Translation of "Für rechnung von" in English
So
übernimmt
Arnault
45
%
von
Jacques
Rober
für
Rechnung
von
Christian
Dior.
First,
Arnault
acquired
45%
in
Jacques
Rober
on
behalf
of
Christian
Dior.
EUbookshop v2
Sie
erhalten
von
UPS
eine
Rechnung
für
die
von
UPS
erbrachten
Leistungen.
UPS
will
send
you
an
invoice
for
the
services
provided.
ParaCrawl v7.1
Die
Firma
arbeitet
für
fremde
Rechnung:
von
der
Entwicklung
über
das
Schweißen,...
The
company
works
on
behalf
of
third
parties:
from
design
to
machining...
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
mich
noch
an
ein
Beispiel
aus
dem
vergangenen
Jahr
erinnern,
als
viele
Unternehmen
in
den
Niederlanden
plötzlich
einen
Brief
von
der
-
der
Stiftung
Reprorecht
–
erhielten,
wonach
sie
eine
saftige
Rechnung
für
von
ihnen
angefertigte
Kopien
zahlen
sollten,
ohne
dass
ihnen
erklärt
wurde,
welchem
Zweck
das
Ganze
diente.
I
can
remember
an
incident
last
year
when
many
companies
in
the
Netherlands
received
a
letter
out
of
the
blue
from
the
–
the
Reproduction
Right
Foundation
–
stating
that
they
needed
to
pay
a
hefty
bill
for
copies
they
had
made,
without
any
explanation
as
to
the
purpose
of
this
exercise.
Europarl v8
Weiterhin
bin
ich
der
Meinung,
dass
die
Union
Ariel
Scharon
die
Rechnung
für
die
von
den
europäischen
Steuerzahlern
finanzierten
und
von
seiner
Armee
bewusst
zerstörten
Investitionen
präsentieren
sollte.
I
also
believe
that
the
European
Union
should
present
Mr
Sharon
with
the
bill
for
investments
financed
by
European
taxpayers
that
have
been
deliberately
destroyed
by
his
army.
Europarl v8
Ebenso
hat
jeder
Steuerpflichtige
für
die
in
Artikel
28b
Teil
B
Absatz
1
genannten
Lieferungen
von
Gegenständen
und
für
unter
den
Bedingungen
des
Artikels
28c
Teil
A
ausgeführte
Lieferungen
von
Gegenständen
eine
Rechnung
entweder
selbst
auszustellen
oder
dafür
Sorge
zu
tragen,
dass
eine
Rechnung
von
seinem
Kunden
oder
in
seinem
Namen
und
für
seine
Rechnung
von
einem
Dritten
ausgestellt
wird.
Every
taxable
person
shall
also
ensure
that
an
invoice
is
issued,
either
by
himself
or
by
his
customer
or,
in
his
name
and
on
his
behalf,
by
a
third
party,
in
respect
of
the
supplies
of
goods
referred
to
in
Article
28b(B)(1)
and
in
respect
of
goods
supplied
under
the
conditions
laid
down
in
Article
28c(A).
JRC-Acquis v3.0
Ebenso
hat
jeder
Steuerpflichtige
für
die
Vorauszahlungen,
die
er
von
einem
anderen
Steuerpflichtigen
oder
von
einer
nichtsteuerpflichtigen
juristischen
Person
erhält,
bevor
eine
der
in
Unterabsatz
1
genannten
Lieferungen
von
Gegenständen
oder
Dienstleistungen
bewirkt
ist,
entweder
selbst
eine
Rechnung
auszustellen
oder
dafür
Sorge
zu
tragen,
dass
eine
Rechnung
von
seinem
Kunden
oder
in
seinem
Namen
und
für
seine
Rechnung
von
einem
Dritten
ausgestellt
wird.
Every
taxable
person
shall
likewise
ensure
that
an
invoice
is
issued,
either
by
himself
or
by
his
customer
or,
in
his
name
and
on
his
behalf,
by
a
third
party,
in
respect
of
any
payment
on
account
made
to
him
before
any
supplies
of
goods
referred
to
in
the
first
subparagraph
and
in
respect
of
any
payment
on
account
made
to
him
by
another
taxable
person
or
non-taxable
legal
person
before
the
provision
of
services
is
completed.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
können
Steuerpflichtige
von
der
Verpflichtung
befreien,
eine
Rechnung
für
Lieferungen
von
Gegenständen
oder
Dienstleistungen
auszustellen,
die
sie
in
ihrem
Hoheitsgebiet
bewirken
und
die
mit
oder
ohne
Erstattung
der
auf
der
vorausgehenden
Stufe
entrichteten
Steuern
nach
Artikel
13
sowie
Artikel
28
Absatz
2
Buchstabe
a)
und
Absatz
3
Buchstabe
b)
steuerbefreit
sind.
