Translation of "Wälder roden" in English

Er wird Wälder roden, Häuser bauen und Vieh züchten.
And to collect the work of to cut down the forest, build home and raise livestock.
OpenSubtitles v2018

Aber er sah auch diejenigen, die unsere Mutter Erde entweihen, unsere Nahrung mit Pestiziden vergiften und unsere Wälder roden wollen.
But he foresaw that group who wants to desecrate our Mother Earth, poison our food with pesticides and cut down our forests just like grass...
OpenSubtitles v2018

Die Böden Amazoniens sind nur für kurze Zeit produktiv, sodass die Landwirte ständig in neue Gegenden fort ziehen und weitere Wälder roden.
The soils in the Amazon are productive for just a short period of time, so farmers are constantly moving to new areas and clearing more land.
WikiMatrix v1

Die Viehzüchter holzen rund um ihre Farmen die Wälder ab, roden die Fläche und pflanzen anschließend saftige Gräser.
The stockbreeders have been lumbering the forests around their farms, clearing the area and finally growing juicy grass.
ParaCrawl v7.1

Und dann kommen die Menschen, roden Wälder, setzen Pflanzen, lassen Brachen unbeachtet, bauen und erweitern die Städte – ohne sich um die Folgen zu kümmern.
And then come those human beings who clear forests, plants things, leave environments to waste, build things and expand their cities – without thinking about the consequences.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund ist es für Menschen oftmals profitabler, Wälder zu roden und beispielsweise als Anbauflächen für landwirtschaftliche Erzeugnisse zu nutzen, als ihren Bestand zu sichern.
For this reason it is often more profitable for people to clear forests and use them as cultivated land for agricultural products, for example, than to safeguard their existence.
ParaCrawl v7.1

Was daraus hervorging, ist die Geschichte der Familie Poli aus Schiavon, aber auch die Geschichte vieler Venetischer Familien, die sich im Spätmittelalter auf der Hochebene von Asiago niederließen, um die Wälder zu roden und das Land zu bebauen.
The result is the history of the Poli family from Schiavon, but also of the many Veneto families who settled, in the late Middle Ages, on the Asiago plateau in order to clear the land and grow crops there.
ParaCrawl v7.1

Seit Jahren kämpft Singleton mit Satellitenaufnahmen, Fotos, Internet, Facebook, Anwälten und dutzenden Seiten penibler Dokumentation gegen die Betreiber von Palmölplantagen, die illegal die Wälder roden und sich hinter einer Maskerade aus Lügen verstecken.
For years, Singleton has been fighting – with the aid of satellite photos, his own photographs, Facebook and other websites, lawyers and dozens of pages of careful notes documenting the destruction – against the operators of palm oil plantations who illegally clear cut the forest and hide behind a facade of lies.
ParaCrawl v7.1

Die Gras bewachsenen Plateaus sind das Ergebnis Menschlicher Arbeit um die Agrarland Flächen und die Almen zu vergrößern und dafür die sich darauf befindlichen Wälder zu roden.
These grassy plateaus are the result of human activities aiming in enlarging agrarian areas and pastures by cutting down the forest.
ParaCrawl v7.1

Der neue Kodex weitet das Recht, Wald zu roden.
The new law significantly extends the right to forest clearing.
ParaCrawl v7.1

Das gilt auch, wenn ich einen Wald rode und das Holz verkaufe.
The same is true if I cut down a forest and sell the timber.
ParaCrawl v7.1

Dein Vater... wird den ganzen Wald roden, so wie sich hier alles verändert.
Your father... will cut down the entire forest the way things are changing around here.
OpenSubtitles v2018

Bereits vor rund 2300 Jahren begannen die Römer um den Murtensee grossflächig Wald zu roden.
Some 2300 years ago, the Romans began to clear large areas of forest around Lake Murten.
ParaCrawl v7.1

Dazu muß denjenigen Geld gezahlt werden, die den Wald roden, damit Gegenfeuer gelegt werden, "Alleen" von 50-60 Metern.
We therefore need to pay forestry workers to create fire-breaks or fire-lanes, 50 to 60 metres wide.
Europarl v8

