Translation of "Während für" in English
Fischereizugeständnisse
für
Island
bleiben
unverändert,
während
jene
für
Norwegen
geringfügig
angehoben
wurden.
Fishing
concessions
for
Iceland
remain
unchanged,
while
those
for
Norway
have
been
increased
slightly.
Europarl v8
Den
Ton
vorgegeben
haben
die
Sozialpartner
während
des
Marsches
für
Beschäftigung.
The
will
expressed
by
both
sides
of
industry
during
the
employment
march
has
set
the
tone.
Europarl v8
Während
der
Genehmigungsphase
für
den
Bau
war
alles
in
Ordnung.
While
it
was
a
question
of
consent
to
build
it,
everything
was
alright.
Europarl v8
Welche
Einrichtungen
stellt
die
EU
in
Mekka
während
des
Hadsch
für
EU-Bürger
bereit?
What
facilities
are
provided
by
the
EU
for
EU
citizens
in
Mecca
during
the
Haj?
Europarl v8
Reserveguthaben
auf
Zahlungsverkehrskonten
können
während
des
Tages
für
Zahlungsverkehrszwecke
verwendet
werden
.
Reserve
holdings
on
settlement
accounts
may
be
used
for
intraday
settlement
purposes
.
ECB v1
Während
die
Nachfrage
für
Alternativen
wächst,
könnte
eines
allerdings
alles
verändern.
As
demand
for
alternatives
grows,
however,
that
could
change.
GlobalVoices v2018q4
Ich
war
selbst
schwanger,
während
ich
für
mein
Buch
recherchierte,
I
was
myself
pregnant
while
I
was
doing
the
research
for
the
book.
TED2013 v1.1
Er
starb
durch
Schusswaffen
zu
Beginn
des
Irakkriegs
während
einer
Reportage
für
ITN.
He
was
killed
by
the
U.S.
military
while
covering
the
2003
invasion
of
Iraq
for
ITN.
Wikipedia v1.0
John
steht
Wache,
während
Marian
Medizin
für
Robin
vorbereitet.
Little
John
stands
guard
outside
while
Marian
tends
to
Robin's
wounds.
Wikipedia v1.0
Während
er
für
Ajax
spielte
wurde
er
bekannt
für
einen
abgespielten
Elfmeter.
In
1990,
he
left
Bordeaux
to
play
as
a
wingback
for
Caen.
Wikipedia v1.0
Während
der
Proben
für
die
Tour
nahm
Rihanna
auch
Schlagzeugunterricht
von
Travis
Barker.
"During
rehearsals
for
the
tour,
Rihanna
also
took
drum
lessons
from
Travis
Barker.
Wikipedia v1.0
Heute
werden
sie
für
Führungen
genutzt
und
während
der
Adventszeit
für
einen
Adventmarkt.
Today
it
is
used
for
guided
tours
and
serves
as
the
location
for
a
Christmas
market
during
Advent.
Wikipedia v1.0
Yeung
traf
Bruce
Lee
während
der
Dreharbeiten
für
einen
Werbespot
der
Zigarettenmarke
Winston.
Bolo
met
Bruce
Lee
while
the
two
were
filming
a
Winston
cigarettes
commercial.
Wikipedia v1.0
Während
den
Vorwahlen
für
die
Präsidentschaftswahlen
2008
unterstützte
Petri
Mitt
Romney.
Petri
endorsed
Mitt
Romney
in
the
2008
GOP
presidential
primary.
Wikipedia v1.0
Zwei
Ketten
wurden
in
Vietnam
während
des
Vietnamkrieges
für
die
Hubschraubernavigation
eingerichtet.
Two
chains
in
Vietnam
were
used
during
the
Vietnam
War
for
helicopter
navigation,
with
limited
success.
Wikipedia v1.0
Reserveguthaben
auf
Zahlungsverkehrskonten
können
während
des
Tages
für
Zahlungsverkehrszwecke
verwendet
werden.
Reserve
holdings
on
settlement
accounts
may
be
used
for
intraday
settlement
purposes.
DGT v2019
Diese
Planstellen
sollten
während
der
Übergangszeit
für
die
neuen
Mitgliedstaaten
vorgesehen
werden.
These
posts
should
be
earmarked
during
the
transition
period
for
the
new
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Preisträger
und
Nominierten
stehen
während
der
Preisverleihung
für
Interviews
zur
Verfügung.
Award
winners
and
nominees
will
be
available
for
interviews
during
the
awards
ceremony.
TildeMODEL v2018
Während
ich
für
ihn
summe
ein
Lied
über
uns
zwei.
While
I
hum
for
him
a
song
about
us
two.
OpenSubtitles v2018
Während
es
für
Cash
Evans
etwas
anderes
bedeutete
als
Geld:
While
to
Cash
Evans,
it
meant
something
else
than
money:
OpenSubtitles v2018
Ein
Freizeitvergnügen,
während
es
für
uns
eine
Idee
ist.
It's
something
esthetic,
whereas
for
us
it's
a
concept.
OpenSubtitles v2018
Während
das
Ziel
für
die
Frauenbeschäftigung
in
Reichweite
ist…
While
the
employment
target
for
women
is
within
reach
TildeMODEL v2018