The
Member
States
may
release
taxable
persons
from
the
obligation
to
issue
an
invoice
in
respect
of
goods
or
services
which
they
have
supplied
or
rendered
in
their
territory
and
which
are
exempt,
with
or
without
refund
of
the
tax
paid
at
the
preceding
stage,
pursuant
to
Article
13,
Article
28(2)(a)
and
Article
28(3)(b).
JRC-Acquis v3.0
Einfuhren
oder
Lieferungen
für
Rechnung
von
Gesellschaften
mit
Sitz
außerhalb
des
Einfuhrlands,
welche
in
Lohnarbeit
raffiniert
und
anschließend
in
vollem
Umfang
in
Form
von
raffinierten
Erzeugnissen
ausgeführt
werden
sollen,
sind
auszuschließen.
Imports
or
deliveries
carried
out
on
behalf
of
companies
situated
outside
the
importing
country
and
intended
for
refining
under
contract
and
subsequent
export
in
their
entirety
in
the
form
of
refined
products
shall
be
excluded.
JRC-Acquis v3.0
In
Artikel
6
Absatz
2
der
genannten
Richtlinie
ist
die
Möglichkeit
vorgesehen,
im
Rahmen
besonderer
zwischenstaatlicher
Übereinkünfte
Vorräte
im
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
für
Rechnung
von
Unternehmen
anzulegen,
die
ihren
Sitz
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
haben.
Whereas
Article
6
(2)
of
that
Directive
makes
provision
for
the
establishment,
under
individual
agreements
between
Governments,
of
stocks
within
the
territory
of
a
Member
State
for
the
account
of
undertakings
established
in
another
Member
State;
JRC-Acquis v3.0
Von
größter
Wichtigkeit
ist
auch,
dass
die
Ausführung
der
Marktpraxis
von
anderen
Handelsaktivitäten
unterschieden
werden
kann,
die
die
betreffenden
Personen
für
eigene
Rechnung
oder
für
Rechnung
von
Kunden
durchführen.
It
is
also
of
paramount
importance
that
their
activity
of
performing
the
market
practice
can
be
distinguished
from
the
other
trading
activities
they
conduct
on
their
own
account
or
on
the
account
of
clients.
DGT v2019
Die
Meldung
von
Geschäften
für
eigene
Rechnung,
die
von
Personen,
die
Führungsaufgaben
wahrnehmen,
durchgeführt
werden
oder
die
von
einer
Person
ausgeführt
werden,
die
in
enger
Beziehung
zu
diesen
steht,
liefert
nicht
nur
wertvolle
Informationen
für
andere
Marktteilnehmer,
sondern
bietet
den
zuständigen
Behörden
eine
zusätzliche
Möglichkeit
zur
Überwachung
der
Märkte.
Moreover,
such
lists
may
also
constitute
a
useful
tool
for
competent
authorities
to
identify
any
person
who
has
access
to
inside
information
and
the
date
on
which
they
gained
access.
DGT v2019
Dieser
Mechanismus
muss
durch
ein
Überwachungssystem
abgelöst
werden,
um
die
Identifizierung,
Erfassung
und
Kontrolle
der
im
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaates
angelegten
Vorräte
für
Rechnung
von
Unternehmen
bzw.
Stellen/Einrichtungen
mit
Sitz
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
zu
gewährleisten.
This
mechanism
must
be
replaced
by
a
system
of
surveillance
in
order
to
ensure
the
identification,
registration
and
monitoring
of
the
stocks
held
in
the
territory
of
a
Member
State
on
behalf
of
companies,
organisations
or
agencies
established
in
another
Member
State.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
richten
ein
Überwachungssystem
ein,
um
die
Identifizierung,
Erfassung
und
Kontrolle
der
in
ihrem
Hoheitsgebiet
für
Rechnung
von
Unternehmen
bzw.
Stellen/Einrichtungen
mit
Sitz
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
angelegten
Vorräte
zu
gewährleisten.
Member
States
shall
put
in
place
a
system
of
verification
to
ensure
the
identification,
registration
and
monitoring
of
the
stocks
held
in
their
territory
on
behalf
of
undertakings,
organisations
or
agencies
established
in
another
Member
State.
TildeMODEL v2018
Für
die
Durchführung
der
vorliegenden
Richtlinie
können
im
Rahmen
zwischenstaatlicher
Übereinkünfte
Vorräte
im
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
für
Rechnung
von
Unternehmen
bzw.