Jeder Wald, den wir roden, jede Tonne Kohlendioxid, die wir in die Luft ausstoßen, jeder Fluss, den wir verschmutzen, führt uns dem Tor zum Untergang unserer Gattung einen Schritt näher, an dessen Schwelle wir - wie an den Toren zu Dantes Hölle - alle Hoffnungen aufgeben müssen.
Every forest that we cut down, every tonne of carbon dioxide that we emit into the air, every river that we pollute, bring us one step closer to the gateway to the extinction of our species, on the threshold of which, as at the gates to Dante's hell, we will have to abandon all hope.
Europarl v8

Dazu muß denjenigen Geld ge zahlt werden, die den Wald roden, damit Gegenfeuer ge legt werden, „Alleen" von 50-60 Metern.
We therefore need to pay for estry workers to create firebreaks or fire-lanes, 50 to 60 metres wide.
EUbookshop v2

Wenn ein potenzieller Baumausbeuter vor einem Politiker steht und um das Recht bittet oder fordert, einen Wald roden zu dürfen, willigt der Politiker aus Angst ein.
When a would-be exploiter of trees stands before a politician and requests, or demands, the right to clear a forest, the politician, out of fear, complies.
News-Commentary v14

Und in einer solchen Situation kann man überhaupt nicht verstehen – und das war deutlich auf diesem Waldspaziergang – dass man dann plötzlich noch wieder einen Wald roden will, mit Polizeieinsatz, während an anderer Stelle ja Waldbrände gelöscht werden und man versucht, absolut Wälder zu retten.
And in such a situation you can not understand – and that was clearly on this walk in the woods – that you suddenly want to clear a forest then again, with police action, while yes Forest fires are extinguished elsewhere and trying, absolutely to save forests.
ParaCrawl v7.1

In den dreißiger Jahren ließ Ford am Río Tapajós mehrere Millionen Hektar Wald roden, um dort Bäume für die Gewinnung von Kautschuk anzupflanzen, den er für die Herstellung von Autoreifen benötigte.
In the thirties, Ford had several million hectares of forest cleared to acquire space for rubber plantations as required for car tyre production.
ParaCrawl v7.1

Der Energiekonzern RWE will ab Mitte Oktober den Hambacher Wald roden, um den Braunkohle-Tagebau in der Region zu erweitern.
The energy group RWE plans to clear the Hambach Forest from mid-October, to extend the surface mining in the region.
ParaCrawl v7.1

Um den Regenwald zu schützen, werden mit den Menschen, die vom Wald leben, alternative Bewirtschaftungsmethoden entwickelt, damit sie Pflanzen in guter Qualität anbauen können, aber dafür nicht noch mehr Wald roden müssen.
In order to protect the rainforest, the BMZ works with people who depend on the forest for their livelihoods, helping them to develop alternative management methods so that they can plant crops of good quality without having to cut down more forest.
ParaCrawl v7.1

Um neue Ackerflächen zu gewinnen oder brachliegendes Land wieder nutzbar zu machen, musste man mit Eisenbeilen ein Stück Wald roden oder die nachgewachsenen Bäume fällen.
To gain new fields for cultivation or to make a fallowed piece of land fertile again they had to cut down part of a forest or trees that had re-grown on the fields with iron axes.
ParaCrawl v7.1

Da sagte Josua zu ihnen: Wenn du ein zahlreiches Volk bist, steige in den Wald hinauf und rode für dich dort im Land der Perisiter und der Refaiter, weil dir das Gebirge Ephraim zu eng ist!
Joshua said to them, If you be a great people, get you up to the forest, and cut down for yourself there in the land of the Perizzites and of the Rephaim; since the hill-country of Ephraim is too narrow for you.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund fehlender alternativer Einkommensquellen sieht sich die Bevölkerung gezwungen, Wald zu roden, um neue Ackerflächen zu erschliessen oder Brenn- und Bauholz zu erhalten.
Local people lack alternative sources of income and so feel compelled to clear the forests for new farmland or to use the timber for fuel and building.
ParaCrawl v7.1