Translation of "Während der vertragslaufzeit" in English

Zudem müssen sie während der gesamten Vertragslaufzeit die Teilnahmevoraussetzungen erfüllen.
Other requirements applicable to demand response operators have been the subject of concerns expressed by the Commission in the Opening Decision and will be discussed in detail in Sections 3.2.2 and 7.3.3 of this Decision.
DGT v2019

Der Ausgleichsbetrag kann während der Vertragslaufzeit mehrfach erhöht oder gesenkt werden.
The compensation may be increased or decreased several times during the contract period.
DGT v2019

Die vereinbarte Preisformel garantierte die Rentabilität der betreffenden Stromerzeuger während der gesamten Vertragslaufzeit.
Their price formulae guaranteed the viability of the generators concerned for the entire duration of the agreements.
TildeMODEL v2018

Besondere Vereinbarungen werden für Investitionen während der Vertragslaufzeit getroffen.
Special provisions are made for investments during the application period.
EUbookshop v2

Die Austausche müssen während der Vertragslaufzeit (10-12 Monate) stattfinden.
Exchanges must take place during the period of the contract (10-12 months).
EUbookshop v2

Sind die Monatsgebühren während der Vertragslaufzeit fest und gleichbleibend?
Are the monthly fees fixed and constant throughout the duration of the contract?
CCAligned v1

Benutzer können sich nicht ändern Netzbetreiber während der Vertragslaufzeit.
Users can not change network provider during the contract period.
ParaCrawl v7.1

Was ist während der Vertragslaufzeit erforderlich?
What's required during the contract?
CCAligned v1

Vertragsgegenstand ist ausschließlich die eigene Nutzung der bereit gestellten Software während der Vertragslaufzeit.
The object of the agreement shall be the exclusive and own use of the provided software during the term of the agreement.
ParaCrawl v7.1

Dauerschuldverhältnisse erfordern die Speicherung der personenbezogenen Daten während der Vertragslaufzeit.
Continuing obligations make the storage of personal data during the contract duration necessary.
ParaCrawl v7.1

Beim Volvo Goldvertrag sind alle während der Vertragslaufzeit anfallenden Wartungsarbeiten und Fahrzeugreparaturen inklusive.
With a Volvo Gold Contract all maintenance and truck repairs are included for the duration of the contract.
ParaCrawl v7.1

Sie werden während der gesamten Vertragslaufzeit alle notwendigen Informationen erhalten können.
You will be able to get all necessary information throughout the duration of the contract.
CCAligned v1

Kann ich während der Vertragslaufzeit in eine größere oder kleinere Lagerbox wechseln?
Can I change, during the contract term, into a larger or smaller box?
CCAligned v1

Wir speichern Ihre Daten während der Vertragslaufzeit und darüber hinaus für ein Jahr.
We store your data during the contract period and beyond for one year.
CCAligned v1

Dieser Preis enthält eine variable Komponente zum Ausgleich von Preissteigerungen während der Vertragslaufzeit.
This price includes a variable component to compensate for price rises during the contract term.
ParaCrawl v7.1

Kann ich mein Konto während der Vertragslaufzeit kündigen?
Can I cancel my account in the middle of the contract term?
ParaCrawl v7.1

Kann ich während der Vertragslaufzeit mein Mobilabo wechseln?
How can I check the payment status of my bills?
ParaCrawl v7.1

Preiserhöhungen während der Vertragslaufzeit sind ausgeschlossen.
An increase of prices during the term of the contract shall be excluded.
ParaCrawl v7.1

Jede Annullierung während der Vertragslaufzeit wird als Vertragsbruch.
Any cancellation during the contract period will be considered breach of contract.
ParaCrawl v7.1

Alle Gebühren sind fällig und zahlbar im Voraus während der gesamten Vertragslaufzeit.
All fees are due and payable in advance throughout the Subscription Term.
ParaCrawl v7.1

Wir garantieren, dass die Produkte während der gesamten Vertragslaufzeit funktionieren.
We guarantee that the products will work throughout the contract period.
ParaCrawl v7.1

Während der Vertragslaufzeit fallen keine Steuern an.
No tax is payable during the
ParaCrawl v7.1

Eine ordentliche Kündigung während der vereinbarten Vertragslaufzeit ist ausgeschlossen.
Proper termination during the agreed contractual period is excluded.
ParaCrawl v7.1

Der Rabatt ist gültig während der gesamten Vertragslaufzeit!
The discount is valid during the hole contract period!
ParaCrawl v7.1

Bei Konzessionsvergaben entspricht der Wert dem geschätzten Gesamtumsatz, den der Konzessionsnehmer während der Vertragslaufzeit erzielt.
In the case of concession contracts, the value shall be the estimated total turnover of the concessionaire generated over the duration of the contract.
TildeMODEL v2018