Stellen/Gremien
angelegt
sein,
die
ihren
Sitz
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
haben.
For
the
purposes
of
implementing
this
Directive,
stocks
may
be
established,
under
agreements
between
Governments,
within
the
territory
of
a
Member
State
for
the
account
of
undertakings,
or
bodies/entities,
established
in
another
Member
State.
TildeMODEL v2018
Jeder
Steuerpflichtige
stellt
in
folgenden
Fällen
eine
Rechnung
entweder
selbst
aus
oder
trägt
dafür
Sorge,
dass
eine
Rechnung
vom
Erwerber
oder
Dienstleistungsempfänger
oder
in
seinem
Namen
und
für
seine
Rechnung
von
einem
Dritten
ausgestellt
wird:
Every
taxable
person
shall
ensure
that,
in
respect
of
the
following,
an
invoice
is
issued,
either
by
himself
or
by
his
customer
or,
in
his
name
and
on
his
behalf,
by
a
third
party:
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
Steuerpflichtige
von
der
Pflicht
nach
Artikel
220
befreien,
eine
Rechnung
für
Lieferungen
von
Gegenständen
oder
Dienstleistungen
auszustellen,
die
sie
in
ihrem
Gebiet
bewirken
und
die
mit
oder
ohne
Recht
auf
Vorsteuerabzug
gemäß
den
Artikeln
110,
111,
dem
Artikel
125
Absatz
1,
dem
Artikel
127,
dem
Artikel
128
Absatz
1,
den
Artikeln
132,
135,
136,
371,
375,
376,
377,
dem
Artikel
378
Absatz
2,
dem
Artikel
379
Absatz
2
sowie
den
Artikeln
380
bis
390
befreit
sind.
Member
States
may
release
taxable
persons
from
the
obligation
laid
down
in
Article
220
to
issue
an
invoice
in
respect
of
supplies
of
goods
or
services
which
they
have
made
in
their
territory
and
which
are
exempt,
with
or
without
deductibility
of
the
VAT
paid
at
the
preceding
stage,
pursuant
to
Articles
110
and
111,
Article
125(1),
Article
127,
Article
128(1),
Articles
132,
135,
136,
371,
375,
376
and
377,
Article
378(2),
Article
379(2)
and
Articles
380
to
390.
DGT v2019
Vermittlung
von
Kontokorrentkonten
und
damit
zusammenhängenden
Produkten
und
Dienstleistungen
(Diensten
zur
Kontennutzung
im
Privatkunden-
und
im
Firmenkundengeschäft,
die
für
Rechnung
von
Kreditinstituten
angeboten
werden,
einschließlich
der
Annahme
und
Weiterleitung
von
Zahlungsaufträgen
zur
Ausführung
und
der
Vermittlung
von
Sichteinlagen
und
Termineinlagen
in
Verbindung
mit
einem
Bankkonto),
Intermediation
of
current
accounts
and
the
related
products
and
services
(retail
and
corporate
bank
account
services
offered
on
behalf
of
credit
institutions,
including
the
accepting
and
forwarding
of
payment
orders
for
execution,
and
the
intermediation
of
sight
deposits
and
fixed
term
deposits
connected
to
a
bank
account),
DGT v2019
Eine
CCP
weist
in
den
Abrechnungskonten
die
Vermögenswerte
und
Positionen,
die
sie
für
die
Rechnung
von
CCPs
hält,
mit
denen
sie
eine
Interoperabilitätsvereinbarung
geschlossen
hat,
gesondert
aus.
A
CCP
shall
distinguish
in
accounts
the
assets
and
positions
held
for
the
account
of
CCPs
with
whom
it
has
entered
into
an
interoperability
arrangement.
DGT v2019
Sofern
nichts
anderes
bestimmt
ist,
wird
auf
dieses
Erfordernis
verzichtet,
wenn
der
Zollvertreter
für
Rechnung
von
Personen
handelt,
die
nicht
im
Zollgebiet
der
Union
ansässig
sein
müssen.
Except
where
otherwise
provided,
that
requirement
shall
be
waived
where
the
customs
representative
acts
on
behalf
of
persons
who
are
not
required
to
be
established
within
the
customs
territory
of
the
Union.
