Translation of "Beweis für" in English

Die fünfte Erweiterung ist der jüngste Beweis für diesen Erfolg.
The fifth enlargement is the most recent proof of this success.
Europarl v8

Ich zitiere unter anderem bilaterale Konflikte als Beweis für diese Probleme.
I cite as proof these issues, among others, of bilateral conflicts.
Europarl v8

Die Situation ist auch ein Beweis für die unzulängliche Energiepolitik der Europäischen Union.
The situation is also evidence of the European Union's deficient energy policy.
Europarl v8

Diese Abkommen sind ein weiterer Beweis für den Neokolonialismus der Europäischen Union.
These agreements are further proof of the neo-colonialism of the European Union.
Europarl v8

Dies ist vielmehr ein Beweis für die komplexe Situation in Ägypten.
Rather, it is proof of the complex situation in Egypt.
Europarl v8

Dies wäre einen Beweis für ihre Glaubwürdigkeit.
This would provide a guarantee of its credibility.
Europarl v8

Dies ist ein klarer Beweis für Disziplin und Genauigkeit.
This was clear proof of discipline and rigour.
Europarl v8

Den Beweis für die Richtigkeit dieser Behauptung bleibt die Arbeitsgruppe freilich schuldig.
It has not, however, favoured us with any proof that this assertion is correct.
Europarl v8

Ich denke, das ist der beste Beweis für unseren Erfolg.
I think that this is the best proof of our success.
Europarl v8

Nichtsdestoweniger unterstütze ich diesen konkreten Beweis für die europäische Solidarität voll und ganz.
Nonetheless, I fully endorse this tangible evidence of European solidarity.
Europarl v8

Das ist der Beweis für die völlige Unparteilichkeit Ihres Sitzungspräsidenten.
This certainly shows that the President of this sitting is utterly impartial.
Europarl v8

Das ist ein konkreter Beweis für unsere Solidarität.
This is a practical display of solidarity.
Europarl v8

Bisher gibt es keinen Beweis für neue Aggressionsgelüste des Diktators Saddam Hussein.
To date, there is no proof of renewed aggression from the dictator Saddam Hussein.
Europarl v8

Das ist noch ein Beweis für die politische Schönfärberei in Rumänien.
This constitutes further evidence of the Romanian political window-dressing.
Europarl v8

Den besten Beweis für dieses Nein liefern wir mit der heutigen Debatte.
Today' s debate is positive proof of this suspicion.
Europarl v8

Der Verfasser des Berichts liefert jedoch keinen einzigen Beweis für seine Behauptung.
The author of the report, however, does not give any evidence to support this.
Europarl v8

Das wäre der Beweis für unser unerschütterliches Festhalten an den Menschenrechten.
That would be proof of our complete commitment to human rights.
Europarl v8

Das ist kein Beweis für ein Funktionieren des Stabilitätspakts.
It is not evidence that the Stability Pact is working.
Europarl v8

Ich verlangte von ihnen einen Beweis für ihr Engagement.
And I told them, I wanted them to show me a sign of commitment.
TED2013 v1.1

Stabilität ist der Beweis für den Erfolg der Institution .
Stability is proof that the institution is performing well .
ECB v1

Es gibt jedoch keinen Beweis für diese Behauptung:
There is no evidence to support the claim:
GlobalVoices v2018q4

Sie dienen als Beweis für die Staatsangehörigkeit.
They serve as proof of nationality.
ELRA-W0201 v1

Wissen Sie, was der abschließende Beweis für die Krümmung der Raum-Zeit war?
You know what the clinching evidence was that space-time is curved?
TED2013 v1.1

Ein Beweis für die Herkunft des Werkes liegt nicht vor.
No conclusive evidence has been given on its real origins.
Wikipedia v1.0

Eine Flasche dieses Wunderelixiers bringt Dorothy als Beweis für Elphabas Tod zum Zauberer.
Dorothy takes this object to the Wizard as proof of Elphaba's death.
Wikipedia v1.0

B. Bruce Metzger), da es keinen Beweis für seine Unterstützung gibt.
Bruce Metzger), because there is no evidence to support it.
Wikipedia v1.0