Translation of "Von für" in English
Das
ist
von
grundlegender
Bedeutung
für
ihre
Zukunft.
It
is
of
fundamental
importance
for
their
future.
Europarl v8
Diese
Frage
ist
von
strategischer
Bedeutung
für
die
industrielle
und
politische
Entwicklung
Europas.
This
is
a
strategic
issue
for
the
industrial
and
political
development
of
Europe.
Europarl v8
Die
Banden
von
Medizinmännern
sind
für
die
Durchführung
der
Morde
verantwortlich.
Witch
doctors'
gangs
are
responsible
for
organising
the
murder
of
albinos.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
stimmen
einige
von
uns
entschieden
für
das
350-ppm-Ziel.
That
is
why
some
of
us
advocate
very
strongly
the
350
ppm
target.
Europarl v8
Es
liegen
eine
Reihe
von
Vorschlägen
für
Rechtsakte
auf
dem
Tisch.
There
are
a
number
of
proposals
for
legislative
acts
on
the
table.
Europarl v8
Ich
halte
diese
Art
von
Argument
für
vollständig
irrelevant.
I
think
that
this
type
of
argument
is
completely
irrelevant.
Europarl v8
Die
Gewährleistung
von
Sicherheit
ist
für
uns
eine
Priorität.
Guaranteeing
safety
is
a
priority
for
us.
Europarl v8
Das
entspricht
grob
einer
Quote
von
zehn
Frauen
für
einen
Sitz.
That
is
roughly
ten
women
standing
for
each
seat.
Europarl v8
Die
ist
von
Bedeutung
für
unseren
Jobmotor,
die
kleinen
und
mittleren
Unternehmen.
This
is
important
for
our
small
and
medium-sized
enterprises,
our
driving
force
for
jobs.
Europarl v8
Sie
haben
von
dem
Potenzial
für
Konflikte
gesprochen.
Mr
Gahler,
you
spoke
about
the
potential
for
conflict.
Europarl v8
Die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
muss
für
Europa
Priorität
haben.
Creating
jobs
must
be
a
priority
for
Europe.
Europarl v8
Das
hängt
von
der
Achtung
für
die
Menschen
und
unser
Ökosystem
ab.
That
depends
on
respect
for
human
beings
and
for
our
ecosystem.
Europarl v8
Bienen
sind
von
grundlegender
Bedeutung
für
Wirtschaft
und
Ökologie.
Bees
are
of
crucial
economic
and
environmental
importance.
Europarl v8
Auch
das
Erlernen
von
Sprachen
ist
von
wesentlicher
Bedeutung
für
das
kulturelle
Verständnis.
Language
education
also
has
a
prominent
role
in
cultural
understanding.
Europarl v8
Gleichermaßen
halte
ich
eine
gerechte
Verteilung
von
Agrarmitteln
für
wichtig.
At
the
same
time,
I
think
that
it
is
important
for
agricultural
funds
to
be
distributed
fairly.
Europarl v8
Zum
Beispiel
war
von
Ausweisen
für
Kühe
die
Rede.
For
example,
there
is
talk
of
cow
passports.
Europarl v8
Ebensowenig
ist
ein
Fortschritt
bei
der
Einführung
von
Grundbüchern
für
Reisanbaugebiete
zu
verzeichnen.
There
has
been
a
similar
lack
of
progress
with
the
introduction
of
land
registers
for
rice-growing
areas.
Europarl v8
Wir
begrüßen
das
anhaltende
Engagement
von
Kommissar
Papoutsis
für
erneuerbare
Energie.
We
salute
the
ongoing
commitment
of
Commissioner
Papoutsis
to
renewable
energy.
Europarl v8
Deshalb
ist
die
Agenda
2000
von
entscheidender
Bedeutung
für
unsere
Zukunft.
That
is
why
Agenda
2000
is
central
to
all
our
futures.
Europarl v8
Dies
war
von
größter
Bedeutung
für
uns.
It
has
made
a
tremendous
difference
to
us.
Europarl v8
Ich
danke
Herrn
von
Habsburg
für
seine
Zusatzfrage.
I
thank
Mr
von
Habsburg
for
his
supplementary
question.
Europarl v8
Die
Einführung
von
Bedingungen
für
die
zweite
Vorauszahlung
wird
von
uns
begrüßt.
We
welcome
the
introduction
of
conditional
clauses
for
the
second
payment.
Europarl v8
Treibnetzfischerei
wurde
von
diesem
Parlament
für
schlecht
befunden.
Driftnet
fishing
was
considered
bad
by
this
Parliament.
Europarl v8
Die
Gewährung
von
Makrofinanzhilfe
für
Albanien
findet
meine
volle
Zustimmung.
It
is
a
good
thing
to
be
giving
macro-financial
assistance
to
Albania.
Europarl v8
Ich
danke
Herrn
von
Wogau
für
seinen
Antrag
zur
Geschäftsordnung.
I
thank
Mr
von
Wogau
for
his
motion
on
a
point
of
order.
Europarl v8
Die
Mitglieder
des
Handelsausschusses
können
sich
von
für
Handelsfragen
zuständigen
Beamten
begleiten
lassen.
The
members
of
the
Trade
Committee
may
be
accompanied
by
officials
responsible
for
trade
matters.
DGT v2019
Die
Bestimmungen
des
vorliegenden
Kapitels
gelten
nicht
für
von
den
Vertragsparteien
gewährte
Subventionen.
Nothing
in
this
Chapter
shall
be
construed
to
impose
any
obligation
with
respect
to
government
procurement.
DGT v2019
Des
Weiteren
ist
eine
Reserve
von
100000
EUR
für
unvorhergesehene
Ausgaben
vorgesehen.
A
contingency
reserve
of
EUR
100000
is
also
foreseen.
DGT v2019