Translation of "Beweis für" in English
Die
fünfte
Erweiterung
ist
der
jüngste
Beweis
für
diesen
Erfolg.
The
fifth
enlargement
is
the
most
recent
proof
of
this
success.
Europarl v8
Ich
zitiere
unter
anderem
bilaterale
Konflikte
als
Beweis
für
diese
Probleme.
I
cite
as
proof
these
issues,
among
others,
of
bilateral
conflicts.
Europarl v8
Die
Situation
ist
auch
ein
Beweis
für
die
unzulängliche
Energiepolitik
der
Europäischen
Union.
The
situation
is
also
evidence
of
the
European
Union's
deficient
energy
policy.
Europarl v8
Diese
Abkommen
sind
ein
weiterer
Beweis
für
den
Neokolonialismus
der
Europäischen
Union.
These
agreements
are
further
proof
of
the
neo-colonialism
of
the
European
Union.
Europarl v8
Dies
ist
vielmehr
ein
Beweis
für
die
komplexe
Situation
in
Ägypten.
Rather,
it
is
proof
of
the
complex
situation
in
Egypt.
Europarl v8
Dies
wäre
einen
Beweis
für
ihre
Glaubwürdigkeit.
This
would
provide
a
guarantee
of
its
credibility.
Europarl v8
Dies
ist
ein
klarer
Beweis
für
Disziplin
und
Genauigkeit.
This
was
clear
proof
of
discipline
and
rigour.
Europarl v8
Den
Beweis
für
die
Richtigkeit
dieser
Behauptung
bleibt
die
Arbeitsgruppe
freilich
schuldig.
It
has
not,
however,
favoured
us
with
any
proof
that
this
assertion
is
correct.
Europarl v8
Ich
denke,
das
ist
der
beste
Beweis
für
unseren
Erfolg.
I
think
that
this
is
the
best
proof
of
our
success.
Europarl v8
Nichtsdestoweniger
unterstütze
ich
diesen
konkreten
Beweis
für
die
europäische
Solidarität
voll
und
ganz.
Nonetheless,
I
fully
endorse
this
tangible
evidence
of
European
solidarity.
Europarl v8
Das
ist
der
Beweis
für
die
völlige
Unparteilichkeit
Ihres
Sitzungspräsidenten.
This
certainly
shows
that
the
President
of
this
sitting
is
utterly
impartial.
Europarl v8
Das
ist
ein
konkreter
Beweis
für
unsere
Solidarität.
This
is
a
practical
display
of
solidarity.
Europarl v8
Bisher
gibt
es
keinen
Beweis
für
neue
Aggressionsgelüste
des
Diktators
Saddam
Hussein.
To
date,
there
is
no
proof
of
renewed
aggression
from
the
dictator
Saddam
Hussein.
Europarl v8
Das
ist
noch
ein
Beweis
für
die
politische
Schönfärberei
in
Rumänien.
This
constitutes
further
evidence
of
the
Romanian
political
window-dressing.
Europarl v8
Den
besten
Beweis
für
dieses
Nein
liefern
wir
mit
der
heutigen
Debatte.
Today'
s
debate
is
positive
proof
of
this
suspicion.
Europarl v8
Der
Verfasser
des
Berichts
liefert
jedoch
keinen
einzigen
Beweis
für
seine
Behauptung.
The
author
of
the
report,
however,
does
not
give
any
evidence
to
support
this.
Europarl v8
Das
wäre
der
Beweis
für
unser
unerschütterliches
Festhalten
an
den
Menschenrechten.
That
would
be
proof
of
our
complete
commitment
to
human
rights.
Europarl v8
Das
ist
kein
Beweis
für
ein
Funktionieren
des
Stabilitätspakts.
It
is
not
evidence
that
the
Stability
Pact
is
working.
Europarl v8
Ich
verlangte
von
ihnen
einen
Beweis
für
ihr
Engagement.
And
I
told
them,
I
wanted
them
to
show
me
a
sign
of
commitment.
TED2013 v1.1
Stabilität
ist
der
Beweis
für
den
Erfolg
der
Institution
.
Stability
is
proof
that
the
institution
is
performing
well
.
ECB v1
Es
gibt
jedoch
keinen
Beweis
für
diese
Behauptung:
There
is
no
evidence
to
support
the
claim:
GlobalVoices v2018q4
Sie
dienen
als
Beweis
für
die
Staatsangehörigkeit.
They
serve
as
proof
of
nationality.
ELRA-W0201 v1
Wissen
Sie,
was
der
abschließende
Beweis
für
die
Krümmung
der
Raum-Zeit
war?
You
know
what
the
clinching
evidence
was
that
space-time
is
curved?
TED2013 v1.1
Ein
Beweis
für
die
Herkunft
des
Werkes
liegt
nicht
vor.
No
conclusive
evidence
has
been
given
on
its
real
origins.
Wikipedia v1.0
Eine
Flasche
dieses
Wunderelixiers
bringt
Dorothy
als
Beweis
für
Elphabas
Tod
zum
Zauberer.
Dorothy
takes
this
object
to
the
Wizard
as
proof
of
Elphaba's
death.
Wikipedia v1.0
B.
Bruce
Metzger),
da
es
keinen
Beweis
für
seine
Unterstützung
gibt.
Bruce
Metzger),
because
there
is
no
evidence
to
support
it.
Wikipedia v1.0