forced to choose between losing their TV and/or radio services, or investing in digital broadcasting equipment.
TildeMODEL v2018

Sie wären gezwungen, entweder umzuziehen oder neue Einkommensquellen zu suchen.
They would've been forced to either relocate or seek new income.
OpenSubtitles v2018

Wir wären gezwungen, den farbigen Männern das Wahlrecht zu geben.
And we will be forced to enfranchise the men of the colored race.
OpenSubtitles v2018

In diesem Fall wären wir gezwungen, eine Nachrichtensperre zu erlassen.
In which case, we would be compelled to issue a gagging order.
OpenSubtitles v2018

Wir wären gar gezwungen zu sagen, das Wochenende ist gescheitert.
We would even have to say, the weekend was cut short.
OpenSubtitles v2018

Es wäre in der Öffentlichkeit, deshalb wären wir gezwungen, uns zurückhalten.
It would be in public, so we'd be forced to restrain ourselves.
OpenSubtitles v2018

Wir wären bloß wieder gezwungen, uns zu trennen.
We'd only end up having to leave each other again.
OpenSubtitles v2018

Dadurch... wären wir gezwungen, allein durch Schrecken zu regieren.
And then we'd have to rule by terror.
OpenSubtitles v2018

Wir wären vielleicht gezwungen zu reagieren und wären zu keinerlei unabhängigem Handeln fähig.
We would not be capable of any independent action at all.
ParaCrawl v7.1

Damit wären alle Anbieter gezwungen, qualitativ bessere Komponenten zu verbauen.
By this means, all suppliers would be forced to implement better quality components.
ParaCrawl v7.1

Dadurch wären Präsidentschaftskandidaten gezwungen sich in allen Ländern mit gleicher Energie dem Wahlkampf zu stellen.
This would force presidential candidates to campaign with equal energy in all countries.
News-Commentary v14

Unternehmer wären nicht länger gezwungen, sich mit unterschiedlichen einzelstaatlichen Vorschriften vertraut zu machen.
Therefore, for traders this option would eliminate the need for research of different national laws.
TildeMODEL v2018

Bei einer Zusage zu jeder dieser Veranstaltungen wären wir gezwungen gewesen, sämtliche andere Aktivitäten einzustellen.
Replying affirmatively to each would have meant us dropping all other activities. In virtually all cases, our refusal was linked to the impossibility of being in two places at once.
EUbookshop v2

Argumentiert wurde, dass damit die Menschen gezwungen wären zu arbeiten und Arbeitsangebote nicht ablehnen könnten.
It has been argued that the low level would, instead, force people to work rather than provide a means of refusing work.
ParaCrawl v7.1

Sie wären gezwungen gewesen, ihrerseits Angebote zu machen, die ihre Gewinne geschmälert hätten.
It would have forced them to make a more attractive, but less profitable, offer.
ParaCrawl v7.1

Alle Parteien dieser neuen Verfassung wären gezwungen, ihre Nationen in zentral geplante Gesellschaften umzuwandeln .
All parties to this new constitution would be forced to turn their nations into centrally-planned societies .
ParaCrawl v7.1

Was würden Sie tun, wenn Sie gezwungen wären, Ihre Heimat zu verlassen?
What would you do if you were forced to leave your home?
ParaCrawl v7.1

Wenn wir plötzlich dazu gezwungen wären, das politische Tier in uns zu wecken?
If we were forced to wake up the political animal into us?
ParaCrawl v7.1

Landwirte wären gezwungen, Tiere zu verladen und zu transportieren, sogar wenn diese krank oder alt sind, und solche Handlungen würden den Tieren Schmerz und Stress bereiten.
Famers would be forced to load and transport animals, even if they are sick or old, and such action would cause them pain and distress.
Europarl v8

Es wäre schade, wenn manche Drittländer oder ärmere Kontinente gezwungen wären, Filmproduktionen einzustellen, die das Leben ihrer Bevölkerung, Interessantes über die Menschen dort und natürlich ihre eigene Umwelt, Kultur und Geschichte zum Inhalt haben, nur weil sie in Sachen Entwicklung und Fachwissen zurückliegen.
It would be a pity if some third countries or less-developed continents were to stop making films depicting their people's lives, interesting stories about them, and, of course, their own natural and cultural heritage and history, just because they lag behind in development and lack knowledge.
Europarl v8

Die Erdbebensicherheit der Gebäude und die Infrastruktur können verbessert werden, ohne die Pläne der Zerstörung von 85 % der Altstadt auszuführen, wodurch die Uiguren gezwungen wären, in neue Wohngebiete umzuziehen und ihre Gesellschaft zerfallen zu sehen.
The earthquake safety of buildings and the infrastructure can be improved without putting into effect plans to destroy 85% of the ancient city, with the Uyghurs being forced to move out to new residential areas and seeing their society fragment.
Europarl v8

Dies ist jedoch die einzige Möglichkeit, einen Skandal in Bezug auf unser Zustimmungsrecht zu verhindern, durch das wir gezwungen wären, den Vorschlag des Rates abzulehnen.
However, this is the only possibility to avoid a scandal about our right to consent that would oblige us to reject the proposal of the Council.
Europarl v8

Es gibt keine gesetzlichen Grundlagen, nach denen die Mitgliedstaaten in diesem Falle gezwungen wären, Maßnahmen zu ergreifen.
There are no legal requirements to the effect that Member States need to take measures if anything like that should happen.
Europarl v8

Darüber hinaus werden durch die Fusion weitere Marktzutrittsschranken errichtet, da das fusionierte Unternehmen die Vorteile eines führenden Gas- und Stromversorgers auf sich vereint und die Wettbewerber gezwungen wären, sowohl in den Gas- als auch in den Strommarkt einzusteigen, um duale Gas-/Stromangebote unterbreiten zu können.
Moreover, the merger will raise further barriers to entry as the merged entity will combine incumbents’ advantages in gas and electricity and force competitors to enter simultaneously on the gas and electricity markets to be able to offer dual-fuel.
DGT v2019

Höhere Fahrpreise und eine Beschränkung der bestehenden Linien wären das Ergebnis der zusätzlichen Kosten, die im Bericht empfohlen werden, und einige Betreiber wären möglicherweise gezwungen, den Betrieb einzustellen.
Higher prices and a restriction on the number of available routes would be the result of the additional costs recommended in the report and some bodies would possibly be forced to close.
Europarl v8

Der Kommissionsvorschlag beschränkt sich statt dessen auf eine Erhöhung um die jeweilige Inflationsrate, um jenen Staaten entgegenzukommen, die nur zwecks Erreichung des festgelegten Mindestniveaus zu substantiellen Steuererhöhungen gezwungen wären.
The Commission proposal limits the tax increases to the rate of inflation in an effort to meet half-way those Member States that would be compelled to introduce substantial tax increases simply in order to reach the minimum rate laid down.
Europarl v8