DGT v2019
Abweichend
von
Artikel
32
gilt
als
Ort
einer
Lieferung
von
Gegenständen,
die
durch
den
Lieferer
oder
für
dessen
Rechnung
von
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
dem
der
Beendigung
der
Versendung
oder
Beförderung
aus
versandt
oder
befördert
werden,
der
Ort,
an
dem
sich
die
Gegenstände
bei
Beendigung
der
Versendung
oder
Beförderung
an
den
Erwerber
befinden,
sofern
folgende
Bedingungen
erfüllt
sind:
By
way
of
derogation
from
Article
32,
the
place
of
supply
of
goods
dispatched
or
transported
by
or
on
behalf
of
the
supplier
from
a
Member
State
other
than
that
in
which
dispatch
or
transport
of
the
goods
ends
shall
be
deemed
to
be
the
place
where
the
goods
are
located
at
the
time
when
dispatch
or
transport
of
the
goods
to
the
customer
ends,
where
the
following
conditions
are
met:
DGT v2019
Der
Umstrukturierungsplan
sah
im
Wesentlichen
eine
Konzentration
auf
innovative
Erzeugnisse
mit
hohem
Mehrwert
und
eine
auf
diese
Erzeugnisse
ausgerichtete
Entwicklung,
eine
Rationalisierung
der
Beschaffungspolitik
und
eine
Sourcing-Politik
(Herstellung
von
Produkten
Dritter
für
Rechnung
von
FagorBrandt)
vor.
The
restructuring
plan
provided
basically
for
a
refocusing
and
development
targeted
on
high-value-added
and
innovative
products,
a
rationalisation
of
purchasing
policy
and
a
sourcing
policy
(products
manufactured
by
third
parties
on
behalf
of
FagorBrandt).
DGT v2019
Jeder
Steuerpflichtige
stellt
in
folgenden
Fällen
eine
Rechnung
entweder
selbst
aus
oder
stellt
sicher,
dass
eine
Rechnung
vom
Erwerber
oder
Dienstleistungsempfänger
oder
in
seinem
Namen
und
für
seine
Rechnung
von
einem
Dritten
ausgestellt
wird:
Every
taxable
person
shall
ensure
that,
in
respect
of
the
following,
an
invoice
is
issued,
either
by
himself
or
by
his
customer
or,
in
his
name
and
on
his
behalf,
by
a
third
party:
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
Steuerpflichtige
von
der
Pflicht
nach
Artikel
220
Absatz
1
oder
Artikel
220a
befreien,
eine
Rechnung
für
Lieferungen
von
Gegenständen
oder
Dienstleistungen
auszustellen,
die
sie
in
ihrem
Gebiet
bewirken
und
die
mit
oder
ohne
Recht
auf
Vorsteuerabzug
gemäß
den
Artikeln
110
und
111,
dem
Artikel
125
Absatz
1,
dem
Artikel
127,
dem
Artikel
128
Absatz
1,
dem
Artikel
132,
dem
Artikel
135
Absatz
1
Buchstaben
h
bis
l,
den
Artikeln
136,
371,
375,
376
und
377,
dem
Artikel
378
Absatz
2,
dem
Artikel
379
Absatz
2
sowie
den
Artikeln
380
bis
390b
befreit
sind.
Member
States
may
release
taxable
persons
from
the
obligation
laid
down
in
Article
220(1)
or
in
Article
220a
to
issue
an
invoice
in
respect
of
supplies
of
goods
or
services
which
they
have
made
in
their
territory
and
which
are
exempt,
with
or
without
deductibility
of
the
VAT
paid
in
the
preceding
stage,
pursuant
to
Articles
110
and
111,
Article
125(1),
Article
127,
Article
128(1),
Article
132,
points
(h)
to
(l)
of
Article
135(1),
Articles
136,
371,
375,
376
and
377,
Articles
378(2)
and
379(2)
and
Articles
380
to
390b.
DGT v2019
Für
die
Durchführung
dieser
Richtlinie
können
im
Rahmen
zwischenstaatlicher
Übereinkünfte
Vorräte
im
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaates
für
Rechnung
von
Unternehmen,
Stellen
oder
Körperschaften
angelegt
sein,
die
ihren
Sitz
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
haben.
For
the
purposes
of
implementing
this
Directive,
stocks
may
be
established,
under
agreements
between
Governments,
within
the
territory
of
a
Member
State
for
the
account
of
undertakings,
or
bodies/entities,
established
in
another
Member
State.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
befreien
Dienstleistungen
von
Vermittlern,
die
im
Namen
und
für
Rechnung
Dritter
handeln,
von
der
Steuer,
wenn
sie
in
den
Kapiteln
6,
7
und
8
genannte
Umsätze
oder
Umsätze
außerhalb
der
Gemeinschaft
betreffen.
Member
States
shall
exempt
the
supply
of
services
by
intermediaries,
acting
in
the
name
and
on
behalf
of
another
person,
where
they
take
part
in
the
transactions
referred
to
in
Chapters
6,
7
and
8,
or
of
transactions
carried
out
outside
the
Community.
DGT v2019